Page 1
Art.Nr. 5908802903 / 59088029969 / 5808801903 AusgabeNr. 5908802903_0502 Rev.Nr. 17/03/2025 Made in P.R.C. DP3000 Dumper Originalbetriebsanleitung Dumper Translation of original instruction manual Дъмпер Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Μηχανοκίνητο ανατρεπόμενο καρότσι Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Autobasculantă Traducere din manualul de exploatare original Prigušivač...
Page 7
Tragen Sie Arbeitshandschuhe. Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen zu entfernen oder zu manipulieren. Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. DE | 7 www.scheppach.com...
Page 8
Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Einschalten, bevor Sie Wartungs- und/oder Instandhaltungsarbeiten vornehmen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Auspacken ................. 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 15 In Betrieb nehmen ..............16 Reinigung .................. 18 Transport ................... 18 Lagerung ................... 18 Wartung ..................19 Entsorgung & Wiederverwertung ..........20 Störungsabhilfe ................. 21 Konformitätserklärung ............... 115 DE | 9 www.scheppach.com...
Page 10
Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerä- 3. Lieferumfang tes erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für • Dumper DP3000 den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres • Lenkstange Landes beachten. • Transportwanne Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer •...
Page 11
• Tragen Sie immer Kopf-, Augen-, Hand-, Fuß- Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte sowie Gehörschutz. bis mittlere Verletzungsgefahr. 8. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung • Sorgen Sie während der Benutzung des Gerä- tes für ausreichenden sicheren Stand. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 12
Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissi- onspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Untergrund ab, der nachgeben könnte, im Tank in Gebäuden, in denen die Dämpfe in vor allem wenn die Maschine beladen ist. Kontakt mit offenem Feuer oder Funken kommen • Lösen Sie vor dem Anlassen des Motors den Kupp- können. lungshebel. DE | 13 www.scheppach.com...
Page 14
Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze. Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutzaus- rüstung. Motor 4,1 kW Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönli- Getriebe 3F+1R chen Schutzausrüstung können zu schweren Verlet- Tragkraft 300 kg zungen führen. – Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. Transportwanne 910 mm Länge 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Gerät verwendet wird. Versuchen Sie, die Belas- darauf, dass das Ventil (welches man benötigt, um tung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. die Räder aufzupumpen) jeweils auf der äußeren Sei- te des Rads ist. DE | 15 www.scheppach.com...
Page 16
Sie den Kipperhebel (B). • Motor abschalten und von Hitze, Funken sowie • Nach Entriegelung der Transportwanne (8) kann Flammen fernhalten. diese durch Kippen entleert werden (siehe Abb.2 • Nur im Freien tanken. Pos.A3). • Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Das Absenken der Motordrehzahl für den Leerlauf gewünschten Gang und betätigen Sie langsam den des Motors hilft, die Lebensdauer des Motors zu ver- Kupplungshebel (4). längern, Kraftstoff zu sparen und den Geräuschpegel der Maschine zu verringern. DE | 17 www.scheppach.com...
Page 18
Sie zuvor den Benzintank. Reini- nigen. gen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Hand- 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen feger von grobem Schmutz. Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
Lösen Sie die Kontermutter (27) und schrauben Sie öle in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu ver- die Einstellvorrichtung (26) heraus, um das Spiel im mischen. Seilzug zu entfernen, das nach dem ersten Gebrauch oder durch normalen Verschleiß auftreten kann. DE | 19 www.scheppach.com...
Page 20
• Bauen Sie die Zündkerze (13) vorsichtig von Hand ein. • Wenn die Zündkerze (13) eingesetzt wurde, ziehen Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel fest. • Bringen Sie den Zündkerzenstecker (25) auf der Zündkerze (13) an. • 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
Wenden Sie sich an den Service. Der Gang wurde nicht richtig Vergewissern Sie sich, dass der Ganghebel gewählt. nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Die Maschine bewegt sich bei laufendem Motor nicht. Die Antriebsketten sich nicht Spannen Sie die Ketten. ausreichend gespannt. DE | 21 www.scheppach.com...
Page 22
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 23
Wear safety gloves. It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. GB | 23 www.scheppach.com...
Page 24
/ or repair work. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
Before starting the equipment ........... 31 Functions and controls .............. 31 Cleaning ..................33 Transport ................... 33 Storage ..................33 Maintenance ................33 Disposal and recycling .............. 35 Troubleshooting ................. 36 Declaration of conformity ............115 GB | 25 www.scheppach.com...
Page 26
• Dumper DP3000 crease the reliability and service life of the machine. • Steering rod In addition to the safety requirements contained in •...
Page 27
4. Add fuel before starting the engine. Never remove • Never work with the machine in enclosed rooms the cap of fuel tank or add petrol while the engine or in rooms with poor ventilation. is running or when the engine is hot. GB | 27 www.scheppach.com...
Page 28
Due to the fire hazard, the safety instructions as well as the instructions in never direct the exhaust hose towards inflamma- the chapter Authorized use and in the entire operat- ble materials. ing manual. 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
For any work be fully concentrated. 5. Before checking or adjusting the machine or the motor, the ignition plug and the ignition wire re- m Residual risks - Cannot be entirely excluded. spectively must be removed to prevent accidental starting. GB | 29 www.scheppach.com...
Page 30
Open the packaging and remove the device carefully. Idle speed 1800 1/rpm. Remove the packaging material as well as the pack- maximum RPM 3600 1/rpm. aging and transport bracing (if available) Motor Starters Recoil starter Check that the delivery is complete. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
(2) must be in the “OFF” position to stop the engine. - the tank (21) should be at least half filled • Make sure that the machine has sufficient ventilation Clutch control lever (Fig.1/Pos.4) • Actuating the clutch control lever (4) GB | 31 www.scheppach.com...
Page 32
Do not let the rope verse weather conditions (ice, heavy rain and snap back. If necessary, pull the rope several snow) or at soil types that can lead to instability times until the engine starts. of the dumper. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
Switch off the motor and pull the spark plug boot from Make sure that no water can get inside the unit. the spark plug before doing any cleaning and mainte- nance work on the equipment. GB | 33 www.scheppach.com...
Page 34
Dirt gets so into the engine, causing serious • Place a suitable container with a minimum of 2 litre engine damage can occur. In this case, seller, and capacity under the oil drain plug (see Fig.12 Pos.28). manufacturer disassociate from any warranty. 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
To do this, scan the QR code on the cover page. 15. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmen- tally friendly manner. GB | 35 www.scheppach.com...
Page 36
Carburetor not adjusted properly. Consult the service. Ensure gear lever is not in-between two differ- Gear is not properly selected. Machine does not move while ent gears. engine is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
Забранено е премахването или манипулирането на защитните устройства и устройствата за безопасност. Не докосвайте горещи части на машината. Пушенето или откритият пламък са забранени. Изхвърлени настрани обекти могат да доведат до наранявания. Дръжте други лица далеч от работната зона. BG | 37 www.scheppach.com...
Page 38
Осигурете уреда срещу неволно включване, преди да извършвате работи по техническо обслужване и/или поддръжка. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили m Внимание! местата, които засягат Вашата безопасност. 38 | BG www.scheppach.com...
Page 39
Монтаж/преди пускане в експлоатация ........ 46 Пускане в експлоатация ............46 Почистване ................48 Транспортиране ............... 48 Съхранение ................49 Поддръжка ................49 Изхвърляне и рециклиране............ 51 Отстраняване на неизправности .......... 52 Декларация за съответствие ..........115 BG | 39 www.scheppach.com...
Page 40
уреда, защитено от замърсяване и влага в пласт- масова торбичка. То трябва да бъде прочетено и внимателно спазвано от всеки оператор преди • Дъмпер DP3000 започване на работа. • Лост за управление С уреда могат да работят само лица, които са...
Page 41
могли да бъдат захванати от движещи се m ОПАСНОСТ части. Неспазването на това указание ще доведе до • Носете здрави работни ръкавици, ръкави- най-голяма опасност за живота или до риск от ците от кожа предлагат добра защита. наранявания, застрашаващи живота. BG | 41 www.scheppach.com...
Page 42
тъчно, горивото може да се запали по време на се извършват само от оторизиран специали- зареждането и да причини сериозни изгаряния. зиран персонал. 9. Не докосвайте механично движещите се или го- рещите части. Не сваляйте защитните капаци. 42 | BG www.scheppach.com...
Page 43
вайте само оригинални части. лени, ако бъдат спазвани глави „Указания за 2. Сменете дефектния шумозаглушител. безопасност“ и „Употреба по предназначение“, както и ръководството за употреба като цяло. • Дръжте ръцете си далеч от работната зона, ко- гато машината работи. BG | 43 www.scheppach.com...
Page 44
Опасност от заготовки и други материали Не използвайте бензин или други запалими раз- творители за почистване на частите на машината. Контакт, вдишване Отработените газове от машината могат да при- чинят увреждане на здравето. – Използвайте моторния уред само на открито 44 | BG www.scheppach.com...
Page 45
Вместимост на резервоара за 0,6 l Проверете уреда и принадлежностите за повре- масло, максимум ди от транспортирането. При рекламации доставчикът трябва да бъде Запазва се правото на технически промени! уведомен незабавно. По-късни рекламации не се признават. BG | 45 www.scheppach.com...
Page 46
трайни повреди и отпадане на гаранцията на двигателя. Кабел на превключвател за включване/из- 10. Пускане в експлоатация ключване (фиг. 23) Закрепете кабела на превключвателя за включ- ване/изключване с приложените кабелни връзки. m ВНИМАНИЕ! Преди пуска в експлоатация непременно мон- тирайте изцяло уреда! 46 | BG www.scheppach.com...
Page 47
единителя (4). Ако предавката не може да се Фиксирайте транспортния кош (8), като поста- включи веднага, отново отпуснете бавно лоста вите фиксирането на коша (6) на позиция (A2), за съединителя (4) и опитайте отново. вижте фиг. 3 BG | 47 www.scheppach.com...
Page 48
празния ход на двигателя спомага за удължава- ар. Почистете уреда с четка или ръчна четка от не на експлоатационния живот на двигателя, за грубата мръсотия. пестене на гориво и за намаляване на нивото на шум на машината. 48 | BG www.scheppach.com...
Page 49
за да почистите горивната камера от остатъ- блока, трябва да регулирате допълнително лос- ци от масло. товете за управление (3) + (5) с приспособление- 3. Почистете контактите на запалителната свещ то за настройка (26). или монтирайте нова свещ. 4. Заредете резервоара. BG | 49 www.scheppach.com...
Page 50
Приемлива хлабина на запалителната свещ е Препоръчително двигателно масло 0,6 - 0,7 mm (вижте фиг. 11). SAE 10W-30 или SAE 10W-40 (в зависимост от • Монтирайте запалителната свещ (13) внима- температурата при използване). телно на ръка. 50 | BG www.scheppach.com...
Page 51
гориво и резервоарът за моторно масло трябва да бъдат изпразнени! • Горивото и моторното масло не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци или в канализацията, а трябва да се събират и из- хвърлят разделно! BG | 51 www.scheppach.com...
Page 52
Обърнете се към сервиза. правилно. Предавката не е била правилно Уверете се, че лостът за предавките не е избрана. между две различни предавки. Машината не се движи при работещ двигател. Задвижващите вериги не са Обтегнете веригите. достатъчно обтегнати. 52 | BG www.scheppach.com...
Page 53
Απαγορεύεται η αφαίρεση ή τροποποίηση προστατευτικών διατάξεων και διατάξεων ασφαλείας. Μην ακουμπάτε καυτά μέρη του μηχανήματος. Απαγορεύεται το κάπνισμα και οι γυμνές φλόγες. Από αντικείμενα που εκσφενδονίζονται μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. Κρατάτε μακριά από την περιοχή εργασίας άλλα άτομα. GR | 53 www.scheppach.com...
Page 54
εργασίες συντήρησης και/ή προληπτικής συντήρησης. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. Στις παρούσες εντολές χειρισμού έχουμε τοποθετήσει τα εξής σύμβολα στα m Προσοχή! σημεία που αφορούν την ασφάλειά σας. 54 | GR www.scheppach.com...
Page 55
Δομή / Πριν από τη θέση σε λειτουργία ........62 Θέση σε λειτουργία ..............62 Καθαρισμός ................64 Μεταφορά .................. 64 Αποθήκευση ................64 Συντήρηση ................65 Απόρριψη & ανακύκλωση ............67 Αντιμετώπιση προβλημάτων ............ 68 Δήλωση συμμόρφωσης ............115 GR | 55 www.scheppach.com...
Page 56
την αξιοπιστία και τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Επιπρόσθετα στους κανόνες ασφαλείας στις παρού- σες οδηγίες χειρισμού, πρέπει να λαμβάνετε οπωσ- • Μηχανοκίνητο ανατρεπόμενο καρότσι DP3000 δήποτε υπόψη σας τις διατάξεις που ισχύουν στη • Μπάρα διεύθυνσης χώρα σας για τη λειτουργία της συσκευής.
Page 57
Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών συνεπάγεται θα- • Φοράτε σε όλες τις εργασίες πάντα μια φόρμα νάσιμο κίνδυνο ή κίνδυνο σοβαρών τραυματισμών. εργασίας από ανθεκτικό υλικό. • Εάν έχετε μακριά μαλλιά, φοράτε δίχτυ μαλ- λιών και προστατευτικό κράνος. GR | 57 www.scheppach.com...
Page 58
υπερβολικά πολύ καύσιμο. Εάν χύσετε έξω το καύ- τη στάθμη ηχητικής πίεσης (L ) αποτελούν τιμές σιμο, πρέπει να το απομακρύνετε αμέσως και να στάθμης εκπομπών και δεν αποτελούν αναγκα- καθαρίσετε τη συσκευή. στικά ασφαλή επίπεδα για εργασία. 58 | GR www.scheppach.com...
Page 59
ρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και χω- ή ζημιά. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και ρίς ρύπους, για την αποτροπή σημείων στα τις βίδες για να εξασφαλίσετε ότι ο εξοπλισμός είναι οποία θα μπορούσε να παραπατήσει κάποιος. σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας. GR | 59 www.scheppach.com...
Page 60
Το καύσιμο είναι επικίνδυνο για πυρκαγιά. εκραγούν. – Απαγορεύεται το κάπνισμα και οι γυμνές φλόγες κατά την εργασία και τον ανεφοδιασμό με καύσιμα. Τοποθετήστε ξανά στη συσκευή τον εξοπλισμό προ- στασίας και ασφαλείας μετά από εργασίες επισκευ- ές και συντήρησης. 60 | GR www.scheppach.com...
Page 61
βαρές επιπτώσεις στην υγεία σας. Αν ο θόρυβος του ρόμενα εξαρτήματα και ανταλλακτικά, χρησιμοποιεί- μηχανήματος υπερβαίνει τα 85 dB, φοράτε κατάλλη- τε μόνο γνήσια εξαρτήματα. Ανταλλακτικά μπορείτε λη προστασία ακοής. να προμηθευτείτε από τον τοπικό σας εξειδικευμένο GR | 61 www.scheppach.com...
Page 62
Διακόπτης κινητήρα (εικ. 1/θέση 2) • βεβαιωθείτε ότι η πίπα του μπουζί (25) είναι στερε- Ο διακόπτης κινητήρα (2) ενεργοποιεί και απενερ- ωμένη στο μπουζί (13) γοποιεί το σύστημα ανάφλεξης. • την κατάσταση του φίλτρου αέρα 62 | GR www.scheppach.com...
Page 63
• Ρυθμίστε τον μοχλό γκαζιού (1) στην επάνω λαβή μηχάνημα άδειο απαιτείται μόνο μια ελαφριά πίεση στη σε μισάνοιχτη θέση. μανέτα για να διανυθεί μια στροφή. Όταν ωστόσο το μη- • Ενεργοποιήστε τον διακόπτη κινητήρα (2). χάνημα είναι φορτωμένο, απαιτείται περισσότερη πίεση. GR | 63 www.scheppach.com...
Page 64
• Θέστε απλά τον διακόπτη του κινητήρα (2) στο στις οδηγίες χρήσης. «OFF». 2. Αδειάστε το καύσιμο από το ρεζερβουάρ (χρησιμο- • Περιστρέψτε τη στρόφιγγα βενζίνης (15) κόντρα ποιήστε για αυτόν τον σκοπό μια πλαστική αντλία στη θέση βενζίνης του εμπορίου από το χρωματοπωλείο). 64 | GR www.scheppach.com...
Page 65
Αλλαγή λαδιού κιβωτίου (εικ. 12 και 13) πανση βοηθούν στη διατήρηση του μηχανήματος σε Πρέπει να αλλάζετε το λάδι κάθε 1000 ώρες λειτουρ- μια απρόσκοπτη κατάσταση λειτουργίας. γίας και με τον κινητήρα σβηστό και σε θερμοκρασία λειτουργίας. GR | 65 www.scheppach.com...
Page 66
• Αφαιρέστε το καπάκι φίλτρου αέρα (θέση Α) λύνο- ντας τη βίδα-πεταλούδα (θέση Β1). Αφαίρεση τροχών (εικ. 6) • Λύστε τη βίδα-πεταλούδα (θέση B2) και αφαιρέστε Αφαιρέστε σε περίπτωση συντήρησης τους τροχούς το φίλτρο αέρα (14). όπως στην εικόνα 6. 66 | GR www.scheppach.com...
Page 67
• Το καύσιμο και το λάδι κινητήρα δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να συλλέγονται ή να απορρίπτονται ξεχω- ριστά! • Τα κενά δοχεία λαδιού και δοχεία καυσίμου πρέπει να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περι- βάλλον. GR | 67 www.scheppach.com...
Page 68
Βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας δεν βρίσκεται Δεν έχετε επιλέξει σωστά τη σχέση. ανάμεσα σε δύο διαφορετικές σχέσεις. Το μηχάνημα δεν κινείται με τον κινητήρα σε λειτουργία. Οι αλυσίδες μετάδοσης δεν είναι Τεντώστε τις αλυσίδες. επαρκώς τεντωμένες. 68 | GR www.scheppach.com...
Page 69
Este interzisă îndepărtarea sau manipularea dispozitivelor de protecție și dispozitivelor de siguranță. Nu atingeți nicio piesă fierbinte a mașinii. Fumatul sau focul deschis interzise. Obiectele aruncate pot provoca răniri. Țineți alte persoane departe de zona de lucru. RO | 69 www.scheppach.com...
Page 70
întreținerea curentă și/sau de întreținere generală. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. În aceste instrucţiuni de operare am prevăzut pasajele care se referă la m Atenţie! securitatea dumneavoastră cu acest simbol. 70 | RO www.scheppach.com...
Page 71
Structură / Înaintea punerii în funcţiune ........77 Punerea în funcțiune ..............78 Curățarea .................. 79 Transport ................... 80 Depozitare ................. 80 Întreținerea curentă ..............80 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ........82 Remedierea avariilor ..............83 Declaraţia de conformitate ............115 RO | 71 www.scheppach.com...
Page 72
3. Pachetul de livrare ta de serviciu a aparatului. Suplimentar față de dispozițiile de siguranță din acest manual de utilizare trebuie să respectați în mod obli- • Autobasculantă DP3000 gatoriu prescripțiile în vigoare referitoare la exploata- • Ghidon rea aparatului din țara dumneavoastră.
Page 73
10. Utilizați aparatul conform destinației În caz de nerespectarea a acestei instrucţiuni există • Nu utilizați aparatul în aplicații de lucru pentru pericolul unei deteriorări a motorului sau a altor valori care nu este prevăzut. materiale. RO | 73 www.scheppach.com...
Page 74
14. Asigurați-vă că amortizorul de zgomot și filtrul de corporale grave sau deces. aer funcționează corect. Aceste piese servesc drept protecție împotriva flăcării în cazul unor ra- teuri de aprindere. 74 | RO www.scheppach.com...
Page 75
Ex- suprafeței drumului și la greutatea sarcinii. ploatați numai mașini întreținute regulat și corect. RO | 75 www.scheppach.com...
Page 76
3,6 l Lucrul îndelungat fără protecţie cu aparatul poate carburant duce la vătămări ale auzului. Ulei de motor – Purtaţi fără excepţie căşti antifonice. SAE 10W-30 necesar Ulei de transmisie SAE30 / 80W-90 Panta max. 20° 76 | RO www.scheppach.com...
Page 77
• Încredințați-vă că fișa bujiei (25) este fixată la bujia ulterioare nu sunt admise. (13) Dacă este posibil, păstrați ambalajul până la expira- • Starea filtrului de aer rea perioadei de garanție. • Starea conductelor de carburant RO | 77 www.scheppach.com...
Page 78
„OFF” pentru a opri motorul. - Apoi trageți frânghia rapid dintr-o singură miș- care și lăsați frânghia să se înfășoare din nou Maneta ambreiajului (fig.1/poz.4) lent. Nu permiteți frânghiei să revină brusc. • Acționarea manetei de ambreiaj (4) 78 | RO www.scheppach.com...
Page 79
Evitați curbele strânse și schimbările frec- dărie. Frecaţi aparatul cu o lavetă curată sau suflaţi vente de direcție pe parcursul deplasării pe șosea, în cu aer comprimat la presiune scăzută. special pe teren accidentat, dur, cu multe denivelări, cu frecare ridicată. RO | 79 www.scheppach.com...
Page 80
Prin urmare, este necesară reglarea cablului de pot deteriora materialele plastice. tracțiune și aducerea pârghiei la pozițiile inițiale prin 10. Depozitați mașina pe o podea plană într-o clădire acționarea dispozitivului de reglare (26) și strângerea curată, uscată și bine ventilată. contrapiuliței (27). 80 | RO www.scheppach.com...
Page 81
• Montați cu precauție bujia (13) manual. • După introducerea bujiei (13), strângeți-o cu cheia Ulei de motor recomandat pentru bujii. SAE 10W-30 sau SAE 10W-40 (în funcție de tempe- • Montați fișa bujiei (25) pe bujia (13). ratura de utilizare). RO | 81 www.scheppach.com...
Page 82
• Carburantul şi uleiul de motor nu reprezintă gunoi menajer şi nu trebuie aruncate în sistemul de cana- lizate, ci trebuie colectate separat, respectiv elimi- nate ca deşeu! • Rezervoarele goale de ulei și carburant trebuie să fie eliminate ecologic. 82 | RO www.scheppach.com...
Page 83
Nu a fost aleasă treapta de viteză Asigurați-vă că maneta treptei de viteză nu se corectă. află în două trepte diferite. Mașina nu se mișcă cu motorul în funcțiune. Lanțurile de acționare nu sunt Tensionați lanțurile. tensionate suficient. RO | 83 www.scheppach.com...
Page 84
Nosite radne rukavice. Zabranjeno je uklanjati ili manipulisati zaštitnom opremom i sigurnosnim uređajima. Ne dodirujte vruće delove mašine. Zabranjeno je pušenje ili otvoreni plamen. Izbačeni predmeti mogu dovesti do povreda. Držite druge osobe dalje od radnog područja. 84 | RS www.scheppach.com...
Page 85
Pre nego što počnete da obavljate radove na održavanju i/ili servisiranju osigurajte uređaj od slučajnog uključivanja. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na sigurnost označili m Pažnja! ovim simbolom. RS | 85 www.scheppach.com...
Page 86
Postavljanje / Pre puštanja u rad ..........92 Puštanje u rad ................93 Čišćenje ..................94 Transport ................... 94 Skladištenje ................94 Održavanje ................95 Odlaganje na otpad i reciklaža ..........97 Pomoć za otklanjanje smetnji ............ 97 Izjava o usaglašenosti ............... 115 86 | RS www.scheppach.com...
Page 87
Priručnik za upotrebu čuvajte u plastičnom omotaču, • Kiper kolica DP3000 zaštićeno od prljavštine i vlage u blizini uređaja. Pre • Letva upravljača početka rada svako mora pažljivo da pročita i pažljivo •...
Page 88
U slučaju nepoštovanja ove instrukcije postoji opa- spretnost i rasuđivanje. snost od oštećenja motora ili druge materijalne imo- 10. Koristite uređaj u skladu sa namenom vine. • Ne koristite uređaj za primene za koje nije pred- viđen. 88 | RS www.scheppach.com...
Page 89
čak smrtonosnih - Pre dopunjavanja goriva povreda. 16. Kada mašina nije u pogonu uvek zatvorite slavinu za gorivo. 1. Na uređaju se ne smeju vršiti nikakve modifika- 17. Nikada ne koristite ručicu čoka za zaustavljanje cije. motora. RS | 89 www.scheppach.com...
Page 90
• Kretanje po mekom tlu sa prvim stepenom preno- Nemojte koristiti benzin ili druge zapaljive rastvarače sa/stepenom prenosa za vožnju unazad. Nemojte za čišćenje delova mašine. oštro ubrzavati, naglo skretati ili kočiti. 90 | RS www.scheppach.com...
Page 91
Upozorenje: Buka može ozbiljno narušiti vaše m Gorivo je zapaljivo. zdravlje. Nosite odgovarajuću opremu za zaštitu slu- – Pušenje i otvoreni plamen su zabranjeni tokom ha ako nivo buke pri radu mašine prevazilazi 85 dB. obavljanja radova i dopunjavanja goriva. RS | 91 www.scheppach.com...
Page 92
Uređaj i materijal za pakovanje nisu igračke za decu! Deca ne smeju da se igraju plastičnim ke- m Pažnja! sama, folijama i sitnim delovima! Postoji opa- Voda i nečistoće u benzinu oštećuju sistem za gorivo. snost od gutanja i gušenja! 92 | RS www.scheppach.com...
Page 93
Desna upravljačka ručica (sl.1/poz.3) stite kanap da se polako ponovo namota. Nemojte • Pritisnite desnu upravljačku ručicu (3), da biste dozvoliti da se kanap naglo vrati nazad. skrenuli desno. RS | 93 www.scheppach.com...
Page 94
Smanjenje broja obrtaja motora u praznom hodu po- maže produžetku veka trajanja motora, uštedi goriva Alat čuvajte u originalnoj ambalaži. i smanjenju nivoa buke sa mašine. Pokrijte alat da biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za upotrebu uz alat. 94 | RS www.scheppach.com...
Page 95
Motor mora biti hladan. Skinite konektor svećice za iz prenosnika kompletno iscuri. paljenje (25) sa svećice za paljenje (13) (vidi sl. 15). • Nakon toga ponovo zategnite zavrtanj za ispušta- Proverite opšte stanje mašine. nje ulja (28). RS | 95 www.scheppach.com...
Page 96
Nemojte nikada dozvoliti da motor radi bez ili sa ošte- ćenim uloškom prečistača za vazduh. Na taj način će u motor dospeti prljavština, usled čega mogu nastati oz- biljna oštećenja motora. U tom slučaju, prodavac, kao i proizvođač, ne pružaju bilo kakve garantne usluge. 96 | RS www.scheppach.com...
Page 97
Karburator nije pravilno podešen. Obratite se servisu. Stepen prenosa nije pravilno Uverite se da se ručica menjača ne nalazi odabran. između dva različita stepena prenosa. Mašina se ne pomera kada motor radi. Pogonski lanci nisu dovoljno Zategnite lance. zategnuti. RS | 97 www.scheppach.com...
Page 98
Koruyucu ayakkabılar kullanın. İş eldivenleri kullanın. Koruma ve güvenlik tertibatlarının çıkarılması veya manipüle edilmesi yasaktır. Sıcak makine parçalarına dokunmayın. Sigara içmek veya çıplak alevden yasaktır. Fırlayan parçalar yaralanmalara neden olabilir. Diğer kişileri çalışma alanından uzak tutun. 98 | TR www.scheppach.com...
Page 99
Bakım ve/veya servis çalışmaları yapmadan önce cihazı istem dışı açılmaya karşı emniyete alın. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. m Dikkat! Bu kullanım talimatında güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. TR | 99 www.scheppach.com...
Page 100
Kurulum / işletime almadan önce ..........106 İşletime alma ................107 Temizlik ..................108 Taşıma ..................108 Depolama .................. 108 Bakım ..................109 İmha ve yeniden değerlendirme ..........110 Arıza giderme ................111 Uygunluk beyanı ................ 115 100 | TR www.scheppach.com...
Page 101
3. Teslimat kapsamı mik çalışmalar yapmanın yanı sıra tehlikelerin önlen- mesi, onarım masraflarından tasarruf edilmesi, arıza sürelerinin kısaltılması ve cihazın uzun ömürlü kulla- • Boşaltma arabası DP3000 nılmasına yönelik önemli bilgiler içermektedir. • Direksiyon çubuğu Bu kullanım kılavuzunun güvenlik uyarılarına ek ola- •...
Page 102
1. UYARI! Benzin son derece yanıcıdır. 2. Benzini bu amaç için özel olarak tasarlanmış kap- 1. Çalışma alanınızı düzenli tutun larda saklayın. • Çalışma yerinde düzensizlik kazalara neden 3. Sadece açık havada benzin doldurun ve bunu ya- olabilir. parken sigara içmeyin. 102 | TR www.scheppach.com...
Page 103
çalıştırılacaksa, egzoz • Artık riskler, "Güvenlik uyarıları" ve "Talimatlara uy- gazları bir egzoz hortumu aracılığıyla doğrudan gun kullanım" bölümleri ve de kullanım kılavuzun açık havaya yönlendirilmelidir. tamamı dikkate alındığında en aza indirgenebilir. TR | 103 www.scheppach.com...
Page 104
Kişisel koruyucu donanımın ihmalkar kullanımı. tı veya aşınma izleri olup olmadığı düzenli olarak Kişisel koruyucu donanım yetersiz kullanımı veya kul- kontrol edilmelidir. Tüm kusurlar kullanılmadan lanılmaması ağır yaralanmalara neden olabilir. önce onarılmalıdır. – Zorunlu koruyucu donanımı kullanın. 104 | TR www.scheppach.com...
Page 105
3F+1R den farklılık gösterebilir. Titreşimlerden kaynaklanan Taşıma kuvveti 300 kg yükü mümkün olduğunca düşük tutmaya çalışın. Taşıma teknesi 910 mm uzunluğu Titreşim yükünün azaltılması için örnek tedbirler takı- mın kullanılmasında eldiven kullanılması ve çalışma süresinin kısaltılmasıdır. TR | 105 www.scheppach.com...
Page 107
Direksiyonun hassasiyeti makinenin hızıyla orantılı (6) (A2) konumuna getirerek taşıma teknesini (8) olarak artar ve boş bir makineyle bir köşeyi dönmek kilitleyin, bkz. Res. 3 için kola sadece hafif bir baskı gerekir. Ancak makine yüklü olduğunda daha fazla basınç gerekir. TR | 107 www.scheppach.com...
Page 108
İç bileşenleri yağ ile ıs- bilir. latmak için marş ipini birkaç kez dikkatlice çekin. 8. Bujiyi tekrar takın. 9. Makinenin dış muhafazasını temizleyin. Makine- nin dışını temizlemek için temiz bezler kullanın ve havalandırma deliklerini engellerden uzak tutun. 108 | TR www.scheppach.com...
Page 109
Kullanılmış yağı yerel kullanılmış yağ toplama merke- çalıştırarak ve kilit somununu (27) sıkarak kabloyu zinde uygun şekilde bertaraf edin. Atık yağların topra- ayarlamak ve kolu orijinal konumlarına getirmek ge- ğa boşaltılması veya atıklarla karıştırılması yasaktır. rektiği anlamına gelir. TR | 109 www.scheppach.com...
Page 110
Ve bujinin aşırı sıkılması silindir kapağındaki dişe zarar verebilir. Tahrik zincirinin yağlanması (Res. 9-10) Cıvataları (19) kullanarak kapağı (Poz. A) çıkarın. Tahrik zincirini (24) her 500 çalışma saatinde bir ye- niden yağlayın. Bakımdan sonra, açıklığı kapak (Poz. A) ve vidalarla (19) kapatın. 110 | TR www.scheppach.com...
Page 111
Motor aşırı ısındı. Hava akışı kısıtlı. Muhafazayı çıkarın ve temizleyin. Karbüratör doğru ayarlanmamış. Servise başvurun. Vites kolunun iki farklı viteste olmadığından Vites doğru seçilmemiştir. emin olun. Motor çalışırken makine hareket etmiyor. Tahrik zincirleri yeterince Zinciri gerdirin. gerilmemiştir. TR | 111 www.scheppach.com...
Page 115
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen declară următoarea conformitate corespunzător directivelor şi für den Artikel normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Directive potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i norma-...
Page 116
Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri saptanabilir bu süre içinde her bir parça takmadan böyle bir şekilde teslim tarihinden itibaren zımni dahil değildir. garanti süresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikçiler karşı garanti www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the DP3000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers