Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Art.Nr.
5908802903 / 59088029969 / 5808801903
AusgabeNr.
5908802903_0202
Rev.Nr.
17/03/2025
DP3000
Dumper
DE
Originalbetriebsanleitung
Dumper
GB
Translation of original instruction manual
Kolový přepravník
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kolesový prepravník
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Dömper
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Wywrotka
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
Istovarivač
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Prekucnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
22
36
50
64
78
93
107

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach DP3000

  • Page 1 Art.Nr. 5908802903 / 59088029969 / 5808801903 AusgabeNr. 5908802903_0202 Rev.Nr. 17/03/2025 DP3000 Dumper Originalbetriebsanleitung Dumper Translation of original instruction manual Kolový přepravník Překlad originálního návodu k obsluze Kolesový prepravník Preklad originálneho návodu na obsluhu Dömper Eredeti használati utasítás fordítása Wywrotka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług Istovarivač...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 OIL CYLINDER OIL PUMP OIL TANK OIL FILTER OIL RELIEF VALVE REVERSAL VALVE www.scheppach.com...
  • Page 4 0,6 - 0,7 mm www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie Arbeitshandschuhe. Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen zu entfernen oder zu manipulieren. Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Einschalten, bevor Sie Wartungs- und/oder Instandhaltungsarbeiten vornehmen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8: Table Of Contents

    Auspacken ................. 14 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 14 In Betrieb nehmen ..............15 Reinigung .................. 17 Transport ................... 17 Lagerung ................... 17 Wartung ..................18 Entsorgung & Wiederverwertung ..........19 Störungsabhilfe ................. 20 Konformitätserklärung ............... 123 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerä- 3. Lieferumfang tes erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für • Dumper DP3000 den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres • Lenkstange Landes beachten. • Transportwanne Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer •...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Tragen Sie immer Kopf-, Augen-, Hand-, Fuß- Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte sowie Gehörschutz. bis mittlere Verletzungsgefahr. 8. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung • Sorgen Sie während der Benutzung des Gerä- tes für ausreichenden sicheren Stand. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissi- onspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Untergrund ab, der nachgeben könnte, im Tank in Gebäuden, in denen die Dämpfe in vor allem wenn die Maschine beladen ist. Kontakt mit offenem Feuer oder Funken kommen • Lösen Sie vor dem Anlassen des Motors den Kupp- können. lungshebel. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Technische Daten

    Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze. Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutzaus- rüstung. Motor 4,1 kW Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönli- Getriebe 3F+1R chen Schutzausrüstung können zu schweren Verlet- Tragkraft 300 kg zungen führen. – Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. Transportwanne 910 mm Länge DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14: Auspacken

    Gerät verwendet wird. Versuchen Sie, die Belas- darauf, dass das Ventil (welches man benötigt, um tung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. die Räder aufzupumpen) jeweils auf der äußeren Sei- te des Rads ist. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: In Betrieb Nehmen

    Sie den Kipperhebel (B). • Motor abschalten und von Hitze, Funken sowie • Nach Entriegelung der Transportwanne (8) kann Flammen fernhalten. diese durch Kippen entleert werden (siehe Abb.2 • Nur im Freien tanken. Pos.A3). • Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Das Absenken der Motordrehzahl für den Leerlauf gewünschten Gang und betätigen Sie langsam den des Motors hilft, die Lebensdauer des Motors zu ver- Kupplungshebel (4). längern, Kraftstoff zu sparen und den Geräuschpegel der Maschine zu verringern. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Reinigung

    Sie zuvor den Benzintank. Reini- nigen. gen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Hand- 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen feger von grobem Schmutz. Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18: Wartung

    Lösen Sie die Kontermutter (27) und schrauben Sie öle in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu ver- die Einstellvorrichtung (26) heraus, um das Spiel im mischen. Seilzug zu entfernen, das nach dem ersten Gebrauch oder durch normalen Verschleiß auftreten kann. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Entsorgung & Wiederverwertung

    • Bauen Sie die Zündkerze (13) vorsichtig von Hand ein. • Wenn die Zündkerze (13) eingesetzt wurde, ziehen Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel fest. • Bringen Sie den Zündkerzenstecker (25) auf der Zündkerze (13) an. • DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20: Störungsabhilfe

    Wenden Sie sich an den Service. Der Gang wurde nicht richtig Vergewissern Sie sich, dass der Ganghebel gewählt. nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Die Maschine bewegt sich bei laufendem Motor nicht. Die Antriebsketten sich nicht Spannen Sie die Ketten. ausreichend gespannt. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 22: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety gloves. It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 / or repair work. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. GB | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 Before starting the equipment ........... 30 Functions and controls .............. 30 Cleaning ..................32 Transport ................... 32 Storage ..................32 Maintenance ................32 Disposal and recycling .............. 34 Troubleshooting ................. 35 Declaration of conformity ............123 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Introduction

    • Dumper DP3000 crease the reliability and service life of the machine. • Steering rod In addition to the safety requirements contained in •...
  • Page 26: Safety Information

    4. Add fuel before starting the engine. Never remove • Never work with the machine in enclosed rooms the cap of fuel tank or add petrol while the engine or in rooms with poor ventilation. is running or when the engine is hot. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Additional Safety Instructions

    Due to the fire hazard, the safety instructions as well as the instructions in never direct the exhaust hose towards inflamma- the chapter Authorized use and in the entire operat- ble materials. ing manual. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 For any work be fully concentrated. 5. Before checking or adjusting the machine or the motor, the ignition plug and the ignition wire re- m Residual risks - Cannot be entirely excluded. spectively must be removed to prevent accidental starting. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Technical Data

    Open the packaging and remove the device carefully. Idle speed 1800 1/rpm. Remove the packaging material as well as the pack- maximum RPM 3600 1/rpm. aging and transport bracing (if available) Motor Starters Recoil starter Check that the delivery is complete. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30: Before Starting The Equipment

    (2) must be in the “OFF” position to stop the engine. - the tank (21) should be at least half filled • Make sure that the machine has sufficient ventilation Clutch control lever (Fig.1/Pos.4) • Actuating the clutch control lever (4) 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Do not let the rope verse weather conditions (ice, heavy rain and snap back. If necessary, pull the rope several snow) or at soil types that can lead to instability times until the engine starts. of the dumper. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32: Cleaning

    Switch off the motor and pull the spark plug boot from Make sure that no water can get inside the unit. the spark plug before doing any cleaning and mainte- nance work on the equipment. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 Dirt gets so into the engine, causing serious • Place a suitable container with a minimum of 2 litre engine damage can occur. In this case, seller, and capacity under the oil drain plug (see Fig.12 Pos.28). manufacturer disassociate from any warranty. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34: Disposal And Recycling

    To do this, scan the QR code on the cover page. 15. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmen- tally friendly manner. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Troubleshooting

    Carburetor not adjusted properly. Consult the service. Ensure gear lever is not in-between two differ- Gear is not properly selected. Machine does not move while ent gears. engine is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 Používejte pracovní rukavice. Je zakázáno odstraňovat nebo manipulovat s ochrannými a bezpečnostními zařízeními. Nedotýkejte se horkých dílů stroje. Zákaz kouření a otevřeného ohně. Odmrštěné objekty mohou způsobit poranění. Nedovolte, aby do pracovní oblasti vstupovaly jiné osoby. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 37 Zajistěte přístroj proti neúmyslnému zapnutí, než budete provádět údržbové a/ nebo opravárenské práce. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. ýrobek odpovídá platným srbským směrnicím. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Upozornění! značkou CZ | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 Před uvedením do provozu ............44 Funkce a ovládání ..............44 Čištění ..................46 Přeprava ..................46 Skladování ................. 46 Údržba ..................46 Likvidace a recyklace ..............48 Tabulka poruch ................49 Prohlášení o shodě ..............123 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 39: Úvod

    3. Rozsah dodávky Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny, jak se za- řízením pracovat bezpečně, odborně a ekonomicky, abyste se vyhnuli rizikům, ušetřili náklady za opravy, • Dampr DP3000 omezili dobu nečinnosti a zvýšili spolehlivost a život- • Řídicí tyč nost zařízení.
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    špatně větraných místnostech. Jestliže rozlité palivo, a odstraňte všechny zápalné zdroje, motor běží, vytváří jedovaté plyny. Tyto plyny dokud nevyprchají výpary z paliva. Palivovou ná- mohou být bez zápachu a neviditelné. drž a kanystr opět uzavřete krytem. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 41: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    8. Dávejte pozor, aby při plnění palivem nedošlo k místě, kde by v případě pohybu hrozilo nebezpečí. jeho vylití na motor nebo výfuk. • Vykažte všechny přihlížející, děti a domácí zví- řat do vzdálenosti minimálně 23 m (75 stop). CZ | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42 3. Abyste omezili nebezpečí požáru, odstraňujte z motoru, tlumičů hluku, přihrádky na baterie a pro- Popáleniny, omrzliny storu skladování paliva vegetativní látky a přeby- Dotknutí se výfuku/opláštění může vést k popáleninám. tečné mazivo. – Nechte motorový přístroj vychladnout. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43: Technické Údaje

    Seznamte se před použitím podle návodu k obsluze převodový olej SAE 30 / 80W-90 s přístrojem. max. sklon 20° Používejte u příslušenství a opotřebitelných a ná- hradních dílů pouze originální díly. Náhradní díly ob- držíte u specializovaného prodejce. CZ | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44: Před Uvedením Do Provozu

    číslem min. 90 a s podílem bioetanolu max. 5%. Plynová páčka (obr. 1/pol. 1) • Řídí otáčky motoru. Plynovou páčku (1) nastavte na nízké (L) nebo vysoké (H) otáčky pro zvýšení nebo snížení otáček motoru. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 45 • Nastavte benzínový kohout (15) do polohy Dejte plynovou páčku (1) do polohy „L“, abyste snížili • Poté pevně držte madlo lankového startéru (18) zatížení motoru, když se nepracuje. a lanko o kousek povytáhněte, až ucítíte odpor. CZ | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46: Čištění

    Pokud chcete přístroj přepravovat, vyprázdněte nej- prve benzínovou nádrž. Vyčistěte přístroj pomocí Pozor! kartáče nebo smetáčku od hrubé nečistoty. Před čištěním a údržbou vypněte motor a vytáhněte vidlici ze zapalovací svíčky. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47 Následkem by mohl být požár nebo výbuch. vozních hodin při stojícím motoru. Motor nechte kvůli tomu případně krátkou dobu běžet. • Postavte vhodnou záchytnou nádobu o objemu minimálně 2 l pod vypouštěcí šroub oleje (viz obr. 12 pol. 28). CZ | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48: Likvidace A Recyklace

    Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Rychle opotřebitelné díly*: Zapalovací svíčky, opasek * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 49: Tabulka Poruch

    Není správně seřízený karburátor Obraťte se na servis Nebyl správně zvolen rychlostní Ubezpečte se, že řadicí páka není mezi dvěma stupeň. rychlostními stupni. Stroj se při běžícím motoru nepohybuje. Hnací řetězy nejsou dostatečně Napněte řetězy. napnuté. CZ | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 Je zakázané odstrániť ochranné zariadenia a bezpečnostné zariadenia alebo s nimi manipulovať. Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí stroja. Je zakázané fajčiť alebo manipulovať so strojom pri otvorenom ohni. Predmety odvrhnuté odstredivou silou môžu spôsobiť zranenia. Nedovoľte iným osobám vstúpiť do pracovného priestoru. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Page 51 Zaistite prístroj proti neúmyselnému zapnutiu ešte pred vykonaním údržbových a/ alebo opravárskych prác. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou SK | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 Pred uvedením do prevádzky ............ 58 Funkcie a riadenia ..............59 Čistenie ..................60 Preprava ..................60 Skladovanie ................60 Údržba ..................61 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 62 Náprava pri poruchách .............. 63 Vyhlásenie o zhode ..............123 52 | SK www.scheppach.com...
  • Page 53: Úvod

    životnosť stroja. Okrem bezpeč- nostných predpisov uvedených v návode na obsluhu musíte dodržiavať tiež platné predpisy, týkajúce sa • Kolesový prepravník DP3000 prevádzky stroja vo vašej krajine. • Tyč riadenia Uchovávajte návod na obsluhu stále v blízkosti stro- •...
  • Page 54: Bezpečnostné Pokyny

    ľahkých až stredne závažných poranení. 10. Stroj používajte podľa určenia • Stroj nepoužívajte na taký účel, na aký nie je určený. m NÁZNAK Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- stvo poškodenia motora alebo iných vecných hodnôt. Všeobecné bezpečnostné pravidlá 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55 2. m Pozor! 17. Na zastavenie motora nikdy nepoužívajte páčku Nebezpečenstvo otravy, výfukové plyny, palivá sýtiča. a mazivá sú jedovaté, výfukové plyny sa nesmú vdychovať.. 3. m Pozor! Nebezpečenstvo popálenia, nedotýkajte sa vý- fukového systému a hnacieho agregátu SK | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    • Na mäkkom podklade jazdite so zaradeným prvým Nepoužívajte benzín alebo iné horľavé rozpúšťadlo prevodovým stupňom na jazdu vpred/spätným na čistenie strojných súčastí. prevodovým stupňom. Nezrýchľujte prudko, nevy- konávajte ostré riadiace pohyby alebo nebrzdite prudko. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Page 57: Technické Údaje

    Palivo je horľavé. Informácie k vývinu hluku namerané podľa prís- lušných noriem: – Počas práce a tankovania sú fajčenie a otvorený oheň zakázané. Akustický tlak L 84,7 dB Akustický výkon L 95,0 dB Neistota merania K 3,0 dB SK | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58: Vybalenie

    Podľa nasledujúcich montážnych pokynov dokážete venom motore. Ak bol motor bezprostredne pred- zmontovať stroj v priebehu niekoľkých minút. tým v prevádzke, nechajte ho najskôr vychladiť. Motor nikdy netankujte v budove, kde by mohli výpary benzínu naraziť na plamene alebo iskry. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Page 59: Funkcie A Riadenia

    • Po odblokovaní prepravnej vane (8) je túto mož- sa ihneď nezaradí prevodový stupeň, opäť pustite né vyklopením vyprázdniť (pozri obr. 2, poz. A3). páku spojky a skúste to znovu. Týmto spôsobom sa mini prepravný vozík uvedie do pohybu. SK | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60: Čistenie

    5. Nechajte stroj vychladnúť (cca 5 minút) dvoch minút vo voľnobehu. 6. Odstráňte zapaľovaciu sviečku. • Jednoducho prepnite motorový spínač (2) do po- 7. Do spaľovacej komory dajte jednu čajovú lyžičku lohy „OFF“ 2-taktného motorového oleja. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Page 61: Údržba

    Motorový olej ste namazali všetky pohyblivé diely. Pred každým použitím skontrolujte hladinu oleja. Od- stráňte zátku a pri vodorovnej polohe stroja skon- trolujte, či sa hladina oleja nachádza medzi dvoma značkami. V prípade potreby doplňte olej. SK | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Prosím, likvidujte potrebné, vyčistite ju kefou s medenými štetinami. balenia ekologicky. Po ďalších 50 prevádzkových hodinách vykonajte údržbu zapaľovacej sviečky. • Odstráňte konektor zapaľovacej sviečky (25). • Odstráňte akúkoľvek nečistotu z pätky zapaľovacej sviečky (13). 62 | SK www.scheppach.com...
  • Page 63: Náprava Pri Poruchách

    Nebol zvolený správny prevodový Uistite sa, že sa páka radenia prevodových stup- stupeň. ňov nenachádza medzi dvoma rôznymi stupňami. Motor je v chode, ale stroj sa nepohybuje. Hnacie reťazové pásy nie sú dosta- Napnite reťazové pásy. točne napnuté. SK | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 Viseljen munkakesztyűt. A védő berendezések és biztonsági berendezések eltávolítása vagy módosítása tilos. Ne érintse meg a forró géprészeket. Dohányzás és nyílt láng használata tilos. Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Page 65 A karbantartási és/vagy ellenőrzési munkák előtt mindig biztosítsa akaratlan bekapcsolás ellen a készüléket. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szim- m Figyelem! bólum jelöli HU | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 Kicsomagolás ................72 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ..........72 Funkciók és vezérlések ............. 73 Tisztítás ..................74 Szállítás ..................75 Tárolás ..................75 Karbantartás ................75 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..........77 Hibaelhárítás ................77 Megfelelőségi nyilatkozat ............123 66 | HU www.scheppach.com...
  • Page 67: Bevezetés

    élettartamát és megbízható- 3. Szállított elemek ságát. A kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein túl az üzemelésnél feltétlenül vegye figyelembe az orszá- • DP3000 dömper gában érvényes előírásokat is. • Kormányrúd Őrizze a kezelési útmutatót egy műanyag tasakban, • Szállítóteknő...
  • Page 68: Biztonsági Utasítások

    és az ítélőképességet. 10. Használja rendeltetésszerűen a készüléket m TUDNIVALÓ • Ne használja a készüléket olyan esetekben, Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén fennáll amelyek nem minősülnek rendeltetésszerűnek. a motor vagy más vagyontárgyak károsodásának a veszélye. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Page 69 és a hozzájuk tartozó biztonsági 14. Gondoskodjon arról, hogy szabályszerűen mű- utasításokat. A be nem tartás komoly és akár halálos ködjön a kipufogódob és a légszűrő. Ezek az al- sérülésekhez vezethe katrészek tűzvédőként szolgálnak hibás gyújtás esetén. HU | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70: További Biztonsági Utasítások

    Csak rendsze- bességet válasszon. resen és megfelelően karbantartott gépeket szabad • Legyen különösen óvatos, amikor hátramenetben használni. Csak így garantálható a készülék biztonsá- halad, vagy amikor maga felé húzza a gépet. gos, gazdaságos és zavarmentes üzemeltetése. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Page 71: Technikai Adatok

    Figyelmeztetés: A zaj súlyos következményekkel Érintkezés, belégzés járhat az egészségre nézve A gép kipufogógázai egészségkárosodást okozhatnak. Ha a gép zaja meghaladja a 85 dB értéket, akkor - Csak a szabadban használja a motoros készüléket kérjük, viseljen megfelelő hallásvédőt. HU | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72: Kicsomagolás

    Hagyja adott esetben leellenőrizni a Ajánlott üzemanyag készüléket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem hasz- Csak tiszta, min. 90-es oktánszámú és max. 5% nálja. Viseljen kesztyűt. bioetanolt tartalmazó üzemanyagot töltsön az üzem- anyagtartályba (21). 72 | HU www.scheppach.com...
  • Page 73: Funkciók És Vezérlések

    • A kuplungkar (4) kioldása esetén többször húzza meg a kötelet, míg el nem - a kuplung kioldott helyzetben van. indul a motor. • Néhány másodpercig hagyja bemelegedni a motort. • Ezután lassan mozgassa - helyzetbe a szivató- kart (16) HU | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74: Tisztítás

    és egy kis kenőszappannal. Ne használjon dolgozik, vagy olyan talajfajták esetén, amelyek- tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhetik a nél a motoros billentős dömper instabillá válhat, készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy óvatosnak kell lenni. ne juthasson víz a készülék belsejébe. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Page 75: Szállítás

    (26), mert emiatt előfordulhat, égéstér megtisztuljon az olajmaradványoktól. hogy megszakad a hajtás. A beállítást követően ne 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertya érintkezőit vagy he- felejtse el meghúzni az ellenanyát (27). lyezzen be új gyújtógyertyát. 4. Töltse fel a tartályt. HU | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76 • Lazítsa meg a szárnyas csavart (20. ábra/B2 poz.), szetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő ré- majd távolítsa el a légszűrőt (20. Ábra/14. poz.). szekre van mint fogyóeszközökre szükség. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Page 77: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Forduljon a szervizhez Győződjön meg arról, hogy a váltókar nem két Járó motor Nincs megfelelően kiválasztva a sebességfokozat. különböző sebességfokozat között áll. mellett a gép nem mozdul. A meghajtó láncok nincsenek megfelelően feszítve. Húzza meg a láncokat. HU | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78 Zabrania się usuwania urządzeń zabezpieczających i osłon oraz manipulowania nimi. Nigdy nie dotykaj gorących części urządzenia. Nie pal i nie używaj otwartego płomienia. Latające obiekty mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Usuń osoby postronne z miejsca pracy. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Page 79 Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać urządzenia tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i/lub serwisowych zabezpieczyć urzą- m Uwaga! dzenie przed niezamierzonym włączeniem. PL | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80 Przed uruchomieniem maszyny ..........86 Funkcje i kontrolki ..............87 Czyszczenie ................89 Transport ................... 89 Składowanie ................89 Konserwacja ................89 Unieszkodliwianie i recykling ............. 91 Diagnostyka i rozwiązywanie problemów ......... 92 Deklaracja zgodności ..............123 80 | PL www.scheppach.com...
  • Page 81: Wprowadzenie

    • Torebka plastikowa z elementami montażowymi dokumencie. Urządzenie może być obsługiwane wy- • Instrukcja obsługi wozidła DP3000 łącznie przez przeszkolony personel, który został po- • Podręcznik silnika informowany o różnych zagrożeniach wynikającym z 4.
  • Page 82: Informacje Bezpieczeństwa

    9. Bądź w pełni świadomy swojej pracy • Zabrania się pracy pod wpływem alkoholu, m UWAGA! narkotyków, leków lub innych substancji znie- Niezastosowanie się do zaleceń wiąże się z uszko- kształcających widzenie, zręczność oraz osąd dzeniem silnika lub innych wartości parametrów. sytuacji. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Page 83 Dotyczy to również sytu- kowania. Zawsze czytaj i notuj zagrożenia. Nieprze- acji, gdy urządzenie jest wyłączone. Następstwem strzeganie zasad może doprowadzić do poważnych nieprzestrzegania niniejszej wskazówki mogą być urazów mogących doprowadzić nawet do śmierci. poważne szkody osobowe lub rzeczowe. PL | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Usuwanie paliwa ze przeszkodę, taką jak kamienie. zbiornika należy wykonać na zewnątrz budynku. • Należy chodzić a nie biegać za maszyną. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Page 85: Dane Techniczne

    Rozrusznik ków pracuje. Benzyna bezołowiowa 90 Paliwo oktanowa z max. 5% zawarto- Pozostałe zagrożenia ści etanolu Oparzenia, odmrożenia Styczność z wydechem/obudową może doprowadzić Pojemność zbior- 3,6 l nika paliwa do oparzeń. – Należy ochłodzić urządzenia silnikowe. PL | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86: Rozpakowanie

    Kabel przełącznika Wł./Wył. (rys. 23) 8. Rozpakowanie Zamocować kabel przełącznika Wł./Wył. przy użyciu dołączonych opasek zaciskowych Otworzyć opakowanie i wyjąć urządzenie ostrożnie. Usunąć materiał opakowaniowy, jak również pakowa- nia i transportu usztywniający (jeśli są dostępne) 86 | PL www.scheppach.com...
  • Page 87: Funkcje I Kontrolki

    (6) w pozycji (A2) jak pokazano na Rys.3. 10. Funkcje i kontrolki Uruchomienie silnika (Rys.1/4/14) m UWAGA! Zimny rozruch Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całko- • Ustaw dźwignię przepustnicy (16) na silniku w po- wicie zmontować! zycji (Rys.14). PL | 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 Nie należy zmieniać ustawienia regulacji ssania (16), w celu wykonania skrętu wymagany jest tylko słaby aby zatrzymać silnik. Może wtedy nastąpić powrót nacisk na dźwignię. Gdy maszyna jest załadowana, płomienia lub uszkodzenie silnika. wymagany jest większy nacisk na dźwignię. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Page 89: Czyszczenie

    Pociągnij delikatnie kilka razy za czyszczenia urządzenia. Woda może dostać się linkę rozrusznika, aby zamoczyć wewnętrzne ele- do szczelin maszyny i obudowy skrzyni biegów menty w oleju. oraz spowodować uszkodzenia zębatek, biegów, 8. Wymień świecę zapłonową. łożysk lub nawet silnika. PL | 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 Olej należy wymieniać co 50 godzin. W tym celu na- • Sprawdź wizualnie świecę (13). Usuń wszelkie za- leży wyłączyć silnik i pozostawić go ciepłym. Należy brudzenia szczotką drucianą. również włączyć silnik na krótką chwilę. Po wszyst- kim należy spuścić olej do odpowiedniego pojemnika. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91: Unieszkodliwianie I Recykling

    15. Unieszkodliwianie i recykling Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe na- dają się do recyklingu. Opa- kowania należy utylizować w sposób przyjazny dla śro- dowiska. Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy. PL | 91 www.scheppach.com...
  • Page 92: Diagnostyka I Rozwiązywanie Problemów

    Skontaktuj się z serwisem. Upewnij się, że dźwignia zmiany biegów nie znajduje Źle dobrany bieg. Maszyna nie rusza się pomiędzy dwoma różnymi biegami. w trakcie pracy Gąsienice przejazdowe nie są wystarcza- silnika. Napnij gąsienice przejazdowe. jąco napięte. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Page 93 Nosite zaštitne cipele. Nosite radne rukavice. Zabranjeno je demontiranje zaštitnih i sigurnosnih naprava ili manipuliranje njima. Ne dodirujte vruće dijelove stroja. Zabranjeno pušenje ili otvoreni plamen. Izbačeni predmeti mogu uzrokovati ozljede. Udaljite druge osobe iz radnog područja. HR | 93 www.scheppach.com...
  • Page 94 Prije obavljanja radova održavanja i/ili servisiranja osigurajte uređaj od nenamjernog uključivanja. Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Page 95 Montaža / prije stavljanja u pogon ..........101 Stavljanje u pogon ..............101 Čišćenje ..................103 Transport ................... 103 Skladištenje ................103 Održavanje ................104 Zbrinjavanje i recikliranje ............105 Otklanjanje neispravnosti ............106 Izjava o sukladnosti ..............123 HR | 95 www.scheppach.com...
  • Page 96: Uvod

    3. Opseg isporuke siguran, ispravan i učinkovit rad s uređajem te za izbjegavanje opasnosti, smanjivanje troškova po- pravka i prekida rada te povećavanje pouzdanosti i • Istovarivač DP3000 vijeka trajanja uređaja. • Zakretna motka Osim sigurnosnih propisa iz ovog priručnika za upo- •...
  • Page 97: Opće Sigurnosne Napomene

    • Nemojte upotrebljavati uređaj u vlažnoj ili mo- goriva i izbjegavajte izvore zapaljenja dok sve kroj okolini. pare goriva ne ishlape. Ponovo sigurno postavite poklopac na spremnik goriva i kanistar. HR | 97 www.scheppach.com...
  • Page 98: Dodatne Sigurnosne Napomene

    • Sve promatrače, djecu i kućne ljubimce držite na 8. Radove popravljanja i namještanja smiju obavljati udaljenosti od najmanje 23 m (75 stopa). Odmah samo ovlašteni stručnjaci. zaustavite stroj ako vam se netko približi. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Page 99 Električni kontakt 2. Prije uskladištavanja u zatvorenu prostoriju pusti- te motor da se ohladi. Dodirivanje utikača svjećice može uzrokovati elek- trični udar kad motor radi. – Nikad ne dodirujte utikač svjećice ili svjećicu kad motor radi. HR | 99 www.scheppach.com...
  • Page 100: Tehnički Podatci

    Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod od oktanskog broja transporta. U slučaju reklamacija potrebno je odmah Pogonsko gorivo 90 i maks. udjelom obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije neće bioetanola od 5 % se uvažiti. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Page 101: Montaža / Prije Stavljanja U Pogon

    - Spojka aktivirana (pritisnite polugu za deblo- • stanje filtra zraka kiranje (Sl. 8/A), nakon toga možete pritisnuti • stanje vodova za gorivo polugu spojke prema dolje). • učvršćenost vanjskih vijčanih spojeva • Otpuštanje poluge spojke (4) HR | 101 www.scheppach.com...
  • Page 102 • Pustite motor da se zagrijava nekoliko sekundi. • Zatim postupno pomičite polugu prigušnice (16) u Imajte na umu da je riječ o vozilu na kotačima položaj koje je sklono znatnom klimanju pri vožnji preko neravnina, rupa i nagiba. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Page 103: Čišćenje

    Ponovno stavljanje u pogon 1. Izvadite svjećicu. 2. Više puta izvucite uzicu pokretača kako bi se ko- mora za izgaranje očistila od ostataka ulja. 3. Očistite kontakte svjećice ili stavite novu svjećicu. 4. Napunite spremnik. HR | 103 www.scheppach.com...
  • Page 104: Održavanje

    Pazite na to da filtar zraka (14). nakon postavljanja pritegnete protumaticu (27). • Očistite filtar zraka isprašivanjem odn. zamijenite ga po potrebi. Podmazivanje • Sastavljanje se obavlja obrnutim redoslijedom. Prijenosnik je tvornički već podmazan i zapečaćen. 104 | HR www.scheppach.com...
  • Page 105: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Potrošni dijelovi*: svjećica, remen * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko na- šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslovnici. HR | 105 www.scheppach.com...
  • Page 106: Otklanjanje Neispravnosti

    Obratite se servisu. Pazite da poluga za biranje stupnja prijenosa Stupanj prijenosa nije ispravno odabran. ne stoji na dva različita stupnja prijenosa. Stroj se ne kreće kada motor radi. Pogonski lanci nisu dovoljno zategnuti. Zategnite lance. 106 | HR www.scheppach.com...
  • Page 107 Nosite delovne rokavice. Prepovedano je odstranjevanje ali manipuliranje zaščitnih in varnostnih priprav. Ne dotikajte se vročih delov stroja. Kajenje ali odprt ogenj sta prepovedana. Izvrženi objekti lahko povzročijo poškodbe. Neudeleženim osebam ne dovolite v bližino naprave. SI | 107 www.scheppach.com...
  • Page 108 Preden se lotite vzdrževalnih del, napravo zavarujte pred nenamernih vklopom. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom 108 | SI www.scheppach.com...
  • Page 109 Postavitev / Pred zagonom ............115 Funkcije in krmiljenje ..............115 Čiščenje ..................117 Transport ................... 117 Skladiščenje ................117 Vzdrževanje ................117 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 119 Odpravljanje motenj ..............120 Izjava o skladnosti ..............123 SI | 109 www.scheppach.com...
  • Page 110: Uvod

    čas popravila ter izboljšati zane- • Prekucnik DP3000 sljivost in podaljšati življenjsko dobo vašega stroja. • Krmilo Poleg navodil za varno delovanje naštetih v tem pri- •...
  • Page 111: Varnostni Napotki

    Motorja ne vžigajte • Z napravo nikoli ne delajte v zaprtih ali slabo tako dolgo, dokler bencinski hlapi ne izhlapijo. prezračevanih prostorih. Ko motor deluje, se Varno namestite nazaj pokrova rezervoarja za ustvarjajo strupeni plini. gorivo in ročke. SI | 111 www.scheppach.com...
  • Page 112: Dodatni Varnostni Napotki

    7. Pazite, da pri polnjenju posode z gorivom ne pride • Vsi opazovalci, otroci in domače živali naj bodo vsaj do prelivanja goriva na motor ali izpuh. 23 m (75 čevljev) oddaljeni. Kadar se vam približuje oseba, takoj zaustavite motor. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Page 113 šilcu zvoka, predalu za akumulator in v območju tor deluje. skladiščenja goriva ne sme biti vegetativnih mate- rialov in prekomernega maziva. Termične preostale nevarnosti Opekline, omrzline Dotik izpuha/ohišja lahko povzroči opekline. – Naprava na motorni pogon naj se ohladi. SI | 113 www.scheppach.com...
  • Page 114: Tehnični Podatki

    SAE 10W-30 spoznati napravo. Olje za menjalnik SAE30 / 80W-90 Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljaj- Maks. nagib 20° te samo originalne dele. Nadomestne dele dobite pri Kapaciteta rezervoar- 0,6 l svojem specializiranem trgovcu. ja/olje 114 | SI www.scheppach.com...
  • Page 115: Postavitev / Pred Zagonom

    5 % deležem bio-etanola v rezervoar za gorivo (21). Ročica za plin (sl. 1/pol. 1) • Krmili število vrtljajev motorja. Ročico za plin (1) nastavite na nizko (L) ali visoko (H) število vrtlja- jev, da zvišate ali znižate število vrtljajev motorja. SI | 115 www.scheppach.com...
  • Page 116 Znižanje števila vrtljajev motorja za prosti tek motorja • Nastavite motorno stikalo (2) v položaj “ON„. pomaga podaljšati življenjsko dobo motorja, prihra- • Nastavite ventil za bencin (15) v položaj niti gorivo in znižati nivo hrupa stroja. 116 | SI www.scheppach.com...
  • Page 117: Čiščenje

    Bodite pozorni na razrahljane hom ali vlago. Navodila za uporabo hranite ob elek- vijake, nepravilno usmerjenost ali zatikanje premika- tričnem orodju. jočih se delov, zlomljene dele in ostale stvari, ki bi lahko vplivale na varnost pri delu. SI | 117 www.scheppach.com...
  • Page 118 (23) in pri vodoravno postav- • Odstranite vso umazanijo z vznožja vžigalne sveč- ljenem stroju preverite, ali je nivo med obema ozna- ke (13). kama. Po potrebi dolijte olje. • Za odstranitev vžigalne svečke (13) uporabite vijač- ni ključ. 118 | SI www.scheppach.com...
  • Page 119: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Pred odstranjevanjem naprave med odpadke je tre- ba rezervoar za gorivo in rezervoar za motorno olje izprazniti! • Gorivo in motorno olje ne sodita med gospodinjske, pač pa ju morate zavreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! SI | 119 www.scheppach.com...
  • Page 120: Odpravljanje Motenj

    Uplinjač ni pravilno nastavljen. Obrnite se na naš servis Prestava ni pravilno izbrana. Prepričajte se, da prestavna ročica ni med dvema prestavama. Motor teče, stroj pa se ne premika. Pogonske verige niso dovolj napete. Napnite verige. 120 | SI www.scheppach.com...
  • Page 121 www.scheppach.com...
  • Page 122 www.scheppach.com...
  • Page 123: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive...
  • Page 124 čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5908802903590880299695808801903

Table of Contents