Scheppach DP3000 Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach DP3000 Translation From The Original Instruction Manual

Dumper
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Funktionen und Steuerungen
    • Vor Inbetriebnahme
    • Wartung
    • Lagerung
    • Transport
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Liste des Accessoires
    • Recommandations Générales de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Caracteristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques et Commandes
    • Maintenance
    • 11: Transport
    • Mise au Rebut et Recyclage
    • Stockage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Caratteristiche E Comandi
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Localizzazione Dei Guasti
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Declaration of Conformity
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Déclaration de Conformité
    • Konformitätserklärung
    • Acte de Garantie
    • Certificato DI Garanzia
    • Garantieurkunde
    • Guarantee Certificate
    • Funkce a OvláDání
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technické Údaje
    • Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Přeprava
    • Skladování
    • Odstraňování Poruch
    • Prohlášení O Shodě
    • Doklad O Záruce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5908802903
AusgabeNr.
5908801850
Rev.Nr.
14/12/2016
DP3000
Motorbetriebener Muldenkipper
DE
Originalbetriebsanleitung
Dumper
GB
Translation from the original instruction manual
Mini-transporteur tout terrain
FR
Traduction des instructions d'origine
Minitransporter adatto a qualsiasi terreno
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Korbový sklápěč poháněný motorem
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
6-17
18-28
29-40
41-52
54-64

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach DP3000

  • Page 1 Minitransporter adatto a qualsiasi terreno 41-52 Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Korbový sklápěč poháněný motorem 54-64 Překlad originálního návodu k obsluze Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 A1 A2 3 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 OIL CYLINDER OIL PUMP OIL TANK OIL FILTER OIL RELIEF VALVE REVERSAL VALVE 4 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 0,6 - 0,7 mm Fig. 20 5 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Funktionen und Steuerungen Wartung Lagerung Transport Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen zu entfernen oder zu manipulieren. Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. 7 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Ih res Landes sind die für den Betrieb bau- m Achtung! gleicher Geräte allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! 8 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte können. bis mittlere Verletzungsgefahr. 10. Verwenden Sie das Gerät nach Bestimmung • Setzen Sie das Gerät nicht für Anwendungen ein, für die es nicht vorgesehen ist. 9 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 16. Benutzen Sie niemals den Chokehebel, um den Es dürfen keine Veränderungen am Gerät vor- Motor zu stoppen. genommen werden. m Achtung! Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht eingeatmet werden. 10 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Gerätes, überprüfen Sie insbesondere das Kraftstoff- Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um system auf Dichtigkeit. sicherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem Betriebszustand ist. Befreien Sie immer die Kühlrippen des Motors von Verschmutzungen. 11 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    Belastung läuft). Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib- ration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 12 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    Der Motorschalter (2) muss sich in der Position das Seil mehrmals, bis der Motor anspringt. "OFF" befinden, um den Motor auszuschalten. • Lassen Sie den Motor für einige Sekunden warmlaufen. 13 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Wartung

    Schalten Sie den Motor aus und geben Sie alle Steu- erhebel frei. Der Motor muss abgekühlt sein. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (25) von der Zündkerze (13) (siehe Abb. 15). 14 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 • Füllen Sie 1,62 Liter frisches Getriebeöl über den leistungen. Öleinfüllstutzen (29) ein. Verwenden Sie hierfür ei- ne Getriebeölpumpe mit Schlauch. Führen Sie den Schlauch über die Öffnung in den Öleinfüllstutzen ein (siehe Abb.13). 15 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Lagerung

    2. Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank ab (Be- Abfallaufkommen. nutzen Sie hierzu eine handelsübliche Kunst- stoff-Benzinpumpe aus dem Baumarkt). 3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, starten Sie die Maschine. 16 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Störungsabhilfe

    Der Gang wurde nicht richtig gewählt. Vergewissern Sie sich, das der Ganghebel sich bei laufendem nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Motor nicht. Die Antriebsketten sich nicht ausrei- Spannen Sie die Ketten. chend gespannt. 17 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting up Functions and controls Maintenance Storage Transport Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 18 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. 19 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Introduction

    Attention! The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! 20 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Intended Use

    4. Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot. 21 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 10. Walk, never run with the machine. Repairs and adjustment work may only be car- ried out by authorized trained personnel. 22 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Moving parts may cause fied medical aid as quickly as possible. serious injuries. Do not use fuel or other flammable solvents to clean the equipment. 23 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Technical Data

    (such as times in which the electric tool is switched off or time in which it is switched on, but is not run- ning under a load). 24 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 • Allow the engine to run for several seconds to warm up. Then, gradually move chock lever (16) to position 25 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Maintenance

    Frequently cleaning of the air filter prevents carbure- tor malfunction. Clean the air filter and change air filter inserts • The air filter (Fig.20/Pos.14) should be cleaned every 30 hours. 26 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Storage

    Do not use cleaning agents or solvents; they may damage the plastic parts of the appliance. Make sure that no water can get inside the unit. 27 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Troubleshooting

    Machine does not Gear is not properly selected. Ensure gear lever is not in-between two dif- move while engine ferent gears. is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. 28 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Recommandations générales de sécurité Caracteristiques techniques Avant la mise en service Caractéristiques et commandes Maintenance Stockage Transport Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie 29 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Ne fumez pas et ne placez pas la machine près de flammes nues. Objets projetés. Tenez vos mains ou pieds à l‘écart du rail et des pièces rotatives. Tenez les personnes présentes à l‘écart. 30 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, fi lms d’em- ballage et pièces de petite taille ! 31 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    • Ne travaillez pas lorsque vous êtes sous l’em- prise de l’alcool, de drogues, de médicaments ou d’autres substances qui influencent les ca- pacités visuelles, l’habileté et l’attention. 32 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Aucune transformation du Dumper ne doit être 13. Assurez-vous que le pot d’échappement et le effectuée. filtre à huile fonctionnent correctement. Ces pièces ont une fonction 33 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Ne nettoyez pas, ne faites pas l’entretien de l’ap- pareil ne le réglez pas et ne le réparez pas pen- dant qu’il est en fonction. Les éléments en mou- vement peuvent provoquer de graves blessures. 34 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Caracteristiques Techniques

    à ces vibrations. fermées. Feu ou explosion m Le carburant est infl ammable. – Ne fumez et n’exposez pas l’appareil à un feu ou- vert pendant le travail. 35 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    • Tournez l‘interrupteur du moteur en position de marche. • Arrêtez le moteur et tenez-le à distance de la cha- leur, des étincelles et des flammes. 36 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Maintenance

    300 kg. lumage. (fig. 15). Toutefois, il est recommandé d‘évaluer la charge et l‘ajuster en fonction du sol sur lequel la machine doit être utilisée. 37 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Si nécessaire, ajouter de l‘huile. les 50 heures de fonctionnement. • Retirez le câble d‘allumage avec la cosse (25). 38 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Stockage

    Versez une cuillère à café dʼhuile-moteur 2 temps dans la chambre dʼexplosion. Tirez quelques fois précautionneusement le cordon de lanceur pour humidifi er les composants intérieurs avec l’huile. 8. Revissez la bougie dʼallumage. 39 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Dépannage

    Assurez-vous que le levier des vitesses pas alors que le mo- n‘est pas entre deux vitesses. teur est en marche. Les chenilles de conduite ne sont pas Resserrez les chenilles. assez serrées. 40 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Utilizzo proprio Avvertenze di sicurezza Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Caratteristiche e comandi Manutenzione Stoccaggio Trasporto Smaltimento e riciclaggio Localizzazione dei Guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 41 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Non fumare e non consentire la presenza di fiamme scoperte. Oggetti proiettati nello spazio circostante. Tenere mani e piedi lontano dai cingoli e dagli elementi rotanti. Tenere lontani gli astanti. 42 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Introduzione

    ATTENZIONE! L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devo- no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! 43 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Utilizzo Proprio

    10. Utilizzare sempre l‘apparecchio come da di- sposizioni • Non impiegare l‘apparecchio in applicazioni per il quale non è previsto. 44 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Attenzione! Operare su un terreno in piano. Pericolo di intossicazione: i gas di scarico, i carburanti e i lubrificanti sono tossici. Non inala- re i gas di scarico. 45 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Un utilizzo non attento o il mancato utilizzo dei dispo- lontario. sitivi di protezione individuale possono comportare gravi lesioni. – Indossare i dispositivi di protezione individuale richiesti. 46 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Caratteristiche Tecniche

    650 mm Profondità del cassone 560 mm Peso 160 kg Tipo di motore Motore a 4 tempi Idle 1400 1/min. Velocità massima 3600 1/min. Rinculo (avviamento a Avviatori strappo) 47 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Prima Della Messa In Funzione

    Rilasciare la leva, la frizione è disinnestata. m AVVERTENZA Il riavvio di un motore già caldo per essere stato azionato in precedenza di norma non richiede l‘uso della leva dell‘aria. 48 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Manutenzione

    Ciò significa che è necessario e frenerà automaticamente. regolare il cavo, portando la leva della frizione sulla sua posizione originaria con un intervento sul dispo- sitivo di regolazione e sul controdado. 49 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Smaltire in modo regolare l‘olio esausto nei punti di testa del cilindro. racconta locali di olio usato. È vietato disperdere olio usato sul suolo o insieme ai rifiuti urbani. 50 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Stoccaggio

    Non stoccare mai la macchina con carburan- te in un‘area non ventilata, nella quale i vapo- ri di benzina possono entrare in contatto con fiamme, scintille, fiamme pilota o altre fonti di accensione. 51 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Localizzazione Dei Guasti

    Assicurarsi che la leva del cambio non si muove anche se il correttamente. trovi tra due marce diverse. motore è acceso. I cingoli non sono sufficientemente Tendere i cingoli. tesi. 52 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 53 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Použití v souladu s určením Bezpečnostní pokyny Technické údaje Před uvedením do provozu Funkce a ovládání Údržba Skladování Přeprava Likvidace a recyklace Odstraňování poruch Prohlášení o shodě Doklad o záruce 54 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Je zakázáno odstraňovat nebo manipulovat s ochrannými a bezpečnostními zařízeními. Nedotýkejte se horkých dílů stroje. Zákaz kouření a otevřeného ohně. Odmrštěné objekty mohou způsobit poranění. Nedovolte, aby do pracovní oblasti vstupovaly jiné osoby. 55 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Úvod

    Pozor! Zařízení a obalový materiál nejsou hračka! S plas- tovými sáčky, fóliemi a drobným díly si nesmějí hrát děti! 56 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Použití V Souladu S Určením

    Palivovou nádrž a kanystr opět uzavřete krytem. 57 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Konformitätserklärung

    10. Stroj musí být vždy veden krokovou rychlostí. Nedotýkejte se mechanicky se pohybujících ani 11. Stroj nepřetěžujte. Pojíždějte bezpečnou horkých částí. Nesnímejte ochranné kryty. rychlostí, rychlost přizpůsobte sklonu teré- nu, vlastnostem povrchu silnice a hmotnosti břemena. 58 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Garantieurkunde

    Při případné nehodě zaveďte příslušně potřebná Nečistěte, neudržujte, nenastavujte ani neopra- opatření první pomoci a vyžádejte si co nejrychleji vujte stroj v běžícím stavu. Pohyblivé díly mohou kvalifikovanou lékařskou pomoc. způsobit těžká zranění.sachen. 59 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Technické Údaje

    Motorový spínač (2) se musí nacházet v poloze zohlednit všechny části provozního cyklu (například „OFF“, aby bylo možné motor vypnout. doby, kdy je zařízení odpojeno, a doby, kdy je sice zapojen, avšak běží naprázdno). 60 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Opětovný start motoru, který je ještě teplý z Snížení otáček motoru na volnoběh pomáhá předchozího provozu, nevyžaduje obvykle použití prodloužit životnost motoru, šetřit palivo a snížit hla- sytiče. dinu hluku stroje. 61 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Údržba

    (26), abyste odstranili vůli lanka, která se vždy po 30 hodinách provozu. může vyskytnout po prvním použití nebo normálním • Odstraňte víko vzduchového filtru (obr. 19/pol. A) povolením křídlového šroubu (obr. 19/pol. B1). opotřebením. 62 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Skladování

    Vrácení obalu do oběhu prostředky nebo rozpouštědla; mohly by poškodit materiálu šetří suroviny a snižuje tvorbu odpadu. plastové díly nářadí. Dbejte na to, aby se dovnitř nářadí nemohla dostat žádná voda. 63 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Odstraňování Poruch

    Stroj se při běžícím Nebyl správně zvolen rychlostní Ubezpečte se, že řadicí páka není mezi motoru nepohybuje. stupeň. dvěma rychlostními stupni. Hnací řetězy nejsou dostatečně nap- Napněte řetězy. nuté. 64 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 65 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 66 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 67 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 68 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 69 I 72  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Prohlášení O Shodě

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un Normen für den Artikel standarti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU...
  • Page 71: Doklad O Záruce

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Table of Contents