Tragen Sie Arbeitshandschuhe. Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen zu entfernen oder zu manipulieren. Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Einschalten, bevor Sie Wartungs- und/oder Instandhaltungsarbeiten vornehmen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen. DE | 7 www.scheppach.com...
Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerä- 3. Lieferumfang tes erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für • Dumper DP3000 den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres • Lenkstange Landes beachten. • Transportwanne Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer •...
• Tragen Sie immer Kopf-, Augen-, Hand-, Fuß- Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte sowie Gehörschutz. bis mittlere Verletzungsgefahr. 8. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung • Sorgen Sie während der Benutzung des Gerä- tes für ausreichenden sicheren Stand. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissi- onspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. DE | 11 www.scheppach.com...
Untergrund ab, der nachgeben könnte, im Tank in Gebäuden, in denen die Dämpfe in vor allem wenn die Maschine beladen ist. Kontakt mit offenem Feuer oder Funken kommen • Lösen Sie vor dem Anlassen des Motors den Kupp- können. lungshebel. 12 | DE www.scheppach.com...
Gerät verwendet wird. Versuchen Sie, die Belas- darauf, dass das Ventil (welches man benötigt, um tung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. die Räder aufzupumpen) jeweils auf der äußeren Sei- te des Rads ist. 14 | DE www.scheppach.com...
Sie den Kipperhebel (B). • Motor abschalten und von Hitze, Funken sowie • Nach Entriegelung der Transportwanne (8) kann Flammen fernhalten. diese durch Kippen entleert werden (siehe Abb.2 • Nur im Freien tanken. Pos.A3). • Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen DE | 15 www.scheppach.com...
Page 16
Das Absenken der Motordrehzahl für den Leerlauf gewünschten Gang und betätigen Sie langsam den des Motors hilft, die Lebensdauer des Motors zu ver- Kupplungshebel (4). längern, Kraftstoff zu sparen und den Geräuschpegel der Maschine zu verringern. 16 | DE www.scheppach.com...
Sie zuvor den Benzintank. Reini- nigen. gen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Hand- 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen feger von grobem Schmutz. Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. DE | 17 www.scheppach.com...
Lösen Sie die Kontermutter (27) und schrauben Sie öle in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu ver- die Einstellvorrichtung (26) heraus, um das Spiel im mischen. Seilzug zu entfernen, das nach dem ersten Gebrauch oder durch normalen Verschleiß auftreten kann. 18 | DE www.scheppach.com...
• Bauen Sie die Zündkerze (13) vorsichtig von Hand ein. • Wenn die Zündkerze (13) eingesetzt wurde, ziehen Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel fest. • Bringen Sie den Zündkerzenstecker (25) auf der Zündkerze (13) an. • DE | 19 www.scheppach.com...
Wenden Sie sich an den Service. Der Gang wurde nicht richtig Vergewissern Sie sich, dass der Ganghebel gewählt. nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Die Maschine bewegt sich bei laufendem Motor nicht. Die Antriebsketten sich nicht Spannen Sie die Ketten. ausreichend gespannt. 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Wear safety gloves. It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. 22 | GB www.scheppach.com...
Page 23
/ or repair work. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. GB | 23 www.scheppach.com...
Page 24
Before starting the equipment ........... 30 Functions and controls .............. 30 Cleaning ..................32 Transport ................... 32 Storage ..................32 Maintenance ................32 Disposal and recycling .............. 34 Troubleshooting ................. 35 Declaration of conformity ............123 24 | GB www.scheppach.com...
4. Add fuel before starting the engine. Never remove • Never work with the machine in enclosed rooms the cap of fuel tank or add petrol while the engine or in rooms with poor ventilation. is running or when the engine is hot. 26 | GB www.scheppach.com...
Due to the fire hazard, the safety instructions as well as the instructions in never direct the exhaust hose towards inflamma- the chapter Authorized use and in the entire operat- ble materials. ing manual. GB | 27 www.scheppach.com...
Page 28
For any work be fully concentrated. 5. Before checking or adjusting the machine or the motor, the ignition plug and the ignition wire re- m Residual risks - Cannot be entirely excluded. spectively must be removed to prevent accidental starting. 28 | GB www.scheppach.com...
Open the packaging and remove the device carefully. Idle speed 1800 1/rpm. Remove the packaging material as well as the pack- maximum RPM 3600 1/rpm. aging and transport bracing (if available) Motor Starters Recoil starter Check that the delivery is complete. GB | 29 www.scheppach.com...
(2) must be in the “OFF” position to stop the engine. - the tank (21) should be at least half filled • Make sure that the machine has sufficient ventilation Clutch control lever (Fig.1/Pos.4) • Actuating the clutch control lever (4) 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
Do not let the rope verse weather conditions (ice, heavy rain and snap back. If necessary, pull the rope several snow) or at soil types that can lead to instability times until the engine starts. of the dumper. GB | 31 www.scheppach.com...
Switch off the motor and pull the spark plug boot from Make sure that no water can get inside the unit. the spark plug before doing any cleaning and mainte- nance work on the equipment. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
Dirt gets so into the engine, causing serious • Place a suitable container with a minimum of 2 litre engine damage can occur. In this case, seller, and capacity under the oil drain plug (see Fig.12 Pos.28). manufacturer disassociate from any warranty. GB | 33 www.scheppach.com...
To do this, scan the QR code on the cover page. 15. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmen- tally friendly manner. 34 | GB www.scheppach.com...
Carburetor not adjusted properly. Consult the service. Ensure gear lever is not in-between two differ- Gear is not properly selected. Machine does not move while ent gears. engine is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. GB | 35 www.scheppach.com...
Page 36
Používejte pracovní rukavice. Je zakázáno odstraňovat nebo manipulovat s ochrannými a bezpečnostními zařízeními. Nedotýkejte se horkých dílů stroje. Zákaz kouření a otevřeného ohně. Odmrštěné objekty mohou způsobit poranění. Nedovolte, aby do pracovní oblasti vstupovaly jiné osoby. 36 | CZ www.scheppach.com...
Page 37
Zajistěte přístroj proti neúmyslnému zapnutí, než budete provádět údržbové a/ nebo opravárenské práce. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. ýrobek odpovídá platným srbským směrnicím. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Upozornění! značkou CZ | 37 www.scheppach.com...
Page 38
Před uvedením do provozu ............44 Funkce a ovládání ..............44 Čištění ..................46 Přeprava ..................46 Skladování ................. 46 Údržba ..................46 Likvidace a recyklace ..............48 Tabulka poruch ................49 Prohlášení o shodě ..............123 38 | CZ www.scheppach.com...
3. Rozsah dodávky Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny, jak se za- řízením pracovat bezpečně, odborně a ekonomicky, abyste se vyhnuli rizikům, ušetřili náklady za opravy, • Dampr DP3000 omezili dobu nečinnosti a zvýšili spolehlivost a život- • Řídicí tyč nost zařízení.
špatně větraných místnostech. Jestliže rozlité palivo, a odstraňte všechny zápalné zdroje, motor běží, vytváří jedovaté plyny. Tyto plyny dokud nevyprchají výpary z paliva. Palivovou ná- mohou být bez zápachu a neviditelné. drž a kanystr opět uzavřete krytem. 40 | CZ www.scheppach.com...
8. Dávejte pozor, aby při plnění palivem nedošlo k místě, kde by v případě pohybu hrozilo nebezpečí. jeho vylití na motor nebo výfuk. • Vykažte všechny přihlížející, děti a domácí zví- řat do vzdálenosti minimálně 23 m (75 stop). CZ | 41 www.scheppach.com...
Page 42
3. Abyste omezili nebezpečí požáru, odstraňujte z motoru, tlumičů hluku, přihrádky na baterie a pro- Popáleniny, omrzliny storu skladování paliva vegetativní látky a přeby- Dotknutí se výfuku/opláštění může vést k popáleninám. tečné mazivo. – Nechte motorový přístroj vychladnout. 42 | CZ www.scheppach.com...
Seznamte se před použitím podle návodu k obsluze převodový olej SAE 30 / 80W-90 s přístrojem. max. sklon 20° Používejte u příslušenství a opotřebitelných a ná- hradních dílů pouze originální díly. Náhradní díly ob- držíte u specializovaného prodejce. CZ | 43 www.scheppach.com...
číslem min. 90 a s podílem bioetanolu max. 5%. Plynová páčka (obr. 1/pol. 1) • Řídí otáčky motoru. Plynovou páčku (1) nastavte na nízké (L) nebo vysoké (H) otáčky pro zvýšení nebo snížení otáček motoru. 44 | CZ www.scheppach.com...
Page 45
• Nastavte benzínový kohout (15) do polohy Dejte plynovou páčku (1) do polohy „L“, abyste snížili • Poté pevně držte madlo lankového startéru (18) zatížení motoru, když se nepracuje. a lanko o kousek povytáhněte, až ucítíte odpor. CZ | 45 www.scheppach.com...
Pokud chcete přístroj přepravovat, vyprázdněte nej- prve benzínovou nádrž. Vyčistěte přístroj pomocí Pozor! kartáče nebo smetáčku od hrubé nečistoty. Před čištěním a údržbou vypněte motor a vytáhněte vidlici ze zapalovací svíčky. 46 | CZ www.scheppach.com...
Page 47
Následkem by mohl být požár nebo výbuch. vozních hodin při stojícím motoru. Motor nechte kvůli tomu případně krátkou dobu běžet. • Postavte vhodnou záchytnou nádobu o objemu minimálně 2 l pod vypouštěcí šroub oleje (viz obr. 12 pol. 28). CZ | 47 www.scheppach.com...
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Rychle opotřebitelné díly*: Zapalovací svíčky, opasek * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! 48 | CZ www.scheppach.com...
Není správně seřízený karburátor Obraťte se na servis Nebyl správně zvolen rychlostní Ubezpečte se, že řadicí páka není mezi dvěma stupeň. rychlostními stupni. Stroj se při běžícím motoru nepohybuje. Hnací řetězy nejsou dostatečně Napněte řetězy. napnuté. CZ | 49 www.scheppach.com...
Page 50
Je zakázané odstrániť ochranné zariadenia a bezpečnostné zariadenia alebo s nimi manipulovať. Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí stroja. Je zakázané fajčiť alebo manipulovať so strojom pri otvorenom ohni. Predmety odvrhnuté odstredivou silou môžu spôsobiť zranenia. Nedovoľte iným osobám vstúpiť do pracovného priestoru. 50 | SK www.scheppach.com...
Page 51
Zaistite prístroj proti neúmyselnému zapnutiu ešte pred vykonaním údržbových a/ alebo opravárskych prác. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou SK | 51 www.scheppach.com...
Page 52
Pred uvedením do prevádzky ............ 58 Funkcie a riadenia ..............59 Čistenie ..................60 Preprava ..................60 Skladovanie ................60 Údržba ..................61 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 62 Náprava pri poruchách .............. 63 Vyhlásenie o zhode ..............123 52 | SK www.scheppach.com...
životnosť stroja. Okrem bezpeč- nostných predpisov uvedených v návode na obsluhu musíte dodržiavať tiež platné predpisy, týkajúce sa • Kolesový prepravník DP3000 prevádzky stroja vo vašej krajine. • Tyč riadenia Uchovávajte návod na obsluhu stále v blízkosti stro- •...
ľahkých až stredne závažných poranení. 10. Stroj používajte podľa určenia • Stroj nepoužívajte na taký účel, na aký nie je určený. m NÁZNAK Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- stvo poškodenia motora alebo iných vecných hodnôt. Všeobecné bezpečnostné pravidlá 54 | SK www.scheppach.com...
Page 55
2. m Pozor! 17. Na zastavenie motora nikdy nepoužívajte páčku Nebezpečenstvo otravy, výfukové plyny, palivá sýtiča. a mazivá sú jedovaté, výfukové plyny sa nesmú vdychovať.. 3. m Pozor! Nebezpečenstvo popálenia, nedotýkajte sa vý- fukového systému a hnacieho agregátu SK | 55 www.scheppach.com...
• Na mäkkom podklade jazdite so zaradeným prvým Nepoužívajte benzín alebo iné horľavé rozpúšťadlo prevodovým stupňom na jazdu vpred/spätným na čistenie strojných súčastí. prevodovým stupňom. Nezrýchľujte prudko, nevy- konávajte ostré riadiace pohyby alebo nebrzdite prudko. 56 | SK www.scheppach.com...
Palivo je horľavé. Informácie k vývinu hluku namerané podľa prís- lušných noriem: – Počas práce a tankovania sú fajčenie a otvorený oheň zakázané. Akustický tlak L 84,7 dB Akustický výkon L 95,0 dB Neistota merania K 3,0 dB SK | 57 www.scheppach.com...
Podľa nasledujúcich montážnych pokynov dokážete venom motore. Ak bol motor bezprostredne pred- zmontovať stroj v priebehu niekoľkých minút. tým v prevádzke, nechajte ho najskôr vychladiť. Motor nikdy netankujte v budove, kde by mohli výpary benzínu naraziť na plamene alebo iskry. 58 | SK www.scheppach.com...
• Po odblokovaní prepravnej vane (8) je túto mož- sa ihneď nezaradí prevodový stupeň, opäť pustite né vyklopením vyprázdniť (pozri obr. 2, poz. A3). páku spojky a skúste to znovu. Týmto spôsobom sa mini prepravný vozík uvedie do pohybu. SK | 59 www.scheppach.com...
5. Nechajte stroj vychladnúť (cca 5 minút) dvoch minút vo voľnobehu. 6. Odstráňte zapaľovaciu sviečku. • Jednoducho prepnite motorový spínač (2) do po- 7. Do spaľovacej komory dajte jednu čajovú lyžičku lohy „OFF“ 2-taktného motorového oleja. 60 | SK www.scheppach.com...
Motorový olej ste namazali všetky pohyblivé diely. Pred každým použitím skontrolujte hladinu oleja. Od- stráňte zátku a pri vodorovnej polohe stroja skon- trolujte, či sa hladina oleja nachádza medzi dvoma značkami. V prípade potreby doplňte olej. SK | 61 www.scheppach.com...
Nebol zvolený správny prevodový Uistite sa, že sa páka radenia prevodových stup- stupeň. ňov nenachádza medzi dvoma rôznymi stupňami. Motor je v chode, ale stroj sa nepohybuje. Hnacie reťazové pásy nie sú dosta- Napnite reťazové pásy. točne napnuté. SK | 63 www.scheppach.com...
Page 64
Viseljen munkakesztyűt. A védő berendezések és biztonsági berendezések eltávolítása vagy módosítása tilos. Ne érintse meg a forró géprészeket. Dohányzás és nyílt láng használata tilos. Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. 64 | HU www.scheppach.com...
Page 65
A karbantartási és/vagy ellenőrzési munkák előtt mindig biztosítsa akaratlan bekapcsolás ellen a készüléket. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szim- m Figyelem! bólum jelöli HU | 65 www.scheppach.com...
Page 66
Kicsomagolás ................72 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ..........72 Funkciók és vezérlések ............. 73 Tisztítás ..................74 Szállítás ..................75 Tárolás ..................75 Karbantartás ................75 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..........77 Hibaelhárítás ................77 Megfelelőségi nyilatkozat ............123 66 | HU www.scheppach.com...
élettartamát és megbízható- 3. Szállított elemek ságát. A kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein túl az üzemelésnél feltétlenül vegye figyelembe az orszá- • DP3000 dömper gában érvényes előírásokat is. • Kormányrúd Őrizze a kezelési útmutatót egy műanyag tasakban, • Szállítóteknő...
és az ítélőképességet. 10. Használja rendeltetésszerűen a készüléket m TUDNIVALÓ • Ne használja a készüléket olyan esetekben, Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén fennáll amelyek nem minősülnek rendeltetésszerűnek. a motor vagy más vagyontárgyak károsodásának a veszélye. 68 | HU www.scheppach.com...
Page 69
és a hozzájuk tartozó biztonsági 14. Gondoskodjon arról, hogy szabályszerűen mű- utasításokat. A be nem tartás komoly és akár halálos ködjön a kipufogódob és a légszűrő. Ezek az al- sérülésekhez vezethe katrészek tűzvédőként szolgálnak hibás gyújtás esetén. HU | 69 www.scheppach.com...
Csak rendsze- bességet válasszon. resen és megfelelően karbantartott gépeket szabad • Legyen különösen óvatos, amikor hátramenetben használni. Csak így garantálható a készülék biztonsá- halad, vagy amikor maga felé húzza a gépet. gos, gazdaságos és zavarmentes üzemeltetése. 70 | HU www.scheppach.com...
Figyelmeztetés: A zaj súlyos következményekkel Érintkezés, belégzés járhat az egészségre nézve A gép kipufogógázai egészségkárosodást okozhatnak. Ha a gép zaja meghaladja a 85 dB értéket, akkor - Csak a szabadban használja a motoros készüléket kérjük, viseljen megfelelő hallásvédőt. HU | 71 www.scheppach.com...
Hagyja adott esetben leellenőrizni a Ajánlott üzemanyag készüléket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem hasz- Csak tiszta, min. 90-es oktánszámú és max. 5% nálja. Viseljen kesztyűt. bioetanolt tartalmazó üzemanyagot töltsön az üzem- anyagtartályba (21). 72 | HU www.scheppach.com...
• A kuplungkar (4) kioldása esetén többször húzza meg a kötelet, míg el nem - a kuplung kioldott helyzetben van. indul a motor. • Néhány másodpercig hagyja bemelegedni a motort. • Ezután lassan mozgassa - helyzetbe a szivató- kart (16) HU | 73 www.scheppach.com...
és egy kis kenőszappannal. Ne használjon dolgozik, vagy olyan talajfajták esetén, amelyek- tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhetik a nél a motoros billentős dömper instabillá válhat, készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy óvatosnak kell lenni. ne juthasson víz a készülék belsejébe. 74 | HU www.scheppach.com...
(26), mert emiatt előfordulhat, égéstér megtisztuljon az olajmaradványoktól. hogy megszakad a hajtás. A beállítást követően ne 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertya érintkezőit vagy he- felejtse el meghúzni az ellenanyát (27). lyezzen be új gyújtógyertyát. 4. Töltse fel a tartályt. HU | 75 www.scheppach.com...
Page 76
• Lazítsa meg a szárnyas csavart (20. ábra/B2 poz.), szetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő ré- majd távolítsa el a légszűrőt (20. Ábra/14. poz.). szekre van mint fogyóeszközökre szükség. 76 | HU www.scheppach.com...
Forduljon a szervizhez Győződjön meg arról, hogy a váltókar nem két Járó motor Nincs megfelelően kiválasztva a sebességfokozat. különböző sebességfokozat között áll. mellett a gép nem mozdul. A meghajtó láncok nincsenek megfelelően feszítve. Húzza meg a láncokat. HU | 77 www.scheppach.com...
Page 78
Zabrania się usuwania urządzeń zabezpieczających i osłon oraz manipulowania nimi. Nigdy nie dotykaj gorących części urządzenia. Nie pal i nie używaj otwartego płomienia. Latające obiekty mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Usuń osoby postronne z miejsca pracy. 78 | PL www.scheppach.com...
Page 79
Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać urządzenia tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i/lub serwisowych zabezpieczyć urzą- m Uwaga! dzenie przed niezamierzonym włączeniem. PL | 79 www.scheppach.com...
Page 80
Przed uruchomieniem maszyny ..........86 Funkcje i kontrolki ..............87 Czyszczenie ................89 Transport ................... 89 Składowanie ................89 Konserwacja ................89 Unieszkodliwianie i recykling ............. 91 Diagnostyka i rozwiązywanie problemów ......... 92 Deklaracja zgodności ..............123 80 | PL www.scheppach.com...
• Torebka plastikowa z elementami montażowymi dokumencie. Urządzenie może być obsługiwane wy- • Instrukcja obsługi wozidła DP3000 łącznie przez przeszkolony personel, który został po- • Podręcznik silnika informowany o różnych zagrożeniach wynikającym z 4.
9. Bądź w pełni świadomy swojej pracy • Zabrania się pracy pod wpływem alkoholu, m UWAGA! narkotyków, leków lub innych substancji znie- Niezastosowanie się do zaleceń wiąże się z uszko- kształcających widzenie, zręczność oraz osąd dzeniem silnika lub innych wartości parametrów. sytuacji. 82 | PL www.scheppach.com...
Page 83
Dotyczy to również sytu- kowania. Zawsze czytaj i notuj zagrożenia. Nieprze- acji, gdy urządzenie jest wyłączone. Następstwem strzeganie zasad może doprowadzić do poważnych nieprzestrzegania niniejszej wskazówki mogą być urazów mogących doprowadzić nawet do śmierci. poważne szkody osobowe lub rzeczowe. PL | 83 www.scheppach.com...
Usuwanie paliwa ze przeszkodę, taką jak kamienie. zbiornika należy wykonać na zewnątrz budynku. • Należy chodzić a nie biegać za maszyną. 84 | PL www.scheppach.com...
Rozrusznik ków pracuje. Benzyna bezołowiowa 90 Paliwo oktanowa z max. 5% zawarto- Pozostałe zagrożenia ści etanolu Oparzenia, odmrożenia Styczność z wydechem/obudową może doprowadzić Pojemność zbior- 3,6 l nika paliwa do oparzeń. – Należy ochłodzić urządzenia silnikowe. PL | 85 www.scheppach.com...
Kabel przełącznika Wł./Wył. (rys. 23) 8. Rozpakowanie Zamocować kabel przełącznika Wł./Wył. przy użyciu dołączonych opasek zaciskowych Otworzyć opakowanie i wyjąć urządzenie ostrożnie. Usunąć materiał opakowaniowy, jak również pakowa- nia i transportu usztywniający (jeśli są dostępne) 86 | PL www.scheppach.com...
(6) w pozycji (A2) jak pokazano na Rys.3. 10. Funkcje i kontrolki Uruchomienie silnika (Rys.1/4/14) m UWAGA! Zimny rozruch Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całko- • Ustaw dźwignię przepustnicy (16) na silniku w po- wicie zmontować! zycji (Rys.14). PL | 87 www.scheppach.com...
Page 88
Nie należy zmieniać ustawienia regulacji ssania (16), w celu wykonania skrętu wymagany jest tylko słaby aby zatrzymać silnik. Może wtedy nastąpić powrót nacisk na dźwignię. Gdy maszyna jest załadowana, płomienia lub uszkodzenie silnika. wymagany jest większy nacisk na dźwignię. 88 | PL www.scheppach.com...
Pociągnij delikatnie kilka razy za czyszczenia urządzenia. Woda może dostać się linkę rozrusznika, aby zamoczyć wewnętrzne ele- do szczelin maszyny i obudowy skrzyni biegów menty w oleju. oraz spowodować uszkodzenia zębatek, biegów, 8. Wymień świecę zapłonową. łożysk lub nawet silnika. PL | 89 www.scheppach.com...
Page 90
Olej należy wymieniać co 50 godzin. W tym celu na- • Sprawdź wizualnie świecę (13). Usuń wszelkie za- leży wyłączyć silnik i pozostawić go ciepłym. Należy brudzenia szczotką drucianą. również włączyć silnik na krótką chwilę. Po wszyst- kim należy spuścić olej do odpowiedniego pojemnika. 90 | PL www.scheppach.com...
15. Unieszkodliwianie i recykling Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe na- dają się do recyklingu. Opa- kowania należy utylizować w sposób przyjazny dla śro- dowiska. Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy. PL | 91 www.scheppach.com...
Skontaktuj się z serwisem. Upewnij się, że dźwignia zmiany biegów nie znajduje Źle dobrany bieg. Maszyna nie rusza się pomiędzy dwoma różnymi biegami. w trakcie pracy Gąsienice przejazdowe nie są wystarcza- silnika. Napnij gąsienice przejazdowe. jąco napięte. 92 | PL www.scheppach.com...
Page 93
Nosite zaštitne cipele. Nosite radne rukavice. Zabranjeno je demontiranje zaštitnih i sigurnosnih naprava ili manipuliranje njima. Ne dodirujte vruće dijelove stroja. Zabranjeno pušenje ili otvoreni plamen. Izbačeni predmeti mogu uzrokovati ozljede. Udaljite druge osobe iz radnog područja. HR | 93 www.scheppach.com...
Page 94
Prije obavljanja radova održavanja i/ili servisiranja osigurajte uređaj od nenamjernog uključivanja. Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom. 94 | HR www.scheppach.com...
Page 95
Montaža / prije stavljanja u pogon ..........101 Stavljanje u pogon ..............101 Čišćenje ..................103 Transport ................... 103 Skladištenje ................103 Održavanje ................104 Zbrinjavanje i recikliranje ............105 Otklanjanje neispravnosti ............106 Izjava o sukladnosti ..............123 HR | 95 www.scheppach.com...
3. Opseg isporuke siguran, ispravan i učinkovit rad s uređajem te za izbjegavanje opasnosti, smanjivanje troškova po- pravka i prekida rada te povećavanje pouzdanosti i • Istovarivač DP3000 vijeka trajanja uređaja. • Zakretna motka Osim sigurnosnih propisa iz ovog priručnika za upo- •...
• Nemojte upotrebljavati uređaj u vlažnoj ili mo- goriva i izbjegavajte izvore zapaljenja dok sve kroj okolini. pare goriva ne ishlape. Ponovo sigurno postavite poklopac na spremnik goriva i kanistar. HR | 97 www.scheppach.com...
• Sve promatrače, djecu i kućne ljubimce držite na 8. Radove popravljanja i namještanja smiju obavljati udaljenosti od najmanje 23 m (75 stopa). Odmah samo ovlašteni stručnjaci. zaustavite stroj ako vam se netko približi. 98 | HR www.scheppach.com...
Page 99
Električni kontakt 2. Prije uskladištavanja u zatvorenu prostoriju pusti- te motor da se ohladi. Dodirivanje utikača svjećice može uzrokovati elek- trični udar kad motor radi. – Nikad ne dodirujte utikač svjećice ili svjećicu kad motor radi. HR | 99 www.scheppach.com...
Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod od oktanskog broja transporta. U slučaju reklamacija potrebno je odmah Pogonsko gorivo 90 i maks. udjelom obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije neće bioetanola od 5 % se uvažiti. 100 | HR www.scheppach.com...
- Spojka aktivirana (pritisnite polugu za deblo- • stanje filtra zraka kiranje (Sl. 8/A), nakon toga možete pritisnuti • stanje vodova za gorivo polugu spojke prema dolje). • učvršćenost vanjskih vijčanih spojeva • Otpuštanje poluge spojke (4) HR | 101 www.scheppach.com...
Page 102
• Pustite motor da se zagrijava nekoliko sekundi. • Zatim postupno pomičite polugu prigušnice (16) u Imajte na umu da je riječ o vozilu na kotačima položaj koje je sklono znatnom klimanju pri vožnji preko neravnina, rupa i nagiba. 102 | HR www.scheppach.com...
Ponovno stavljanje u pogon 1. Izvadite svjećicu. 2. Više puta izvucite uzicu pokretača kako bi se ko- mora za izgaranje očistila od ostataka ulja. 3. Očistite kontakte svjećice ili stavite novu svjećicu. 4. Napunite spremnik. HR | 103 www.scheppach.com...
Pazite na to da filtar zraka (14). nakon postavljanja pritegnete protumaticu (27). • Očistite filtar zraka isprašivanjem odn. zamijenite ga po potrebi. Podmazivanje • Sastavljanje se obavlja obrnutim redoslijedom. Prijenosnik je tvornički već podmazan i zapečaćen. 104 | HR www.scheppach.com...
Potrošni dijelovi*: svjećica, remen * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko na- šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslovnici. HR | 105 www.scheppach.com...
Obratite se servisu. Pazite da poluga za biranje stupnja prijenosa Stupanj prijenosa nije ispravno odabran. ne stoji na dva različita stupnja prijenosa. Stroj se ne kreće kada motor radi. Pogonski lanci nisu dovoljno zategnuti. Zategnite lance. 106 | HR www.scheppach.com...
Page 107
Nosite delovne rokavice. Prepovedano je odstranjevanje ali manipuliranje zaščitnih in varnostnih priprav. Ne dotikajte se vročih delov stroja. Kajenje ali odprt ogenj sta prepovedana. Izvrženi objekti lahko povzročijo poškodbe. Neudeleženim osebam ne dovolite v bližino naprave. SI | 107 www.scheppach.com...
Page 108
Preden se lotite vzdrževalnih del, napravo zavarujte pred nenamernih vklopom. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom 108 | SI www.scheppach.com...
Page 109
Postavitev / Pred zagonom ............115 Funkcije in krmiljenje ..............115 Čiščenje ..................117 Transport ................... 117 Skladiščenje ................117 Vzdrževanje ................117 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 119 Odpravljanje motenj ..............120 Izjava o skladnosti ..............123 SI | 109 www.scheppach.com...
čas popravila ter izboljšati zane- • Prekucnik DP3000 sljivost in podaljšati življenjsko dobo vašega stroja. • Krmilo Poleg navodil za varno delovanje naštetih v tem pri- •...
Motorja ne vžigajte • Z napravo nikoli ne delajte v zaprtih ali slabo tako dolgo, dokler bencinski hlapi ne izhlapijo. prezračevanih prostorih. Ko motor deluje, se Varno namestite nazaj pokrova rezervoarja za ustvarjajo strupeni plini. gorivo in ročke. SI | 111 www.scheppach.com...
7. Pazite, da pri polnjenju posode z gorivom ne pride • Vsi opazovalci, otroci in domače živali naj bodo vsaj do prelivanja goriva na motor ali izpuh. 23 m (75 čevljev) oddaljeni. Kadar se vam približuje oseba, takoj zaustavite motor. 112 | SI www.scheppach.com...
Page 113
šilcu zvoka, predalu za akumulator in v območju tor deluje. skladiščenja goriva ne sme biti vegetativnih mate- rialov in prekomernega maziva. Termične preostale nevarnosti Opekline, omrzline Dotik izpuha/ohišja lahko povzroči opekline. – Naprava na motorni pogon naj se ohladi. SI | 113 www.scheppach.com...
SAE 10W-30 spoznati napravo. Olje za menjalnik SAE30 / 80W-90 Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljaj- Maks. nagib 20° te samo originalne dele. Nadomestne dele dobite pri Kapaciteta rezervoar- 0,6 l svojem specializiranem trgovcu. ja/olje 114 | SI www.scheppach.com...
5 % deležem bio-etanola v rezervoar za gorivo (21). Ročica za plin (sl. 1/pol. 1) • Krmili število vrtljajev motorja. Ročico za plin (1) nastavite na nizko (L) ali visoko (H) število vrtlja- jev, da zvišate ali znižate število vrtljajev motorja. SI | 115 www.scheppach.com...
Page 116
Znižanje števila vrtljajev motorja za prosti tek motorja • Nastavite motorno stikalo (2) v položaj “ON„. pomaga podaljšati življenjsko dobo motorja, prihra- • Nastavite ventil za bencin (15) v položaj niti gorivo in znižati nivo hrupa stroja. 116 | SI www.scheppach.com...
Bodite pozorni na razrahljane hom ali vlago. Navodila za uporabo hranite ob elek- vijake, nepravilno usmerjenost ali zatikanje premika- tričnem orodju. jočih se delov, zlomljene dele in ostale stvari, ki bi lahko vplivale na varnost pri delu. SI | 117 www.scheppach.com...
Page 118
(23) in pri vodoravno postav- • Odstranite vso umazanijo z vznožja vžigalne sveč- ljenem stroju preverite, ali je nivo med obema ozna- ke (13). kama. Po potrebi dolijte olje. • Za odstranitev vžigalne svečke (13) uporabite vijač- ni ključ. 118 | SI www.scheppach.com...
• Pred odstranjevanjem naprave med odpadke je tre- ba rezervoar za gorivo in rezervoar za motorno olje izprazniti! • Gorivo in motorno olje ne sodita med gospodinjske, pač pa ju morate zavreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! SI | 119 www.scheppach.com...
Uplinjač ni pravilno nastavljen. Obrnite se na naš servis Prestava ni pravilno izbrana. Prepričajte se, da prestavna ročica ni med dvema prestavama. Motor teče, stroj pa se ne premika. Pogonske verige niso dovolj napete. Napnite verige. 120 | SI www.scheppach.com...
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive...
Page 124
čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da izključene. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the DP3000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers