Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 20)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung & Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. 1-20)
    • Introduction
    • Liste des Accessoires
    • Recommandations Générales de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Et Commandes
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Transport
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1-20)
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Ulteriori Avvisi DI Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Disimballaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Caratteristiche E Comandi
    • Pulizia
    • Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Čeština

    • Popis Zařízení (Obr. 1-20)
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Rozbalení
    • Technické Údaje
    • Funkce a OvláDání
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Přeprava
    • Skladování
    • Údržba
    • ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Tabulka Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Obr. 1-20)
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správny Spôsob Použitia
    • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vybalenie
    • Funkcie a Riadenia
    • Čistenie
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Náprava Pri Poruchách
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Rys. 1-20)
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Informacje Bezpieczeństwa
    • Prawidłowe Użycie
    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem Maszyny
    • Rozpakowanie
    • Funkcje I Kontrolki
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Składowanie
    • Transport
    • Unieszkodliwianie I Recykling
    • Diagnostyka I Rozwiązywanie Problemów
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (1-20. Ábra)
    • Bevezetés
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • További Biztonsági Utasítások
    • Technikai Adatok
    • Felépítés / Beüzemeltetés Előtt
    • Kicsomagolás
    • Funkciók És Vezérlések
    • Tisztítás
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Slovenščina

    • Naprava Opis (Sl. 1-20)
    • Obseg Dostave
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Dodatni Varnostni Napotki
    • Tehnični Podatki
    • Postavitev / Pred Zagonom
    • Rozbaľovaní
    • Funkcije in Krmiljenje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • ČIščenje
    • Vzdrževanje
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Odpravljanje Motenj

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
Art.Nr.
5908802903
AusgabeNr.
5908802850
Rev.Nr.
11/06/2019
DP3000
Motorbetriebener Muldenkipper
DE
Originalbedienungsanleitung
Dumper
GB
Translation of original instruction manual
Mini-transporteur tout terrain
FR
Traduction des instructions d'origine
Minitransporter adatto a qualsiasi terreno
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Korbový sklápěč poháněný motorem
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Motorový vozík
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Wozidło
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Motoros billentős dömper
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Motorni prekucnik
SL
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
22
35
49
63
76
90
104
118

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach DP3000

  • Page 1 Art.Nr. 5908802903 AusgabeNr. 5908802850 Rev.Nr. 11/06/2019 DP3000 Motorbetriebener Muldenkipper Originalbedienungsanleitung Dumper Translation of original instruction manual Mini-transporteur tout terrain Traduction des instructions d’origine Minitransporter adatto a qualsiasi terreno Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Korbový sklápěč poháněný motorem Překlad originálního návodu k obsluze Motorový...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 OIL CYLINDER OIL PUMP OIL TANK OIL FILTER OIL RELIEF VALVE REVERSAL VALVE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 0,6 - 0,7 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Of Contents

    Technische Daten ................14 Auspacken ...................14 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ..............15 In Betrieb nehmen ................15 Reinigung ....................17 Transport .....................17 Lagerung .....................17 Wartung ....................18 Entsorgung & Wiederverwertung ............20 Störungsabhilfe ...................21 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder werden. Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung 5. Überlasten Sie Ihr Gerät nicht und den Sicherheitshinweisen entstehen. • Arbeiten Sie im angegebenen Leistungsbe- reich. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Gehäuse. Lassen Sie das Gerät vor 9. Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder dem Betanken vollständig abkühlen. heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde- ckungen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Sie den Arbeitsbereich cherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem sauber und frei von Schmutz, um Stolperfallen zu Betriebszustand ist. verhindern. Arbeiten Sie auf einem ebenen glatten Boden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Bringen Sie nach Reparatur- und Wartungsarbeiten entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen die Schutz- und Sicherheitsausrüstung wieder am ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte Gerät an. ärztliche Hilfe an. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Technische Daten

    Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vibration Lenkergriff Links A = 3,92 m/s Vibration Lenkergriff Rechts A = 9,92 m/s Messunsicherheit K = 1,5 m/s 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Motordrehzahl zu erhöhen oder zu verringern. dem unteren Rand des Einfüllstutzens befüllt wer- den, um Platz für die Ausdehnung zu besitzen. Verwenden Sie nur frischen, sauberen Kraftstoff. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Vermeiden Sie scharfe Kurven und häufige in die - Position. Richtungswechsel während der Fahrt auf der Stra- ße, in besonders auf rauem, harten Gelände voller scharfer, unebener Stellen mit starker Reibung. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Reinigung

    7. Füllen Sie eine Teelöffel grosse Menge 2-Takt Zündkerzenstecker. Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie mehrmals vorsichtig die Anlasserleine heraus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Wartung

    Reinigen Sie die Maschine nach jeder Verwendung. Verwenden Sie dann ein hoch- wertiges und dünnflüssiges Maschinenöl, um alle be- weglichen Teile zu schmieren. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als einsatzes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosion Verbrauchsmaterialien benötigt werden. könnten die Folge sein. Verschleißteile*: Zündkerze, Riemen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Entsorgung & Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Störungsabhilfe

    Vergewissern Sie sich, das der Ganghebel wählt. nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Die Maschine bewegt sich bei laufendem Motor nicht Die Antriebsketten sich nicht aus- Spannen Sie die Ketten. reichend gespannt. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Technical data ..................28 Unpacking ...................29 Before starting the equipment .............29 Functions and controls ................30 Cleaning ....................31 Transport .....................31 Storage ....................31 Maintenance ..................32 Disposal and recycling ................33 Troubleshooting ...................34 GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Intended Use

    8. Avoid abnormal working postures • In use of the device ensure on your secure foot- ing. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 16. Always close the fuel valve when the machine is 1. No changes may be made to the device. not in operation. 17. Never use the choke lever to stop the engine. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Additional Safety Instructions

    Do not rapidly accelerate, turn sharply or stop. Vapours of fuels and solvents may explode. Refix the security and safety equipment after repara- tion and maintenance work. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Technical Data

    The specified vibration emission value can also be used for an initial assessment of the load. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Unpacking

    Push the wheels (10) onto the wheel screws and fas- sparks and flames. ten them with the included washers and lock nuts • Refuelling only outdoors. (M12). • Immediately clean up spilled petrol. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Functions And Controls

    (6) to position turn right or left, simply operate the corresponding (A2) shown in Fig. 3. right (3) or left (5) steering lever. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Cleaning

    Pull out several times the starter cord gently to wet the internal components with the oil. 8. Replace the spark plug. 9. Clean the outer casing of the machine. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Maintenance

    After the oil has been completely drained mount the oil drain plug (22) again, fill in new oil and close the oil filler cap (23). 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Disposal And Recycling

    • If the spark plug (13) has been inserted, tighten them with a spark plug wrench. • Attach the spark plug connector (25) at the spark plug (13). GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Troubleshooting

    Ensure gear lever is not in-between two diffe- Gear is not properly selected. Machine does not move while rent gears. engine is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Tenez vos mains ou pieds à l‘écart du rail et des pièces rotatives. Tenez les personnes présentes à l‘écart. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Avant la mise en service ..............43 Caractéristiques et commandes ............43 Nettoyage ....................45 Transport .....................45 Stockage .....................45 Maintenance ..................46 Mise au rebut et recyclage ..............47 Dépannage ..................48 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Introduction

    à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Utilisation Conforme

    • Les outils non utilisés doivent être conservés d’utilisation et consignes de sécurité. dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 8. Lors du transport, il est nécessaire d’assurer la puisse se réduire lentement machine afin qu’elle ne puisse pas glisser ou bas- culer. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 ! N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits infl am- – N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces fermées. mables pour nettoyer les éléments de la machine. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    ! Il y a un risque Sous réserve de modifi cations techniques ! d’ingestion et d’asphyxie! 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Avant La Mise En Service

    L et H pour augmenter ou réduire la vitesse sion. du moteur. Utilisez exclusivement du carburant récent et propre Levier de direction gauche(fig.1/pos.5) Utilisez le levier pour tourner à gauche. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 ( en présence de verglas, par forte pluie l‘emploi de l‘étrangleur. et sous la neige) ou bien sur des sols qui pour- raient nuire à la stabilité de l’engin. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Nettoyage

    étincelles, veilleuses ou toute autre source d‘al- les pièces en matière plastique de lʼappareil. Veillez à lumage. ce qu’il ne pénètre pas d’eau à lʼintérieur de lʼappareil. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Maintenance

    à sa position initiale à l‘aide du dispositif de place, faites le plein d’huile et refermez le bouchon réglage et le contre-écrou. de l’orifice de remplissage (fig.20/pos.A). 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Nettoyez les salissures autour de la base de labougie. • Utilisez la clé pour retirer la bougie. (13). • Inspectez visuellement la bougie (13). Retirez les dépôts de carbone à l’aide d’une brosse métallique. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Dépannage

    La machine n‘avance pas pas entre deux vitesses. alors que le moteur est en Les chenilles de conduite ne sont pas marche. Resserrez les chenilles. assez serrées. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Tenere mani e piedi lontano dai cingoli e dagli elementi rotanti. Tenere lontani gli astanti. Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Prima della messa in funzione ............56 Caratteristiche e comandi ..............57 Pulizia ....................58 Trasporto .....................59 Stoccaggio ..................59 Manutenzione ..................59 Smaltimento e riciclaggio ..............61 Risoluzione dei guasti .................62 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Introduzione

    Va rispettata l‘età minima prescritta. Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Utilizzo Proprio

    • Indossare guanti da lavoro; i guanti in pelle for- bili lesioni mortali. niscono una buona protezione. • Indossare scarpe antinfortunistiche con puntale in acciaio. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    • Non abbandonare mai la posizione di lavoro quan- do il motore è acceso. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Caratteristiche Tecniche

    (avviamento a strappo) verificare una scarica elettrica con motore in funzio- – Non toccare mai la pipetta della candela o la can- dela stessa con motore in funzione. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Disimballaggio

    • lo stato del filtro dell‘aria • lo stato dei condotti del carburante • il posizionamento stabile dei collegamenti a vite esterni 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Caratteristiche E Comandi

    Il riavvio di un motore già caldo per essere stato per aumentare o diminuire la velocità del motore. azionato in precedenza di norma non richiede l‘uso della leva dell‘aria. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Pulizia

    (ghiaccio, pioggia intensa e neve) o su tipologie tivo. Controllate che non penetri acqua all‘interno del di terreno che potrebbero rendere il minitran- dispositivo. sporter instabile. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Trasporto

    IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Dopo l‘olio si è scaricato, sostitui- (25). re il tappo del serbatoio e riempire con olio nuovo. • Rimuovere qualsiasi traccia di sporco dalla base della candela. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Risoluzione Dei Guasti

    Assicurarsi che la leva del cambio non si trovi correttamente. tra due marce diverse. La macchina non si muove anche se il motore è acceso. I cingoli non sono sufficientemente Tendere i cingoli. tesi. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Odmrštěné objekty mohou způsobit poranění. Nedovolte, aby do pracovní oblasti vstupovaly jiné osoby. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Upozornění! značkou CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Rozbalení ....................69 Před uvedením do provozu ..............70 Funkce a ovládání ................70 Čištění ....................72 Přeprava ....................72 Skladování ...................72 Údržba ....................72 Likvidace a recyklace ................74 Tabulka poruch ..................75 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Použití V Souladu S Určením

    V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí 10. Používejte přístroj v souladu s určením lehkého až středního poranění. • Nepoužívejte přístroj pro aplikace, pro které není určen. 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    řádně používat podle kové plyny odváděny výfukovou hadicí přímo ven. určení. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 5. Aby nedopatřením nedošlo ke spuštění, odstraňte m Zbytkové nebezpečí - Nelze nikdy vyloučit. před kontrolou nebo nastavováním přístroje, resp. motoru zapalovací svíčku nebo kabel zapalování. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Technické Údaje

    575 mm držíte u specializovaného prodejce. hloubka Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž Hmotnost 147 kg typ a rok výroby zařízení. Typ motoru 4-Čtyřtaktní motor CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Před Uvedením Do Provozu

    • Řídí pohyb stroje vpřed nebo vzad. Nádrže se smí plnit maximálně 12,5 mm (1/2“) pod horní okraj plnicího hrdla, aby zůstalo místo pro rozpínání. Používejte pouze čerstvé, čisté palivo. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Dejte plynovou páčku (1) do polohy „L“, abyste snížili zatížení motoru, když se nepracuje. Snížení otáček motoru na volnoběh pomáhá prodlou- žit životnost motoru, šetřit palivo a snížit hladinu hlu- ku stroje. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Čištění

    Optimální skladovací teplota se pohy- buje mezi 5 a 30°C. Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před prachem nebo vlhkem Návod k obsluze uložte u pří- stroje. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Hadici zaveďte otvorem do poškozením motoru. V tomto případě se prodejce i plnicího hrdla (viz obr. 13). výrobce distancují od jakýchkoliv poskytnutí záruky. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Tabulka Poruch

    Nebyl správně zvolen rychlostní Ubezpečte se, že řadicí páka není mezi dvěma stupeň. rychlostními stupni. Stroj se při běžícím motoru nepohybuje. Hnací řetězy nejsou dostatečně Napněte řetězy. napnuté. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Predmety odvrhnuté odstredivou silou môžu spôsobiť zranenia. Nedovoľte iným osobám vstúpiť do pracovného priestoru. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou 76 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Vybalenie .....................83 Pred uvedením do prevádzky..............83 Funkcie a riadenia ................84 Čistenie ....................85 Preprava ....................86 Skladovanie ..................86 Údržba ....................86 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............88 Náprava pri poruchách ................89 SK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiad- ne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnostných upozornení. 78 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Správny Spôsob Použitia

    • Noste bezpečnostnú obuv s oceľovými špičkami. • Pri všetkých prácach vždy noste pracovný odev z pevného materiálu. • Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Nedodržiavanie vaní spaľovacích motorov môže spôsobiť poranenia alebo škody na prístroji. 13. Stroj udržiavajte bez oleja, špiny alebo iných ne- čistôt. 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    • Stroj musíte vždy viesť krokovou rýchlosťou. • Nenakladajte na váš stroj nadmerný náklad. Jazdite bezpečnou rýchlosťou, prispôsobte rýchlosť sklonu terénu, stavu povrchu cesty a hmotnosti nákladu. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Technické Údaje

    5 % Popáleniny, omrznuté opuchy Maximálny obsah Kontakt s výfukom / krytom môže viesť k popáleni- 3,6 l palivovej nádrže nám. – Motorový stroj nechajte vychladnúť. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Vybalenie

    • Stroj nechajte v prípade potreby prekontrolovať. Kábel zapínača/vypínača (obr. 23) • Ak sa prístroj nepoužíva, vypnite ho. Upevnite kábel zapínača/vypínača pomocou prilože- ných sťahovacích pások. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Funkcie A Riadenia

    Nastavenie motorového spínača (2) na „OFF“ (VYP.) chajte ho opäť pomaly navinúť. Nenechajte lan- vypne motor. ko rýchlo sa vrátiť späť. Ak je to potrebné, vy- tiahnite lanko viackrát, kým motor nenaskočí. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Čistenie

    Odporúčame, aby ste stroj vyčistili hneď po použití. a častej zmene smeru jazdy, a to predovšetkým v ne- upravenom, tvrdom teréne plnom nerovným miest s prudkým spádom a silným trením SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Preprava

    2. Viackrát vytiahnite lanko štartéra, aby ste spaľo- tí alebo prostredníctvom normálneho opotrebovania. vaciu komoru vyčistili od zvyškov oleja. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 • Na zapaľovaciu sviečku (13) nasaďte konektor za- stroj je možné z bezpečnostných dôvodov zasielať do paľovacej sviečky (25). servisného strediska iba bez oleja a benzínu. SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Náprava Pri Poruchách

    Motor je v chode, ale stroj sa stupňami. nepohybuje. Hnacie reťazové pásy nie sú dosta- Napnite reťazové pásy. točne napnuté. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Latające obiekty mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Usuń osoby postronne z miejsca pracy. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem 90 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Rozpakowanie ..................97 Przed uruchomieniem maszyny ............97 Funkcje i kontrolki ................98 Czyszczenie ..................100 Transport .....................100 Składowanie ..................100 Konserwacja ..................100 Unieszkodliwianie i recykling ..............102 Diagnostyka i rozwiązywanie problemów ...........103 PL | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Wprowadzenie

    92 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Prawidłowe Użycie

    5. Unikaj dodatkowego obciążenia z niestosowania się do instrukcji obsługi oraz zasad • Maszyna pracuje lepiej i bezpieczniej w okre- bezpieczeństwa. ślonym obszarze. PL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 żadne paliwo na silnik lub rurę wy- dechową. 9. Naprawy i ustawienia mogą być wykonywane tyl- ko przez wykształcony w tym zakresie, fachowy personel. 94 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i upewnić się czy urządzenie pracuje w odpowied- całej instrukcji obsługi. nich warunkach. • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszy- na jest uruchomiona. PL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Pożar, wybuch przyrządy bezpieczeństwa po naprawie i pracach m Paliwo jest łatwopalne. konserwacyjnych. – Zakazuje się palenia oraz używania otwartego ognia w trakcie pracy oraz tankowania. 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Dane Techniczne

    Zamocować je przy użyciu dołączonych zawleczek. Ciśnienie akustyczne L = 84,7 dB(A) Moc akustyczna źródła L = 100 dB(A) Niedokładność K = 3,0 dB(A) PL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Funkcje I Kontrolki

    Po wykonaniu czynności rozładunkowej (8) można opuścić skrzynię jak pokazano na Rys. 2 Poz.A4. Zablokuj skrzynię samowyładowczą (8) poprzez ustawienie obsadzenia skrzyni (6) w pozycji (A2) jak pokazano na Rys.3. 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 • Ustaw włącznik silnika (2) w poz. „Wyłącz”. wiednią dźwignię (3), lub gdy chcemy skręcić w lewo, • Włącz dźwignię zaworu paliwa (15) odwrotnie do wybieramy dźwignię (5). pozycji. PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Czyszczenie

    Następnie 5. Pozwól na ochłodzenie się maszyny. Około 5 minut użyj wysokiej jakości lekkiego oleju maszynowego do 6. Usuń świecę zapłonową. smarowania wszystkich ruchomych części. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Usuń bagnet olejowy (23) i sprawdź maszynę wypadku tracisz gwarancję sprzedawcy i producenta. w poziomym ustawieniu, aby poziom oleju wskazy- wany był między dwoma wskaźnikami. W razie po- trzeby uzupełnij poziom oleju PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Unieszkodliwianie I Recykling

    że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: świeca zapłonowa, pasek * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Diagnostyka I Rozwiązywanie Problemów

    Źle dobrany bieg. znajduje się pomiędzy dwoma różnymi biegami. Maszyna nie rusza w trakcie pracy silnika. Gąsienice przejazdowe nie są wy- Napnij gąsienice przejazdowe. starczająco napięte. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a m Figyelem! szimbólum jelöli 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Technikai adatok .................110 Kicsomagolás ..................111 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ............111 Funkciók és vezérlések ...............112 Tisztítás ....................113 Szállítás ....................114 Tárolás ....................114 Karbantartás ..................114 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............116 Hibaelhárítás ..................117 HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Bevezetés

    üzeme- rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért lésekor. vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kez- elő felelős és nem a gyártó. 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Biztonsági Utasítások

    Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életve- 8. Kerülje a rendellenes testtartást szély, ill. súlyos sérülések veszélye áll fenn. • A készülék használata közben ügyeljen a megfe- lelően biztos állásra. HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 A belső égésű motorok használatára vonatkozó spe- készülék ki van kapcsolva. Amennyiben nem tart- ciális biztonsági rendelkezések. ják be ezt a rendelkezést, akkor sérülések fordul- hatnak elő és károsodhat a készülék. 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: További Biztonsági Utasítások

    Gondoljon arra, hogy a gép váratlanul fel- vagy üzemanyagtartály leengedését a szabadban kell előreugorhat, ha rejtett akadályokba, például nagy végezni. kövekbe ütközik. • Mindig lépésben haladjon a géppel. HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Technikai Adatok

    Termikus maradék veszélyek Üzemanyag oktánszám felett, bioetanol max. aránya: 5% Égések, fagyási sérülések Üzemanyagtartály 3,6 l A kipufogó/ház érintése égésekhez vezethet. térfogata - Hagyja lehűlni a motoros készüléket. 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Kicsomagolás

    • a légszűrő állapotát szüléket. Tartozékként, valamint kopó és pótalkat- • az üzemanyag vezetékek állapotát részként csak eredeti alkatrészeket használjon. Pó- • a külső csavarkötések szilárdságát talkatrészeket szakkereskedőjénél vásárolhat. HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Funkciók És Vezérlések

    • Néhány másodpercig hagyja bemelegedni a mo- a kuplungkart) tort. • A kuplungkar (4) kioldása • Ezután lassan mozgassa - helyzetbe a szivató- - a kuplung kioldott helyzetben van. kart (16) 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Tisztítás

    óvatosnak kell lenni. készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Szállítás

    új gyújtógyertyát. A beállítást követően ne felejtse el meghúzni az el- 4. Töltse fel a tartályt. lenanyát (27). 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Vegye le a fedelet (9. ábra A poz.) a csavarokkal (19). Zsírozza meg a hajtóláncot (24) 500 üzemóránként. A karbantartás befejezése után zárja vissza a nyílást a fedéllel (9. ábra A poz.) és a csavarokkal (19). HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Hibaelhárítás

    Győződjön meg arról, hogy a váltókar nem két fokozat. különböző sebességfokozat között áll. Járó motor mellett a gép nem mozdul. A meghajtó láncok nincsenek megfelelően Húzza meg a láncokat. feszítve. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Izvrženi objekti lahko povzročijo poškodbe. Neudeleženim osebam ne dovolite v bližino naprave. V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom 118 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Rozbaľovaní ..................125 Postavitev / Pred zagonom ..............125 Funkcije in krmiljenje ................126 Čiščenje ....................127 Transport .....................127 Skladiščenje ..................127 Vzdrževanje ..................128 Odstranjevanje in ponovna uporaba ...........129 Odpravljanje motenj ................130 SI | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Uvod

    Osebe, ki stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti z njim seznanjeni in poučeni o morebitnih nevarnostih. Poleg tega se je treba dosledno držati veljavnih ukre- pov za preprečevanje nesreč. 120 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Varnostni Napotki

    škodbe naprave ali drugih vrednostnih predmetov. 1. OPOZORILO!: Bencin je zelo vnetljiv: 2. Bencin hranite samo v predvidenih posodah. 3. Gorivo točite samo na prostem in ne kadite med točenjem. SI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Dodatni Varnostni Napotki

    Kljub temu lahko pri- speljati na prosto z gibko cevjo za izpušne pline. de pri delu do pojava ostalih tveganj. 122 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Pazite, da je naprava obratovalno varna, še posebej ke, da zagotovite, da je oprema v varnem obrato- preverite, ali sistem za gorivo tesni. valnem stanju. Vedno očistite umazanijo s hladilnih reber motorja. SI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Tehnični Podatki

    Vrednost emisij vibracij se lahko med dejansko upo- 5. Kdo kliče! rabo razlikuje od navedene vrednosti, odvisno od načina uporabe električnega orodja. Poskusite držati obremenitev zaradi vibracij čim bolj nizko. 124 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Rozbaľovaní

    Če pred zagonom motorja ne napolnite oljne ka- držala in ga pritrdite z vodilnimi sorniki. Pritrdite jih s di z oljem, pride do trajnih poškodb in izgube priloženimi razcepkami. garancije. SI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Funkcije In Krmiljenje

    Če pa je stroj naložen, je potrebno več pritiska. 126 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Čiščenje

    8. Vžigalno svečko namestite nazaj. 9. Očistite zunanje ohišje stroja. Za čiščenje zunan- josti stroja in odstranjevanje tujkov iz prezračeval- nih rež uporabite čiste krpe. SI | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Vzdrževanje

    Prepove- njem nastavitvene priprave (26) nastaviti v prvoten dano je izpuščanje odpadnega olja v tla ali mešanje položaj ter zategniti protimatico (27). z odpadki. 128 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Z roko previdno vstavite vžigalno svečko (13). • Ko ste vžigalno svečko (13) vstavili, jo zategnite s ključem za vžigalno svečko. • Namestite vtič vžigalne svečke (25) na vžigalno svečko (13). SI | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Odpravljanje Motenj

    Prepričajte se, da prestavna ročica ni med dve- Prestava ni pravilno izbrana. Motor teče, stroj pa se ma prestavama. ne premika. Pogonske verige niso dovolj napete. Napnite verige. 130 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 11.06.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5908802903

Table of Contents