Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USER MANUAL
ID 350 TW AC/DC
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
(+90) 538 927 12 62
info@magmaweld.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ID 350 TW AC/DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Magmaweld ID 350 TW AC/DC

  • Page 1 USER MANUAL ID 350 TW AC/DC (+90) 444 93 53 magmaweld.com (+90) 538 927 12 62 info@magmaweld.com...
  • Page 2 All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
  • Page 3 ID 350 TW AC/DC DC TIG WELDING INVERTER СВАРОЧНЫЙ ИНВЕРТОР DC TIG DC TIG KAYNAK İNVERTÖRÜ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents ID 350 TW AC/DC CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS General Information TECHNICAL INFORMATION Machine Components Product Label Technical Data Accessories Delivery Control INSTALLATION Installation and Operation Recommendations Mains Plug Connection Connection to Mains Connection for Welding 2.5.1 Torch Connections 2.5.2 Gas Connections 2.5.3...
  • Page 5: Safety Precautions

    ID 350 TW AC/DC Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. • When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood...
  • Page 6 Safety Precautions ID 350 TW AC/DC Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks. • Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
  • Page 7 ID 350 TW AC/DC Safety Precautions • Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face. • Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing Arc Light May Damage from these rays. Your Eyes and Skin • Enclose your work area with flame-resistant folding screens and hang warning signs at eye level so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.
  • Page 8 Safety Precautions ID 350 TW AC/DC • In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting operations, accompanied by another person. Welding / Cutting in • Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible. Small Sized and Confined Spaces • Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be...
  • Page 9 ID 350 TW AC/DC Safety Precautions • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual. Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or Evaluation Of According to article 5.2 of IEC 60974-9;...
  • Page 10 • This device is not domestic waste. It must be directed to recycling within the framework of the European Union directive and national laws. Waste Procedure • Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of your used machines. WARRANTY FORM Please visit our website www.magmaweld.com/warranty-form/wr for warranty form. USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 11: Technical Information

    1.1 General Information ID 350 TW AC/DC is an inverter type, pulse TIG and MMA welding machine. It is designed for TIG welding of aluminum and other metals and for welding electrodes up to 5 mm. It has square, sine, triangle waveforms for various thickness aluminum applications.
  • Page 12: Product Label

    Technical Information ID 350 TW AC/DC 1.3 Product Label Three Phase Transformer Rectifier TIG Welding MMA Welding Direct Current Vertical Characteristic Mains Input 3-Phase Alternating Current Suitable for Operation at Hazardous Environments Cooling Capacity Duty Cycle Open Circuit Voltage Mains Voltage and Frequency...
  • Page 13: Technical Data

    ID 350 TW AC/DC Technical Information 1.4 Technical Data Mains Voltage (3-phase 50-60 Hz) TECHNICAL DATA UNIT ID 350 TW AC/DC Rated Power (MMA) 18.2 (%40) Rated Power (TIG) 14.8 (%40) Power Source Efficiency MMA 86,12 / TIG 85,96 IDLE State Power Consumption Welding Current Range...
  • Page 14: Delivery Control Installation

    Installation ID 350 TW AC/DC INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately. Scope of supply; • Welding machine and connected mains cable •...
  • Page 15: Mains Plug Connection

    ID 350 TW AC/DC Installation 2.3 Mains Plug Connection For your safety, never use the mains cable of the machine without a plug. No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants, construction sites and workshops. A suitable plug must be connected by a qualified electrician. Make sure that...
  • Page 16: Gas Connections

    Installation ID 350 TW AC/DC • Secure the argon gas cylinder (a) with a chain. 2.5.2 Gas Connections • Use safe high quality regulators (b) and heaters approved by the standards to work safely and achieve the best results. • Keep the gas cylinder valve (c) open for a while, so that possible sediment and particles are discharged.
  • Page 17: Foot Pedal And Potentiometer Torch Connection

    ID 350 TW AC/DC Installation • Adjustable Pedal Connection; It should be secured to the pedal socket with the ends 3-4-5-6. (3) Soldering direction has been taken as the reference. First, it is necessary to select whether the potentiometer torch or the pedal is connected for the pedal connection.
  • Page 18: Grounding Clamps Connections

    Installation ID 350 TW AC/DC The minimum and maximum values of the torch with a potentiometer are set from the menu. The minimum current of the torch with a potentiometer corresponds to the percentage set for the start current in the menu. For example, if the main current is set to 200 Amps and the start current is set to 20, this means that the minimum current of the torch with a potentiometer will be 20% of the main current, which is 40 Amps. The maximum...
  • Page 19: Connections For Mma Welding

    ID 350 TW AC/DC Installation 2.6 Connections for MMA Welding Check for the correct mains voltage before connecting the machine to the mains. When plugging the power plug into the outlet, make sure that the power switch is set to “0” in •...
  • Page 20: Water Cooling Unit

    • Different coolant or water should not be added. Different liquid additives can cause chemical reactions or different problems. • Magmaweld is not responsible for the risks that may arise in case of adding different liquids. All warranty provisions will be void if different coolant or water is added to the Magmaweld coolant.
  • Page 21: Operation

    ID 350 TW AC/DC Operation OPERATION 3.1 User Interface 1- TIG Curve Use the buttons to scroll through the parameters in the TIG curve. The led of the relevant parameter will light up depending on which parameter is selected. Darkening - deformation may occur in the welding area, if the shielding gas comes later Pre Gas than the arc start.
  • Page 22 Operation ID 350 TW AC/DC Transition from the initial currentto thewelding current occurswithin the specified time. Ramp Time Setting range is 0 - 10 sec. Actual current at which the welding will be made. Adjustable between 5-350 Amperes. Main Current It is active when the pulse mode is selected. Determines the amplitude ratio between low Frequency Amplitude current and high current in a pulse cycle.
  • Page 23 ID 350 TW AC/DC Operation You can switch between 2/4 trigger and Spot modes with the touch-sensitive button while the 2- Trigger Modes / Hot Start - Arc Force Selection TIG modes are selected you can also change Hot Start and Arc Force settings while the electrode modes are selected.
  • Page 24 Operation ID 350 TW AC/DC If you have a 100 A initial current, the crater current (ending current) will be 30 A. Indicates Example : that if the end ramp time is set to 1 sec, it will also decrease from the main current to the crater current for 1 sec.
  • Page 25 ID 350 TW AC/DC Operation It is active when TIG welding modes are selected. By pressing the trigger once, ignition starts Pnt Mode (Spot Mode) with the main current and the welding continues during the set time and ends automatically at the end of this time.
  • Page 26: Adjustment Button

    Operation ID 350 TW AC/DC • AC determines how fast the pole change will occur. AC Balance Adjustment • Allows amplitude adjustment when the AC mode is active in TIG welding. • Has a setting range of 10-90%. • By this function, the breakage of the oxide layer and the smoothness of the welding seam after breakage will be finely adjusted according to the materialthickness and tungsten diameter.
  • Page 27: Program Memory

    ID 350 TW AC/DC Operation 8- Program Memory • With its 100 program memory feature, it can save your parameter settings. You can recall them as TIG Mode; required by your work type. By this means, each time you change the work, you will not have to se parameters;...
  • Page 28: Tig Curve

    Operation ID 350 TW AC/DC ** Spot Welding Time 3.3 TIG Curve Pulse Frequency Pulse (Width) Start Ramp Lower End Ramp Initial Pre-Gas Final Gas Current Current Current Fonksiyonların modlara göre açık veya kapalı olma durumları aşağıdaki tablodaki gibidir. 2-Position TIG 4-Position TIG Pnt TIG Parameter ID 350 TW AC-DC...
  • Page 29: Machine Features

    ID 350 TW AC/DC Operation 3.4 Machine Features • Double protection to prevent overheating and damage of your machine. The intelligent processor digitally Thermal Protection performs temperature control whereas a second protection for the machine will be performed manually. • If the Igbt block rises above 80 degrees, the red LED lights and the error code will be displayed.
  • Page 30: Maintenance And Service

    Maintenance and Service ID 350 TW AC/DC MAINTENANCE AND SERVICE • Maintenance and repairs to the machine must be carried out by a qualified personnel. Our company will not be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions. • Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
  • Page 31: Troubleshooting

    ID 350 TW AC/DC Maintenance and Service 4.2 Troubleshooting The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. • Make sure there is power connected to the machine Error Solution • Check whether the mains connections are correct •...
  • Page 32: Error Codes

    Maintenance and Service ID 350 TW AC/DC 4.3 Error Codes • Allow the machine to cool down by Error Code Error Cause Solution waiting for a while. If the fault • The duty cycle of your machine may disappears, try to use the machine at...
  • Page 33 ID 350 TW AC/DC Maintenance and Service Error Code Error Cause Solution System Error • There may be a hardware error • Contact the authorized service Remote Control • Check remote control connections • There may be an error in the remote Communication •...
  • Page 34: Annex

    Annex ID 350 TW AC/DC ANNEX 5.1 Spare Part Lists Power Source Spare Parts List Panel Label K109900173 DEFINITION MATERIAL CODE Potency Button A229500002 Electronic Card - E202A-CN2 Y514000125 Welding Socket A377900106 Quick Coupling A245700006 Connector A378000008 Connector A378000007 Power Transformer A366000028 Electronic Card - E208A-7 V1.0...
  • Page 35 ID 350 TW AC/DC Annex Electronic Card - E202A-CN1 Y514000124 DEFINITION MATERIAL CODE Electronic Card - E208A-6 V1.0 Y514000145 HF Transformer A366700022 Electronic Card - E220A-7B V1.3 Y514000140 Electronic Card - E208A-2A Y514000144 Electronic Card - E208A-3 V1.0 Y514000138 www.magmaweld.com...
  • Page 36 Annex ID 350 TW AC/DC Water Cooling Unit Spare Parts List Quick Coupling - Blue A245700002 DEFINITION MATERIAL CODE Quick Coupling - Red A245700003 Water Pump A240000006 A250001126 Radiator A260000010 Water Tank A249000043 USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 37: Connection Diagrams

    ID 350 TW AC/DC Annex 5.2 Connection Diagrams Block Diagram www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 38: Circuit Diagram

    Annex ID 350 TW AC/DC Circuit Diagram USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 39 ID 350 TW AC/DC Annex Water Unit Circuit Diagram FLOW SWITCH www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 41: Warranty Card

    City / Country Phone / E-mail Purchase Date CUSTOMER INFORMATION Company Name City / Country Phone / E-mail Contact Name SERVICE INFORMATION (if applicable) Company Name Technician's Name (Warranty Start Date) Commissioning Date Please visit out web site www.magmaweld.com/warranty-terms/wt for warranty terms.
  • Page 43 ID 350 TW AC/DC Содерaжание СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Аксессуары Контроль доставки ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ Рекомендации по установке и эксплуатации Подсоединение электрической розетки Подключение к сети Соединения для сварки TIG 2.5.1 Соединения горелки 2.5.2 Газовые соединения 2.5.3 Штыревые соединения системы педаль-триггер 2.5.4 Подключение горелки с помощью ножной педали и потенциометра 2.5.5 Подсоединение клемм заземления 2.5.6 Установка расходных деталей горелки Соединения для сварки покрытым электродом Блок водяного охлаждения Интерфейс пользователя ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 44: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности ID 350 TW AC/DC ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте все правила техники безопасности, указанные в этом руководстве! • Знаки по технике безопасности, указанные в руководстве, используются для определения потенциальных источников опасности. Описание сведений по • При размещении какого-либо знака по технике безопасности в этом руководстве его технике безопасности следует понимать как указание на наличие риска телесных повреждений и во избежание потенциальной опасности внимательно ознакомиться с предоставленными далее пояснениями. • Владелец оборудования несёт ответственность за предотвращение доступа посторонних лиц к оборудованию. • Лица, осуществляющие эксплуатацию оборудования, должны иметь опыт или пройти полную подготовку по вопросу выполнения сварочных сварка / резка; перед работой на оборудовании ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и соблюдайте инструкции по технике безопасности.
  • Page 45 ID 350 TW AC/DC Правила техники безопасности • Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся электроизоляционный материал таких размеров, чтобы он был пригодным для предотвращения контакта оператора с рабочей поверхностью. • Не подключайте более одного электрода к держателю электрода. • Подсоедините зажим заземления к заготовке или рабочему столу как можно ближе, чтобы обеспечить хороший контакт металла с металлом. • Проверьте горелку перед работой со сварочным аппаратом. Убедитесь, что горелка и его кабели в хорошем состоянии. Обязательно замените поврежденную изношенную горелку. • Не касайтесь держателей электродов, подключенных к двум сварочным аппаратам одновременно, так как будет присутствовать двойное напряжение холостого хода. • Держите аппарат выключенным и отсоедините кабели, когда она не используется. • Перед ремонтом машины отключите все электрические соединения и / или разъемы или выключите машина. • Будьте осторожны при использовании длинного сетевого кабеля. • Убедитесь, что все соединения чистые и сухие. • Следите за тем, чтобы кабели были сухими, чистыми и обезжиренными, а также защищенными от горячего металла и искр. • Оголенная проводка может убить. Часто проверяйте все кабели на предмет возможных повреждений. Если обнаружен поврежденный или неизолированный кабель, немедленно отремонтируйте или замените его. • Если зажим заземления не подключен к заготовке, изолируйте его, чтобы предотвратить...
  • Page 46 Правила техники безопасности ID 350 TW AC/DC Дым и газы могут Во время выполнения сварка / резка и резки чрезвычайно опасно вдыхать дым и газ в нанести вред • Жжение и раздражение глаз, носа и горла указывают на недостаточность вентиляции. течение длительного времени. вашему здоровью В этом случае необходимо незамедлительно улучшить уровень вентиляции и, если проблема не устранена, остановить сварка / резка. • Предусмотрите на рабочем участке систему естественной или искусственной вентиляции.
  • Page 47 ID 350 TW AC/DC Правила техники безопасности • При разматывании катушки сварочной проволоки не направляйте горелку на какую-либо часть тела, а также на других людей или какие-либо металлические Сварочная предметы. проволока может • При разматывании вручную катушки сварочной проволоки, особенно, небольшого нанести телесные диаметра, проволока может выскочить из ваших рук, как пружина, и травмировать повреждения вас или окружающих, поэтому при выполнении этих работ особенное внимание уделите защите глаз и лица. • Запрещается производить сварку вблизи легковоспламеняющихся материалов. Это может привести к пожару или взрыву. Сварка может • Перед проведением сварочных работ удалите эти предметы с участка или накройте их привести к защитными покрытиями для предупреждения возгораний. пожарам и • На этих участках применяются специальные национальные и международные правила. взрывам • Не производите сварку и резку полностью закрытых труб или трубок. • Перед выполнением сварка / резка труб и закрытых емкостей откройте их, полностью...
  • Page 48 Правила техники безопасности ID 350 TW AC/DC • С целью обеспечения необходимых требований для перемещения соблюдайте правила Международной организации труда в отношении веса перемещаемого оборудования, а также нормативы по перемещению оборудования, действующее в вашей стране. • При перемещении источника питания используйте специальные приспособления (держатели или проушины). Запрещается перемещать оборудование, удерживая его за горелку, кабель или шланги. Перемещение газовых баллонов осуществляйте отдельно от всего оборудования. • Перед перемещением сварочного и режущего оборудования демонтируйте все промежуточные соединения, осуществляйте поднятие и перемещение небольших частей посредством ручек, а более крупных частей с помощью соответствующих приспособлений (проушины) или вилочных погрузчиков. Падение частей Неправильное расположение источника питания или иного оборудования может • Во избежание падений и опрокидывания вашего оборудование его необходимо оборудования может привести к серьёзным травмам и повреждению имущества.
  • Page 49 ID 350 TW AC/DC Правила техники безопасности Перед установкой сварочного и режущего оборудования уполномоченное лицо Оценка Согласно пункту 5.2 стандарта IEC 60974-9, предприятия и/ или пользователь должны произвести осмотр участка на предмет электромагнитной возможных электромагнитных помех на прилегающей территории. Необходимо обратить совместимости внимание на следующие вопросы: рабочего a) наличие других кабелей питания, кабелей управления, сигнальных и телефонных участка...
  • Page 50 • Не подвергайте оборудование воздействию дождя, избегайте попадания на оборудование брызг воды или пара под давлением. Защита • Выберите метод сварка / резка и сварочный аппарат, соответствующий запланированным сварочным работам. Энергоэффективность • Установите параметры сварочного тока и/или напряжения, соответствующие материалу, подлежащему сварки / резки, а также его толщине. • При длительном простое сварочного оборудования выключите оборудование после его охлаждения вентилятором. Наше оборудование (наша продукция), оснащённое вентилятором с интеллектуальным управлением, отключается автоматически. • Это устройство не является бытовым мусором. Утилизация устройства должна осуществляться в рамках национального законодательства в соответствии с директивой Процедура утилизации Европейского Союза. отходов • Получите информацию об утилизации отходов вашего использованного оборудования у вашего дилера и компетентных лиц. ФОРМА ГАРАНТИИ Пожалуйста, посетите наш сайт www.magmaweld.ru/гарантийный-талон/wr для формы гарантии. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 51: Техническая Информация

    треугольную формы сигналов для обработки алюминия различной толщины. Все параметры сварки можно регулировать с помощью панели управления и контролировать с помощью цифровых индикаторов. Это позволяет контролировать ток с помощью ножной педали и потенциометра. 1.2 Комплектующие сварочного аппарата 1- Цифровой дисплей 10- Светодиод водяного блока Рисунок 1: ID 350 TW AC/DC, вид спереди и сзади 2- Панель управления 11- Впуск горячей воды водяного блока 3- Гнездо кабеля источника и заземления (+) 12- Водоблок. Выход холодной воды. 4- Выход газа...
  • Page 52: Этикетка Продукта

    Техническая информация ID 350 TW AC/DC 1.3 Этикетка продукта Трехфазный Трансформатор - Выпрямитель TIG - Сварка MMA - Сварка Постоянный Ток вертикальный характеристика Сетевой Вход-3-Фазный Переменный Ток Пригоден Для Работы В Опасных Условиях Мощность охлаждения Рабочий Цикл Напряжение Работы Без Нагрузки Напряжение И Частота Сети Номинальное Напряжение Сварочного Тока Номинальное Потребление Тока Сети Номинальный Сварочный Ток Потребляемая Мощность Сети Класс Защиты IP21S Серийный номер • S / N (Серийный номер) Описание Продукция...
  • Page 53: Технические Характеристики

    ID 350 TW AC/DC Техническая информация 1.4 Технические характеристики Сетевое Напряжение (3 фаза - 50-60 Гц) В ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ед. изм. ID 350 TW AC/DC кВА Входная Мощность (ММА) 18.2 (%40) Входная Мощность (TIG) кВА 14.8 (%40) Эффективность источника питания MMA 86,12 / TIG 85,96 Потребляемая мощность в режиме ожидания 5 - 350 Диапазон Настройки Сварочного Тока A пост.тока Номинальный сварочный ток 350 (%40) A пост.тока...
  • Page 54: Информация По Установке И Настройке

    Информация по установке и настройке ID 350 TW AC/DC ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ 2.1 Контроль доставки Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае отсутствия или повреждения какого-либо материала, немедленно свяжитесь с компанией, у которой был приобретен сварочный аппарат. Стандартная комплектация сварочного аппарата содержит следующее: • Сварочный аппарат и подключенный сетевой кабель. • Руководство пользователя • Зажим для заготовки и кабель • Горелка • Гарантийный сертификат В случае если во время получения аппарата будут выявлены повреждения, составьте протокол...
  • Page 55: Подсоединение Электрической Розетки

    ID 350 TW AC/DC Информация по установке и настройке • Соблюдайте уровень продолжительности включения сварочного аппарата, указанного на заводской табличке устройства. Частое превышение времени работы под нагрузкой может стать причиной повреждения сварочного аппарата и аннулирования гарантийного срока. • Используйте предохранитель с характеристиками, подходящими для вашей системы. • Подключите заземляющий кабель по мере возможности ближе к зоне сварки. • Не допускайте прохождение сварочного тока по оборудованию, за исключением сварочных кабелей. • Закрепите газовый баллон на стене с помощью цепи. • Во время работы сварочного аппарата не наматывайте сварочные кабели и сетевой кабель на корпус сварочного аппарата. 2.3 Подсоединение электрической розетки С целью обеспечения вашей безопасности, категорически запрещается В связи с тем, что на заводах, стройплощадках и в цехах могут быть установлены различные виды розеток использование сетевого кабеля без вилки. для подсоединения к сетевому электроснабжению, сетевой кабель поставляется без вилки. Установка вилки на сетевой кабель должна выполняться квалифицированным электриком в соответствии с...
  • Page 56: Соединения Горелки

    Информация по установке и настройке ID 350 TW AC/DC • Вставьте вилку горелки TIG в сварочную розетку отрицательного полюса и надежно затяните ее, 2.5.1 Соединения горелки повернув вправо. Подсоедините разъем триггера резака, поставляемый в комплекте с аппаратом, к кабелям управления триггером резака. Затем подсоедините разъем к разъему управления спусковым крючком. • Подсоедините газовый шланг горелки к выходу газа. • Если используется система водяного охлаждения, подсоедините шланги горелки с водяным...
  • Page 57: Штыревые Соединения Системы Педаль-Триггер

    ID 350 TW AC/DC Информация по установке и настройке 2.5.3 Штыревые соединения системы педаль-триггер (1) Ориентиры указаны с учетом направления пайки хвостовой части кабельного соединения. • Соединение TIG-горелки: Подсоединение выполняется согласно указанному на рисунке путем вставления 1-2-3-4-5 штырей в гнездо для штыревого соединения управления триггера. (2) Ориентиры указаны с учетом направления пайки хвостовой части кабельного соединения. • Соединение педали дистанционного управления: Подсоединение выполняется согласно указанному на рисунке путем вставления 3-4-5-6 штырей в гнездо для штыревого соединения педали. (3) Ориентиры указаны с учётом направления пайки хвостовой части кабельного соединения. Прежде всего, необходимо выбрать, подключена ли к разъему педали горелка потенциометра 2.5.4 Подключение горелки с помощью ножной педали и потенциометра...
  • Page 58 Информация по установке и настройке ID 350 TW AC/DC При использовании педали в меню программ появляется F. Это указывает на то, что сигнал поступает от ножной педали. При управлении обычной горелкой в м еню программы пишется 0. Этот стандарт указывает, что горелка контролирует ток. Мин. и макс. значения педали определяются из меню кривой TIG. Минимальный ток педали — это любой процент пускового тока, установленный в меню. Например, пусть основной ток установлен равным...
  • Page 59: Подсоединение Клемм Заземления

    ID 350 TW AC/DC Информация по установке и настройке • Вилку (a) кабеля клеммы заземления вставьте в гнездо с 2.5.5 Подсоединение клемм заземления положительным полюсом и хорошо зажмите, повернув вправо. • Для улучшения качества сварки, клемму заземления (b) прочно подсоедините к рабочей заготовке как можно ближе к...
  • Page 60: Соединения Для Сварки Покрытым Электродом

    Информация по установке и настройке ID 350 TW AC/DC 2.6 Соединения для сварки покрытым электродом Перед подключением сварочного аппарата к сети, в первую очередь, проверьте наличие соответствующего напряжения сети. Перед вставлением вилки сетевого кабеля в розетку сетевого электроснабжения убедитесь, что переключатель...
  • Page 61: Блок Водяного Охлаждения

    Если в вашем аппарате есть блок водяного охлаждения ; системе водяного охлаждения, а шланг горячей (красный) воды к входу горячей воды в системе водяного охлаждения. • Сварочные аппараты Magmaweld поставляются с охлаждающей жидкостью Magmaweld, которая обеспечивает наилучшую производительность. В случае отсутствия охлаждающей жидкости откройте крышку бачка охлаждающей жидкости и добавьте охлаждающую жидкость Magmaweld, подходящую для температуры рабочей среды. Уровень охлаждающей жидкости должен находиться в пределах...
  • Page 62: Информация По Эксплуатации

    Информация по эксплуатации ID 350 TW AC/DC ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Интерфейс пользователя 1- Кривая Изменения Сварочного Тока В Процессе TIG-Сварки При помощи клавиш можно выполнить переход от одного параметра к другому на кривой TIG-сварки. В зависимости от выбранного параметра, загорится светодиод...
  • Page 63 ID 350 TW AC/DC Информация по эксплуатации Сварочная дуга возникает при установленном значении начального тока. Значение Начальный Ток устанавливается в % от основного значения сварочного тока. Начальный ток устанавливается в % ниже значения основного сварочного тока. Обеспечивает возможность установки значений в диапазоне 3 A - %100. Устанавливает время перехода от начального к основному значению сварочного Время Нарастания Тока тока. Диапазон настройки 0 - 10 сек Устанавливает фактическое значение тока, при котором выполняется сварка. Основной Сварочный Ток Настройка в диапазоне 5-350 ампер.
  • Page 64 Информация по эксплуатации ID 350 TW AC/DC В конце сварки выполняется плавный переход от основного значения сварочного Заварка кратера (конечный ток) тока к конечной величине тока. При этом токе выполняется корректировка сварного шва и сварка завершается. Пусковой ток - Время нарастания тока - Основной ток: установленный пусковой Примечание ток поддерживается ниже значения основного тока. Розжиг дуги выполняется при пусковом токe и в течение установленного времени нарастания ток постепенно увеличивается до значений основного тока. Это обеспечивает продление срока службы вольфрамового наконечника и обеспечивает более стабильное разжигание дуги. После завершения сварки продолжается подача защитного газа в течение...
  • Page 65 ID 350 TW AC/DC Информация по эксплуатации Нажмите На Триггер Удерживайте Триггер В Нажатом Состоянии Отпустите Триггер • При нажатии триггера начинается сварка, выполняется подача газа продувки 2-тактовый режим работы триггера горелки; перед сваркой, розжиг дуги при минимальном токе, нарастание тока и затем сварка продолжится при значении основного сварочного тока. В 2-тактовом режиме работы триггера горелки кривая изменения сварочного • Время подачи газа перед началом сварки устанавливается в диапазоне 0-20 сек. тока в процессе TIG-сварки работает следующим образом;...
  • Page 66 Информация по эксплуатации ID 350 TW AC/DC • При нажатии на триггер начнёт поступать газ продувки перед началом сварки. 4-тактовый режим работы триггера горелки: После предварительной продувки газа сварка начинается при значениях тока розжига дуги. Если продолжать удерживать в нажатом состоянии кнопку триггера, сварочный аппарат продолжит выполнение сварки при значении тока розжига дуги. Если кнопка триггера будет отпущена, аппарат выполнит повышение силы тока в течение установленного времени и продолжит сварку при значении основного тока. • Если требуется завершить сварку, необходимо повторно нажать на триггер, активизируется время снижения тока до значений конечного тока и, если триггер удерживается в нажатом состоянии, будет выполнено снижение значения основного тока до значения конечного тока. • После окончания времени снижения значения до конечного тока, система будет выжидать при силе тока заполнения кратера и обеспечит возможность заполнения кратера. • После завершения заполнения кратера, отпустите кнопку триггера. • В течение времени продувки газа в конце сварки будет выполнено охлаждение рабочей заготовки и завершение процесса сварки. В 4-тактовом режиме работы триггера горелки кривая изменения сварочного...
  • Page 67 ID 350 TW AC/DC Информация по эксплуатации Активизируется при выборе режима TIG-сварки. Нажав один раз на кнопку триггера, Режим “Точечная сварка” производится розжиг дуги при значении основного тока, в течение установленного времени будет продолжаться процесс сварки и в конце установленного времени сварка автоматически прекращается. • После выбора режима “Точечная сварка” большинство функций на кривой TIG-сварки отключатся и для установки значений останутся доступными только 3 функции. Время продувки газа в конце сварки, основной ток и время точечной сварки. • Время точечной сварки — это время сварки на данной точке. 0,01–9 с в режиме постоянного тока. от 1 до 9 секунд в режиме переменного тока. Он предлагает...
  • Page 68 Информация по эксплуатации ID 350 TW AC/DC 5- Настройка Частоты И Баланса Полярности Тока При Сварке AC Нажатием на кнопку один раз обеспечивается возможность перехода от (На Переменном Токе) одного параметра к другому. Данная кнопка предусмотрена только в моделях, предназначенных для сварки на переменном и постоянном токах (AC/DC). Настройка...
  • Page 69 ID 350 TW AC/DC Информация по эксплуатации С помощью сенсорной кнопки вы можете выбирать между электродной и TIG-сваркой. 7- Выбор метода сварки Какой бы метод сварки ни был выбран, загорится светодиод этого метода. Рутил дает возможность сваривать обычными целлюлозными электродами. В электродных режимах регулировка тока производится в пределах от 3 до 180 А. ПРИМЕЧАНИЯ Режим VRD будет активен в электродных режимах. Кривая TIG не будет активна в электродных режимах. Кривая TIG будет активна при выборе режимов TIG. Предлагает сварку TIG на постоянном токе. Максимальная сила тока составляет 350. Он предлагает сварку TIG переменного тока прямоугольной волной. Позволяет Прямоугольная волна переменного тока настроить производительность дуги. Обеспечивает быстрое охлаждение сварочной ванны, глубокое проплавление и высокую скорость подачи. Он предлагает синусоидальную сварку TIG переменного тока. Позволяет...
  • Page 70: Диагностическое Меню

    Информация по эксплуатации ID 350 TW AC/DC • Нажатием на кнопку программ один раз выполняется переход к другим программам. Быстрый переход между программами выполняется при удержании кнопки программ в нажатом состоянии. • При настройке значения тока, вначале на экране появится символ “A” - выходное напряжение В Режиме Электрода: сварочного тока и затем значение “U”. Если вы желаете увидеть выходное напряжение сварочного тока, нажатием на кнопку один раз - вы сможете увидеть значение напряжения тока в вольтах, при повторном нажатии будет выполнен переход к значению тока в амперах. Цифровой экран обеспечивает возможность наблюдать за установленными параметрами 9- Цифровой Индикатор сварочного тока и кодами неисправностей. 3.2 Диагностическое меню Для входа в диагностическое меню необходимо одновременно нажать меню вверх и включить режим на кривой T IG н а 2 -3 с екунды. К с ледующему п араметру м ожно п ерейти, н ажав к нопку P в д иагностическом м еню.
  • Page 71: Кривая Изменения Сварочного Тока В Процессе Tig-Сварки

    ID 350 TW AC/DC Информация по эксплуатации **Время Точечной Сварки 3.3 Кривая изменения сварочного тока в процессе TIG-сварки Частота импульсов Импульс (амплитуда) Продувка, Продувка Нарастание Понижение Минимальный Конечный газа в Начальная газа перед тока до тока до очистка ток ток...
  • Page 72: Технические Характеристики Аппарата

    Информация по эксплуатации ID 350 TW AC/DC 3.3 Технические характеристики аппарата • С целью предупреждения повреждений, вызванных перегревом, в сварочном аппарате предусмотрена Термическая защита от перегрева двойная защита. Термическая защита от перегрева обеспечивается цифровым сигнальным микропроцессором, выполняющим контроль температуры нагрева аппарата, и механической защитой от перегрева. • Если температура блока Igbt повысится выше 80 градусов, на экране загорится красный светодиод и появится код неисправности. • Объём памяти позволяет сохранить 100 программ. Память предусматривает возможность сохранения Память программ 100 программ в диапазоне 0-99. • Возможность сохранения измененных параметров. При помощи кнопки “P” выполняется переход от одной программы к другой. • При помощи функции “Lift TIG” обеспечивается выполнение TIG-сварки с зажиганием дуги точечным Зажигание дуги точечным касанием электрода сварочной поверхности (Lift TIG) касанием электрода сварочной поверхности.
  • Page 73: Информация О Потреблении

    ID 350 TW AC/DC Информация по эксплуатации 3.4 Информация о потреблении В таблицах ниже показаны средние значения расхода при сварке в идеальных условиях. Эти значения могут меняться в зависимости от использования и условий окружающей среды. Средний расход защитного газа при сварке TIG Керамическая 6,5 л/мин 8 л/мин 10 л/мин 12 л/мин 12,5 л/мин 15,5 л/мин насадка №. Среднее потребление www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 74: Техобслуживание И Устранение Неисправностей

    ID 350 TW AC/DC Техобслуживание и устранение неисправностей ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Техобслуживание и ремонт сварочного аппарата должны выполняться только квалифицированными специалистами. Компания не несёт ответственности в связи с аварийными ситуациями, возникающими в результате выполнения техобслуживания и ремонта лицами без соответствующей квалификации. • Запасные части, используемые во время ремонта, можно приобрести в авторизованных техслужбах. Использование оригинальных запасных частей обеспечит продление срока эксплуатации и предупредит снижение рабочих показателей сварочного аппарата. • Обращайтесь только к производителю или в авторизованные техслужбы, указанные производителем. • В течение гарантийного срока выполнение любых вмешательств в конструкцию сварочного аппарата без предварительного согласия производителя может стать причиной аннулирования всех гарантийных обязательств производителя. • Во время выполнения любых процедур техобслуживания и ремонта обязательно соблюдайте правила техники безопасности. • Перед началом выполнения любых видов процедур техобслуживания или ремонта отсоедините вилку сетевого кабеля сварочного аппарата и выждите 10 секунд для разряда напряжения на конденсаторах. 4.1 Техобслуживание Ежедневное техобслуживание • Проверьте горелку, зажимы и кабели. Обратите внимание на состояние и прочность соединений частей. Повреждённые/неисправные части замените на новые. Категорически запрещается выполнять ремонт/ удлинение кабеля.
  • Page 75: Устранение Неисправностей

    ID 350 TW AC/DC Техобслуживание и устранение неисправностей • Проверьте вилку электрического кабеля питания сварочного аппарата. В точках подсоединения электрического кабеля питания к вилке устраните места ослабления соединений, если имеются. Если на штырях вилки имеются следы воздействия электрической дуги или деформации, замените вилку на новую. ПРИМЕЧАНИЕ: Указанная выше периодичность означает максимальные периоды,которые следует соблюдать в случае если ваше устройство не имеет каких-либо проблем. Вышеперечисленные процедуры техобслуживания должны выполняться через более короткие периоды времени, в зависимости от интесивности режима работы аппарата...
  • Page 76 ID 350 TW AC/DC Техобслуживание и устранение неисправностей • Проверьте расходометром параметры расхода газа выходящего из Неисправность Устранение сопла горелки При выполнении TIG-сварки • Если поверхность рабочей заготовки грязная, очистите поверхность возникает вспенивание или • Убедитесь, что используется правильный сварочный газ • Убедитесь, что выбран правильный вольфрамовый электрод потемнение • Если после завершения всех контрольных проверок неисправность остаётся неизменной, свяжитесь с авторизованной техслужбой • Проверьте начальный ток. Если начальный ток очень низкий, Высокочастотный поджиг увеличьте значение начального тока дуги (HF) производится, но с • Если после завершения всех контрольных проверок неисправность трудом начинается сварка. остаётся неизменной, свяжитесь с авторизованной техслужбой • Проверьте, чтобы TIG-горелка была подключена к отрицательному (-) полюсу. Если горелка не подсоединена к отрицательному (-) Высокочастотный поджиг дуги полюсу, выполните подсоединение (HF) производится, но сварка не...
  • Page 77: Коды Неисправностей

    ID 350 TW AC/DC Техобслуживание и устранение неисправностей 4.3 Коды неисправностей Код • Дайте машине остыть, немного Причина Устранение Неисправность неисправности подождав. Если неисправность исчезнет, п опробуйте • Время безотказной работы вашей использовать его при более машины могло быть превышено низких значениях силы тока • Если проблема не исчезнет, обратитесь в авторизованный сервисный центр • Визуально проверьте, работает вентилятор или нет • Вентилятор может не работать • Если проблема не исчезнет, Тепловая защита обратитесь в авторизованный...
  • Page 78 ID 350 TW AC/DC Техобслуживание и устранение неисправностей Код • Проверьте резак и соединения Причина Устранение Неисправность неисправности Ошибка резака • Горелка и соединения резака подключения • Если проблема не исчезнет, могут быть неисправны резака обратитесь в авторизованный сервисный центр Системная • Обратитесь в авторизованный • Возможна аппаратная ошибка ошибка сервисный центр • Проверьте проволочную корзину, Ошибка катушку / катушечный пресс и устройства • Возможна ошибка подачи соединения горелки...
  • Page 79 ID 350 TW AC/DC Техобслуживание и устранение неисправностей Код • Проверьте соединения воздуха Причина Устранение Неисправность неисправности / газа, убедитесь, что давление на Низкое входе соответствует требованиям, давление на • Низкое давление на входе если давление на входе в норме, входе обратитесь в авторизованный сервисный центр • Убедитесь, что защита резака установлена п равильно. Корпус горелки • Защита резака не может быть • Если проблема не исчезнет, не установлен установлена и ли установлена...
  • Page 80 Приложение ID 350 TW AC/DC ПРИЛОЖЕНИЕ 5.1 Списки запасных частей Список запасных частей блока питания Этикетка панели K109900173 № ОПИСАНИЕ КОД МАТЕРИАЛА Ручка потенциометра A229500002 Электронная карта - E202A-CN2 Y514000125 Сварочная муфта A377900106 Быстроразъемной соединение A245700006 Разъем A378000008 Разъем A378000007 Силовой трансформатор A366000028 Электронная карта - E208A-7 V1.0 Y514000147 Электронная карта - E208A-4 V2.4 Y514000139 Газовый клапан...
  • Page 81 ID 350 TW AC/DC Приложение Электронная карта - E202A-CN1 Y514000124 № ОПИСАНИЕ КОД МАТЕРИАЛА Электронная карта - E208A-6 V1.0 Y514000145 ВЧ Трансформатор A366700022 Электронная карта - E220A-7B V1.3 Y514000140 Электронная карта - E208A-2A Y514000144 Электронная карта - E208A-3 V1.0 Y514000138 www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 82 Приложение ID 350 TW AC/DC Перечень запасных частей блока водяного охлаждения Быстроразъемное соединение - синий A245700002 № ОПИСАНИЕ КОД МАТЕРИАЛА Быстроразъемное соединение - красный A245700003 Водяной насос A240000006 Вентилятор A250001126 Радиатор A260000010 Резервуар для воды A249000043 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 83: Приложение

    ID 350 TW AC/DC Приложение 5.2 Схемы подключения Блок-схема www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 84 Приложение ID 350 TW AC/DC Принципиальные схемы РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 85 ID 350 TW AC/DC Приложение Принципиальная схема водяного агрегата ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОТОКА www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 87: Гарантийный Талон

    Серийный номер ПРОИЗВОДИТЕЛЬ MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Имя Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Адрес +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Телефон / Электронная почта ИНФОРМАЦИЯ О ПОКУПКЕ Имя дилера Город / Страна Телефон / Электронная почта...
  • Page 89 ID 350 TW AC/DC İçindekiler İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI Genel Açıklamalar TEKNİK BİLGİLER Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar KURULUM BİLGİLERİ Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Elektrik Fişi Bağlantısı Şebekeye Bağlama TIG Kaynağı İçin Bağlantılar 2.5.1 Torç Bağlantıları 2.5.2 Gaz Bağlantıları 2.5.3 Tetik ve Pedal Sistemi Soket Bağlantıları 2.5.4 Ayak Pedalı ve Potansiyometreli Torç Bağlantısı 2.5.5 Topraklama Pensesi Bağlantıları 2.5.6 Torç Sarflarının Montajı Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar Su Soğutma Ünitesi (Su Soğutmalı Modellerde) Kullanıcı Arayüzü KULLANIM BİLGİLERİ...
  • Page 90: Güvenli̇k Kurallari

    Güvenlik Kuralları ID 350 TW AC/DC GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır. • Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski olduğu Güvenlik Bilgilerinin anlaşılmalı ve takip eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir. Tanımlanması • Makine sahibi, yetkisiz kişilerin ekipmana erişmesini engellemekten sorumludur. • Makineyi kullanan kişiler kaynak / kesme konusunda deneyimli veya tam eğitimli kişiler olup; çalışma öncesinde kullanma kılavuzunu okumalı ve güvenlik uyarılarına uymalıdır. Güvenlik Sembollerinin Tanımlanması Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir. DİKKAT Önlem alınmaması durumunda yaralanmalara veya maddi kayıplara / hasarlara neden olabilir.
  • Page 91 ID 350 TW AC/DC Güvenlik Kuralları • Kabloların kuru, temiz olmasına ve yağlanmamasına özen gösterin. Sıcak metal parçalardan ve kıvılcımlardan koruyun. • İzolasyonsuz, çıplak kablolar ölümcül tehlike yaratır. Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin. Hasarlı ya da izolasyonsuz bir kablo tespit edildiğinde derhal tamir edin veya değiştirin. • Topraklama pensesi iş parçasına bağlı değil ise herhangi bir metal nesneyle temasını önlemek için izole edin. • Elektrik hattının topraklamasının doğru yapıldığından emin olun. • AC kaynak çıkışını ıslak, nemli ya da sıkışık alanlarda ve düşme tehlikesi bulunan yerlerde kullanmayın. • AC çıkışı yalnızca kaynak prosesi için gerekli olduğu durumlarda kullanın. • AC çıkış gerekli olduğu durumlarda eğer makinenizde mevcut ise uzaktan kontrol ünitesini kullanın. Aşağıdaki elektriksel açıdan tehlike içeren durumlardan biri mevcut olduğunda ekstra • Nemli yerlerdeyken veya ıslak kıyafetler giyerken, güvenlik önlemleri alın; • Metal zemin, ızgara veya iskele yapılarında iken, • Oturma, diz çökme veya yatma gibi sıkışık konumlarda iken, • İş parçası veya zemine temas etme riski yüksek veya kaçınılmaz olduğunda. Bu durumlarda aşağıdaki ekipmanlar kullanılabilir; • Yarı otomatik DC sabit gerilim (CV) MIG kaynak makinesi, • DC manuel Örtülü elektrod kaynak makinesi, • Var ise düşük açık devre gerilimine (VRD) sahip DC veya AC kaynak makinesi.
  • Page 92 Güvenlik Kuralları ID 350 TW AC/DC • Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam filtre kullanın. Sıçrantı ve Ark Işığı • Vücudunuzun diğer çıplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu giysilerle Gözlerinize ve Cildinize sıçrantı ve ark ışınlarından koruyun. Zarar Verebilir • Çevrenizdeki kişilerin ark ışınlarından ve sıcak metallerden zarar görmemeleri için çalışma alanınızı göz hizasından yüksek, aleve dayanıklı paravanlarla çevirin ve uyarı levhaları asın. • Buz tutmuş boruların ısıtılmasında kullanılmaz. Kaynak / kesme makinesiyle yapılan bu işlem tesisatınızda patlama, yangın veya hasara neden olur. • Kaynak / kesme yapmak, yüzey taşlamak, fırçalamak gibi işlemler kıvılcımlara ve metal parçacıklarının sıçramasına neden olur. Oluşabilecek yaralanmaları önlemek için koruyucu Kıvılcımlar ve Sıçrayan maskesinin altına, kenar korumalıkları olan onaylanmış koruyucu iş gözlükleri takın. Parçalar Gözlerinizi Yaralayabilir • Sıcak parçalara çıplak el ile dokunmayın. • Makinenin parçaları üzerinde çalışmadan önce soğumaları için gerekli sürenin geçmesini Sıcak Parçalar bekleyin. Ağır Yanıklara • Sıcak parçaları tutmanız gerektiğinde, uygun alet, ısıl izolasyonu yüksek kaynak / kesme...
  • Page 93 ID 350 TW AC/DC Güvenlik Kuralları • Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak / kesme i şlemlerini yapın. Küçük Hacimli • Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak / kesme işlemleri yapmaktan kaçının. Kapalı Alanlarda Kaynak / Kesme • Makinenin taşınmasında gerekli tüm önlemleri alınız. Taşıma yapılacak alanlar, taşımada kullanılacak parçalar ile taşımayı gerçekleştirecek kişinin fiziki koşulları ve sağlığı taşıma Taşıma Esnasında işlemine uygun olmalıdır. Gerekli Önlemlerin • Bazı makineler son derece ağırdır, bu nedenle yerleri değiştirirken gerekli çevresel güvenlik Alınmaması Kazalara önlemlerinin alındığından emin olunmalıdır. Neden Olabilir • Makine bir platform üzerinden kullanılacaksa, bu platformun uygun yük taşıma sınırlarına sahip olduğu kontrol edilmelidir. • Bir vasıta yardımı ile (taşıma arabası, forklift vb.) taşınacak ise vasıtanın ve makineyi vasıtaya bağlayan bağlantı noktalarının (taşıma askısı, kayış, civata, somun, tekerlek vb.) sağlamlığından emin olunuz. • Elle taşıma işlemi gerçekleştirilecek ise Makine aparatlarının (taşıma askısı, kayış vb.) ve bağlantılarının sağlamlığından emin olunuz. • Gerekli taşıma koşullarının sağlanması için Uluslararası Çalışma Örgütünün taşıma ağırlığı ile ilgili kurallarını ve ülkenizde var olan taşıma yönetmeliklerini göz önünde bulundurunuz.
  • Page 94 Güvenlik Kuralları ID 350 TW AC/DC Kaynak / kesme donanımı tesis etmeden önce, işletme yetkilisi ve / veya kullanıcı, çevredeki olası Çalışma Alanının IEC 60974-9 madde 5.2’ye göre; elektromanyetik parazitler hakkında bir inceleme yapmalıdır. Aşağıda belirtilen haller göz önün- Elektromanyetik de bulundurulmalıdır; Uygunluğunun Değerlendirilmesi kabloları, kontrol kabloları, sinyal ve telefon kabloları, a) Kaynak / kesme makinesi ve donanımının üstünde, altında ve yanındaki diğer besleme c) Bilgisayar ve diğer kontrol donanımı, b) Radyo ve televizyon vericileri ve alıcıları, e) Çevredeki insanların tıbbi aparatları, örneğin kalp pilleri ve işitme cihazları, d) Kritik güvenlik donanımı, örneğin endüstriyel donanımın korunması, f) Ölçme veya kalibrasyon için kullanılan donanım, g) Ortamdaki diğer donanımın bağışıklığı. Kullanıcı, çevrede kullanılmakta olan diğer donanımın uyumlu olmasını sağlamalıdır. Bu, ilave koruma önlemleri gerektirebilir, büyüklüğü, binanın yapısına ve binada yapılmakta olan diğer faaliyetlere göre inceleme alanı h) Kaynak / kesme işleminin gün içindeki gerçekleştirileceği zaman, göz önüne alınarak çevrenin sınırları genişletilebilir. Alanın değerlendirilmesine ek olarak cihaz kurulumlarının değerlendirilmesi de bozucu etkinin çözümü için gerekli olabilir. Gerek görülmesi durumunda, yerinde ölçümler azaltıcı önlemlerin verimliliklerini onaylamak için de kullanılabilir. (Kaynak: IEC 60974-9).
  • Page 95 • Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Sahip olduğunuz kaynak makinesi evsel kullanım için tasarlanmamıştır. Bu ürün Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü Yönetmeliği kapsamında değerlendirilmekte Atık Prosedürü olup Magmaweld söz konusu yönetmeliğin 15.maddesinde belirtilen toplama hedeflerinden muaftır. • Magmaweld ürettiği kaynak makinelerinin AEEE yönetmeliği hükümlerine uygun olarak üretilmiş olduğunu taahhüt eder. GARANTİ FORMU Garanti Formu için www.magmaweld.com.tr/garanti-formu/wr web sitemizi ziyaret ediniz.
  • Page 96: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    Ayak pedalı ve potansiyometreli torç ile akım kontrolüne imkan verir. 1.2 Makine Bileşenleri 1- Dijital Gösterge 10- Su Ünitesi Ledi Şekil 1 : ID 350 TW AC/DC Ön ve Arka Görünüm 2- Kontrol Paneli 11- Su Ünitesi Sıcak Su Giriş 3- Kaynak ve Toprak Kablosu Soketi (+) 12- Su Ünitesi Soğuk Su Çıkış...
  • Page 97: Ürün Etiketi

    ID 350 TW AC/DC Teknik Bilgiler 1.3 Ürün Etiketi Üç Fazlı Transformatör Doğrultucu TIG Kaynağı Örtülü Elektrod Kaynağı Doğru Akım Düşey Karakteristik Şebeke Girişi - 3 Fazlı Alternatif Akım Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Soğutma Gücü Çalışma Çevrimi Boşta Çalışma Gerilimi Şebeke Gerilimi ve Frekansı Anma Kaynak Gerilimi Şebekeden Çekilen Anma Akımı Anma Kaynak Akımı Şebekeden Çekilen Güç Koruma Sınıfı IP21S Seri Numarası • S / N (Seri Numara) Açıklaması Üretim Makine ID Sıra No Yıl...
  • Page 98: Teknik Özellikler

    Teknik Bilgiler ID 350 TW AC/DC 1.4 Teknik Özellikler Şebeke Gerilimi (3 faz - 50-60 Hz) TEKNİK ÖZELLİKLER BİRİM ID 350 TW AC/DC Şebekeden Çekilen Güç (MMA) 18.2 (%40) Şebekeden Çekilen Güç (TIG) 14.8 (%40) Güç Kaynağı Verimliliği MMA 86,12 / TIG 85,96 İşlevsiz Durum Güç Tüketimi Kaynak Akım Ayar Sahası 5 - 350 Anma Kaynak Akımı 350 (%40) Açık Devre Gerilimi Kaynak Elektrod Çapı Aralığı 1.60 - 6.00 Tungsten Elektrod Çapı Aralığı...
  • Page 99: Kurulum Bi̇lgi̇leri̇

    ID 350 TW AC/DC Kurulum Bilgileri KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız yer ile temasa geçin. Standart kutu şunları içermektedir; • Ana makine ve ona bağlı şebeke kablosu • Topraklama pensesi ve kablosu • Garanti belgesi • Torç • Kullanma kılavuzu Hasarlı teslimat halinde tutanak tutun, hasarın resmini çekin, irsaliyenin fotokopisi ile birlikte nakliyeci firmaya bildirin. Sorunun devam etmesi halinde müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Cihaz üzerindeki sembol ve anlamları; Kaynak yapma işlemi tehlike içermektedir. Uygun çalışma koşulları sağlanmalı ve gerekli önlemler alın- malıdır. Uzman kişiler makinede sorumlu olup, gerekli donanımları sağlamalıdır. İlgili olmayan kişiler kaynak sahasından uzak tutulmalıdır. Bu cihaz IEC 61000-3-12 uyumlu değildir. Evlerde kullanılan alçak gerilim şebekesine bağlanmak isten- mesi durumunda, elektrik bağlantısını yapacak tesisatçının veya makineyi kullanacak kişinin, makinenin bağlanabilirliği konusunda bilgi sahibi olması gereklidir, bu durumda sorumluluk kullanıcıya aittir. Cihaz üzerinde ve kullanım kılavuzunda bulunan güvenlik sembollerine ve uyarı notlarına dikkat edil- meli, etiketleri sökülmemelidir.
  • Page 100: Elektrik Fişi Bağlantısı

    Kurulum Bilgileri ID 350 TW AC/DC 2.3 Elektrik Fişi Bağlantısı Güvenliğiniz için, makinenin şebeke kablosunu kesinlikle fişsiz kullanmayın. Fabrika, şantiye ve atölyelerde farklı prizler bulunabileceği için şebeke kablosuna bir fiş bağlanmamıştır. Prize uygun bir fiş, kalifiye bir elektrikçi tarafından bağlanmalıdır. Toprak kablosunun mevcut olduğundan emin olun. Fişi kabloya bağladıktan sonra, bu aşamada prize takmayın. 2.4 Şebekeye Bağlama Fişi prize takarken, makinenin açma/kapama şalterinin “0” konumunda olduğundan Bağlantı konusunda yetkili kişilerden (kalifiye elektrikçi vs.) destek alınmalıdır. Makineyi şebekeye bağlamadan emin olun. önce faz voltajı kontrol edilmelidir. Doğru olduğu tespit edildikten sonra fiş prize takılmalıdır. Açma/Kapama şalterini “1” konumuna getirerek makineyi çalıştırın. Kontrol panelindeki gösterge ve LEDlerin yandığından ve...
  • Page 101: Gaz Bağlantıları

    ID 350 TW AC/DC Kurulum Bilgileri • Argon gaz tüpünü (a) zincirle sabitleyin. 2.5.2 Gaz Bağlantıları • Emniyetle çalışmak ve iyi sonuçlar elde etmek için standartlara uygun bir regülatör (b) kullanın. • Gaz tüpü vanasını (c) bir süre açık tutarak, olası tortu ve partiküllerin dışarı atılmasını sağlayın. • Gaz regülatörünü gaz tüpüne bağlayın, gaz tüpünün gaz çıkışındaki vida dişi ile regülatörün somununun örtüştüğünden emin olun. • Tüp hortumunun (d) bir ucunu gaz regülatörüne, diğer ucunu makinenin arkasındaki gaz girişine bağlayıp gaz tüpü vanasını açın. • Basınç ayar vanası (e) ile gaz debisini ayarlayın • Bağlantılarda sızıntı olmadığından emin olun. Elektrod Çapı Nozul Çapı Kaynak Akımı Gaz Debisi 30-70 (mm)
  • Page 102: Ayak Pedalı Ve Potansiyometreli Torç Bağlantısı

    Kurulum Bilgileri ID 350 TW AC/DC • Ayarlı Pedal Bağlantısı; Pedal soketine, 3-4-5-6 nolu uçlar gelecek şekilde bağlanmalıdır. (3) Lehimleme yönü referans alınmıştır. Öncelikle pedal bağlantısında potansiyometreli torç mu yoksa pedal mı bağlı onun seçilmesi gerekir. Bunun için 2.5.4 Ayak Pedalı ve Potansiyometreli Torç Bağlantısı TIG eğrisinde menü up ve down tuşlarına beraber 2-3 sn basılı tutmak gerekir. Program ekranında 0 yazarken dijital ekranda rCt görülür. Pedal bağlı ise rCt ayarı 0 olmalıdır. rCt : remote control torch ayarı eğer 0 ise bağlı olan torç değil pedal demektir. Remote control torch bağlı değil demektir. Ayak pedalının bağlı olduğu seçildikten sonra ayak pedalının kalibrasyonunun yapılması gerekir. Hassasiyet daha iyi olması için pedalın başlangıç ve bitiş noktalarını makineye ezberletilmelidir. P butonuna 1 kez basıldığında program ekranında 1 yazarken dijital ekranda P- U görülür (pedal up: pedal yukarı ). Bunun anlamı “pedal yukarıda kalsın” demektir. Bu noktada pedala basmamak gerekir, pedal yukarıda kalacaktır.
  • Page 103: Topraklama Pensesi Bağlantıları

    ID 350 TW AC/DC Kurulum Bilgileri • Topraklama pensesi kablosunun fişini (a) artı kutuplu sokete sokup 2.5.5 Topraklama Pensesi Bağlantıları sağa çevirerek iyice sıkın. • Kaynak kalitesini arttırmak için, topraklama pensesini (b), kaynak yapılacak bölgeye olabildiğince yakın bir yerde, iş parçasına sıkıca bağlayın. • Seramik gaz nozulu (5) ve tungsten elektrod (1) çalışma akımına ve iş parçasının şekline göre seçilmelidir. 2.5.6 Torç Sarflarının Montajı Buna bağlı olarak, kıskaç (3) ve kıskaç tutucunun (4) çapları tungsten elektrodun çapıyla örtüşmelidir. • Sıkıştırma başlığını (2) çıkartın. • Mevcut elektrodu, elektrod kıskacından çıkartıp yeni tungsten elektrodun çapıyla örtüşmelidir. • Elektrod kıskacını torca takın. • Sıkıştırma başlığını iyice sıkıştırın. Şekil 3 : Torç Sarflarının Montajı...
  • Page 104: Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar

    Kurulum Bilgileri ID 350 TW AC/DC 2.6 Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar Makineyi şebekeye bağlamadan önce şebekede doğru gerilimin olup olmadığını kontrol edin. • Açma/kapama şalteri ile makineyi çalıştırın ve ledlerin yanıp yanmadığını ve soğutma fanının çalışıp Fişi prize takarken, açma kapama düğmesinin kapalı konumda “0”olduğundan emin olun. çalışmadığını kontrol edin. • Elektrod pensesi kablosunun fişini (c) ve topraklama pensesi kablosunun fişini (a), kullanılacak elektroda ve elektrodun üreticisinin tavsiye ettiği kutuplara göre kaynak ve toprak kablosu soketlerine bağlayın. • Kaynak kalitesini arttırmak için, topraklama pensesini (b), kaynak yapılacak bölgeye olabildiğince yakın bir yerde, iş parçasına sıkıca bağlayın.
  • Page 105: Su Soğutma Ünitesi (Su Soğutmalı Modellerde)

    • Farklı sıvı eklentisi yapılması durumunda ortaya çıkabilecek risklerden Magmaweld sorumlu değildir. Magmaweld soğutma sıvısına farklı soğutma sıvısı ya da su eklentisi yapılması durumunda tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Farklı marka soğutma sıvısı kullanılmak istenirse soğutma sıvısı deposunun içerisi tamamıyla boş olmalı, içerisinde herhangi bir kalıntı ya da sıvı kalmamalıdır.
  • Page 106: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    Kullanım Bilgileri ID 350 TW AC/DC KULLANIM BİLGİLERİ 3.1 Kullanıcı Arayüzü 1- TIG Eğrisi Tuşlar yardımıyla TIG eğrisindeki parametreler arasında dolaşabilirsiniz. Hangi parametre seçili ise o parametreye ait led yanacaktır. Torcun içinden gelen koruyucu gazın kaynak bölgesine ulaşması, oluşan ark hızı ile kıyas- Ön Gaz landığında daha geç olacağından, kaynak bölgesinde kararma ve deformasyon oluşabilir. Ayrıca tungsten ucun ömrü kısalır. 0-20 sn aralığında ayar imkanı sunar. Bu ayar sayesinde kaynağa başlamadan önce gazın kaynak alanına ulaşması sağlanır. Kaynak arkı belirlenen akım değerinde oluşacaktır. % değeri ile ayarlanır. Ana akımın Başlangıç Akımı belirlenen % değeri altında başlangıç akımı oluşur. 3 A - %100 arasında ayar imkanı sunar. KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 107 ID 350 TW AC/DC Kullanım Bilgileri Belirlenen süre içerisinde başlangıç akımından kaynak akımına geçiş gerçekleşir. Ayar Rampa Süresi aralığı 0-10 sn’dir. Kaynağın yapılacağı gerçek akımdır. 5-350 Amper aralığında ayarlanabilir. Ana Akım Pulse modu seçili olduğunda aktif olur. Bir darbe çevrimi içinde, düşük akım ile yüksek Frekans Genliği akım arasındaki genlik oranını belirler. Ayarlanan yüksek akımın 1 periyod içerisinde ne kadar devrede olacağını gösterir. Fabrika çıkışı %50 şeklinde ayarlıdır. %1-99 arasında ayar imkanı sunar. Düşük akım çukur akımı olup, yüksek akım ana akımdır. Örnek; Duty cycle %1 olarak ayarlandığında ana akım 100 A ve çukur akım 50 A olsun, 100 ms içerisinde 1 ms 100 A, 99 ms 50 A in iş yapacağını gösterir. Pulse modu seçili olduğunda aktif olur. Pulse modunda kaynak akımı ve düşük akımdan Pulse Frekans oluşan bir darbe çevriminin frekansını belirler. Saniyede darbe sayısı olarak da belirtilebi- lir. 0.1-2000 Hz arası ayar imkanı sunar. Fabrika ayarı 5 Hz’dir. İş parçası kalınlığına veya kullanıcının istediğine göre ayarlanır. % cinsinden ayarlanır. Ana akımın belirlenen % oranında altında oluşur. Kaynak esnasın- Çukur Akımı (Tamir Akımı) da oluşan hataları düzeltmek için kullanır. %1-99 arasında ayar imkanı sunar. Sadece çok...
  • Page 108 Kullanım Bilgileri ID 350 TW AC/DC Dokunmatik yapıya sahip buton ile TIG modları seçili iken 2/4 Tetik ve Punta modları arasında 2- Tetik Modları / Hot Start - Arc Force Seçimi geçiş yapabilir, Elektrod modları seçili iken de Hot Start ve Arc Force ayarlarını değiştirebilir- siniz. Elektrodun ilk tutuşturulması esnasında 2 katına kadar akım vererek tutuşma kolaylığı sağlar. • Akım ayar potu yardımıyla Hot Start % 0-100 arasında ayarlanır. • 0 ayarlanırsa ilk tutuşturmada ana akımın üstüne hiçbir değer koymaz, 100 e ayarlanırsa ana akımın üstüne %100’ü kadar değer koyar. • Tutuşturmayı Hot Start değerine göre ayarlanan amperle yapıp, çok kısa süre içinde tekrar ana kaynak akımına geri döner. • Hot Start fabrika ayarlarında 20 olarak gelir. Elektrod kaynağı yaparken, arkın kopma eğilimine girmesi durumunda ana kaynak akımı- nın iki katı değere kadar akımı yükselterek ark kesintisini engeller. • Arc Force 0-100 arasındadır. • Arc Force elektrodun yapışma eğilimi gösterdiği durumlarda akımı ayarlayarak elektrodun yapışmasını engeller • Fabrika ayarlarında Arc Force değeri 0’dır. Tetiğe Basın Tetiğe Basılı Tutun Tetiği Bırakın • Tetiğe basıldığında kaynak başlar, ön gazı verir minimum akımda tutuşturur kalkış...
  • Page 109 ID 350 TW AC/DC Kullanım Bilgileri 100 A başlangıç akımınız var ise krater akımı (bitiş akımı) 30 A’dır. Bitiş rampa süresi 1 sn Örnek; olarak ayarlandıysa ana akımdan krater akımına 1 sn de düşeceğini gösterir. • Krater akımından sonra son gaz süresi vardır. Son gaz süresi 0-20 sn arasında ayarlanır. Kullanıcının isteğine göre bu süre değişebilir. • TIG kaynaklarında kaynak sonlarında kararma ya da Tungsten uçta çabuk bozulma kararma gibi şikayetler alınıyor ise son gaz süresini arttırmak gerekmektedir. • Tetiğe bastığınızda ön gaz gelir. Ön gazdan sonra tutuşturma akımında kaynağı başlatır. 4 Tetik Modunda; Tetik bırakılmadığı sürece tutuşturma akımında makine kaynak yapmaya devam eder, tetik bırakıldığında ayarlanan rampa süresi kadar ramayı yapar ve ana akımda kaynağa devam eder. • Kaynağı bitirmek istediğinizde tetiğe tekrar bastığınızda rampa süresi ilerlemeye başlar ve tetiğe bastığınız sürece rampada devam eder. • Rampa süresi bittiğinde krater doldurmada bekler ve krater doldurmanızı sağlar. • Krater bittikten sonra elinizi tetikten çekersiniz. • Son gaz süresinde parçayı soğutur ve böylelikle kaynak işlemini tamamlarsınız. • 4 tetik modunda 2 tetik modundaki tüm menüler ve ayarları aynı şekilde geçerlidir. 4 tetik 4 Tetik Modunda TIG Eğrisi şu şekilde çalışır; modunda 2 tetik modundan farklı olarak TIG Eğrisinde çukur akımı da aktiftir. Çukur akımı sadece çok fonksiyonlu torç ile 4 tetik modunda kullanılır. • Çukur akım kaynak esnasında oluşan hataları düzeltmek için kullanılır. • Çukur akımı % olarak belirlenir. % 1-100 aralığındadır. Makine 100 A ve çukur akım 50 ise çukur akım ana akımın % 50’si olan 50 A ayarlanmış demektir. Burada yüksek ve düşük...
  • Page 110 Kullanım Bilgileri ID 350 TW AC/DC TIG kaynağı modları seçili olduğunda aktif olur. Tetiğe bir kez basılması ile ana akımda tu- Punta Modu tuşturur, ayarlanan süre boyunca kaynak devam eder ve süre sonunca kendiliğinden kaynak biter. • Punta modu seçildiği olduğu anda TIG eğrisinde çoğu bölge bypass olur sadece 3 seçenek ayarlanabilir. Son gaz süresi, ana akım ve spot time. • Spot time puntadaki kaynak zamanıdır. DC modda 0.01 - 9 sn. arasında, AC modda 1 - 9 sn. arasında ayar imkanı sunar. coldTIG özelliği punta modunda aktiftir. 2 sn ayarlanmış olsun; Tetiğe bastığınızda kaynak yapmaya başlar 2 sn boyunca kaynak Örnek; yapar ve tetiği bırakmanızı beklemeden 2 sn sonunda kaynağı otomatik olarak bitirirsiniz. TIG konumunda pulse fonksiyonuna geçişi sağlar. Butona Bir kez basılarak aktif ya da kapalı ko- 3- Pulse Modu Seçimi numa geçilecektir. Ledi yandığında aktif olacaktır. Pulse modu aktif olduğunda, ilişkili diğer fonksi- yonlar (çalışma çevrimi, frekans genliği, pulse frekansı vb.) seçilebilir hale gelecektir. Pulse fonksi- yonu sayesinde malzemeye ısı girdisi düşürülerek deformasyon azaltılır. 4- HF ve VRD Modu Seçimi Butona bir kez basılarak açık ya da kapalı konuma getirilir. İlgili fonksiyonun ledi yandığında aktif olacaktır. • TIG kaynağında , Tungsten elektrodu malzemeye değdirmeden kaynağa başlama sağlar. Yüksek Frekans Bu sayede tungsten elektrodun ucu bozulmaz.
  • Page 111 ID 350 TW AC/DC Kullanım Bilgileri • AC de kutup değişiminin ne kadar hızlı olacağını belirler. AC Balans Ayarı • TIG kaynağında AC modu aktif iken genlik ayarının yapılması imkanı sunar. • 10-90% ayar aralığına sahiptir. • Bu fonksiyon sayesinde malzeme kalınlığı ve tungsten çapına göre oksit tabakasının kırılımı ve kırılım sonrası kaynak dikişinin düzgünlüğü hassas olarak ayarlanır. • Fabrika ayarı %35’dir. • İş parçasının kalınlığına ve kullanıcı isteğine bağlı olarak değiştirilir. AC balans %35 ayarlanmış olsun, %65’te kaynak yapıp nüfuziyet sağlar, %35’te alüminyum Örnek; oksiti temizler. 6- Ayar Düğmesi Ayar düğmesi ile tüm kaynak yöntemlerinde akım ayarı ve tüm fonksiyonlarda parametre değişimi sağlanır. Sağa sola çevrilerek ayar yapılır ve ayarlanan değerler dijital ekranda izlenir. Dokunmatik yapıya sahip buton ile elektrod ve TIG kaynağı yöntemleri arasında seçim 7- Kaynak Yöntem Seçimi yapabilirsiniz. Hangi kaynak yöntemi seçili ise o yönteme ait led yanacaktır.
  • Page 112: Diagnostic Menü

    Kullanım Bilgileri ID 350 TW AC/DC 8- Program Hafızası • 100 adet hafıza özelliği ile parametre ayarlarınızı kaydedebilir, işinizin tipine göre geri TIG Modunda; çağırabilirsiniz. Bu sayede her iş değiştirdiğinizde parametre ayarı yapmak zorunda kalmaz, üretim standardı korunmuş olur. Hangi hafıza (job) numarası seçildi ise, yapılan tüm ayarlar o numarada otomatik olarak kaydedilir. • Farklı parametre kaydı için program numarasını değiştiriniz. • Program butonunun üstünde bulunan ekran hangi programda parametre değiştirdiğinizi gösterir. • 0-99 arası 100 adet program vardır. • Program butonuna bir kez bastığınızda program menüsü açılır. Pot yardımıyla seçmek istediğiniz programa ilerleyebilirsiniz. Seçmek istediğiniz programa geldikten sonra program butonuna tekrar bastığınızda o programı seçmiş olursunuz. • Akım değeri ayarlanırken “A”, kaynak çıkış voltajında ise “U” değerini görürsünüz. Dijital panelde Elektrod Modunda; kaynak çıkış voltajını görmek istediğinizde birkez butona basarak voltaj birimini, tekrar butona basarak amper birimini görebilirsiniz. Ayarlanan kaynak akımı, parametre değerleri ve hata kodları dijital ekran sayesinde görsel 9- Dijital Gösterge olarak izlenebilir. 3.2 Diagnostic Menü Diagnostick menü için TIG eğrisindeki menü up ve tetik moduna birlikte 2-3 sn basmak gerekir. Diagnostik menüde P butonuna basarak bir sonraki parametreye geçiş yapılır.
  • Page 113: Tig Eğrisi

    ID 350 TW AC/DC Kullanım Bilgileri ** Punta Kaynak Süresi 3.2 TIG Eğrisi Pulse Frekansı (Genişliği) Pulse Başlangıç Başlangıç Bitiş Bitiş Ön Gaz Son Gaz Akım Rampa Akım Rampa Akım Fonksiyonların modlara göre açık veya kapalı olma durumları aşağıdaki tablodaki gibidir. 2 Konumu TIG 4 Konumu TIG Punta TIG Parametre ID 350 TW AC-DC Fabrika Ayarı...
  • Page 114: Makine Özellikleri

    Kullanım Bilgileri ID 350 TW AC/DC 3.3 Makine Özellikleri • Makinenizin aşırı ısınıp zarar görmesini engellemek amaçlı çift korumaya sahiptir. Akıllı işlemci ile dijital olarak ısı Termik Koruma kontrolü yapıldığı gibi, ikinci bir koruma mekanik olarak makinenizi korur. • lgbt bloğu 80 derece üstüne çıkarsa ekranda kırmızı led yanar ve hata kodu görülür. • 100 adet program hafızası mevcuttur. 0-99 arasında 100 adet program kaydı yapabilirsiniz. Program Hafızası • Yapılan değişiklikler kaydedilir. P tuşu ile programlar arasında geçiş yapılır. • Lift TIG fonksiyonu ile Tungsten ucunu bozmadan sürterek TIG yapılması imkanı sunar. Lift TIG • İnce malzemelerde ısı girdisini azaltıp birleştirmede kullanılır. İş parçasının ısınma süresi oldukça kısa olup coldTIG kaynak havuzu sıcaklığı diğer kaynak uygulamalarına göre çok daha düşüktür. Çapaksız, yüksek kaliteli, parlak kaynak dikişleri elde edilir. Yalnızca DC modunda kullanılabilir. AC modda aktif değildir. • Voltaj dalgalanmalarını tolere eder. Voltaj Koruma • Yanlış voltaj, salınımlı giriş voltajlarına karşı koruma özelliği vardır. • Ortam koşullarının normale dönmesi sonrası makine fonksiyonları da devreye girer. • Jeneratörlerle çalışmaya uygundur. Kaç kVA ile çalışacağı teknik özelliklere bakılarak belirlenmelidir.
  • Page 115: Bakim Ve Ariza Bi̇lgi̇leri̇

    ID 350 TW AC/DC Bakım ve Arıza Bilgileri BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • Makineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir. • Onarım esnasında kullanılacak parçaları yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orjinal yedek parça kullanımı makinenizin ömrünü uzatacağı gibi performans kayıplarını engeller. • Her zaman üreticiye veya üretici tarafından belirtilen yetkili bir servise başvurun. • Garanti süresi içerisinde üretici tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir girişiminde tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Geçerli güvenlik kurallarına bakım onarım işlemleri sırasında mutlaka uyunuz. • Tamir için makinenin herhangi bir işlem yapılmadan önce, makinenin elektrik fişini şebekeden ayırınız ve kondansatörlerin boşalması için 10 saniye bekleyiniz. 4.1 Bakım Günlük Bakım • Torcun, penselerin ve kablolarınızın kontolünü yapınız. Parçaların bağlantılarına ve sağlamlığına dikkat ediniz. Hasar görmüş / arızalı parçaları yenisi ile değiştiriniz. Kablolara ek / onarım kesinlikle yapmayınız. • Havalandırma için yeterli alan olduğuna emin olunuz. • TIG torcu üzerindeki sarf malzemeler düzenli olarak temizlenmelidir. Eğer gerekiyorsa değiştirilmelidir. Bu malzemelerin uzun süreli kullanılması için orjinal ürünler olmasına dikkat edilmelidir. • Kaynağa başlamadan önce torcun ucundan çıkan gaz debisini debimetre ile kontrol ediniz. Gazın debisi yüksek veya düşük ise yapılacak kaynağa uygun seviyeye getiriniz. • Soğutma sıvı seviyesini kontrol ediniz, soğutma sıvı seviyesinde azalma varsa tamamlayınız. Soğutma sıvısında kirlenme varsa tüm depoyu boşaltıp, soğutma sıvısı deposunu temizleyiniz. Depoyu yeni soğutma sıvısı ile doldurunuz.
  • Page 116: Hata Giderme

    Bakım ve Arıza Bilgileri ID 350 TW AC/DC 4.2 Hata Giderme Aşağıdaki tablolarda karşılaşılan olası hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadır. • Makineye bağlı elektrik olduğundan emin olunuz Hata Çözüm • Şebeke bağlantılarının doğru olduğunu kontrol ediniz • Şebeke beslenme sigortalarını, şebeke kablosunu ve fişini kontrol ediniz Makine hiç açılmıyor • Açma / Kapama anahtarını kontrol ediniz • Tüm kontrolleri yaptığınız halde sorun devam ediyor ise yetkili servis ile iletişime geçiniz • Makinenin topraklama pensesinin iş parçasına bağlı olduğundan emin olunuz • Kabloların sağlamlığından ve bağlantı noktalarının aşınmamış olduğundan emin olunuz • Parametre ve proses seçiminin doğru olduğundan emin olunuz Seçtiğiniz prosese göre aşağıdaki adımları uygulayınız Makine kaynak yapmıyor / kötü • Elektrodun bağlı olması gereken kutubu ve makinede ayarlanması gereken akım değerini kontrol ediniz kaynak yapıyor • Gaz akışının açık olduğunu kontrol ediniz, akışın doğru olduğundan emin olunuz • Tungsten ucun temiz olduğundan emin olunuz • Kaynak torcunun sağlamlığından emin olunuz • Tüm kontrolleri yaptığınız halde sorun devam ediyor ise yetkili servis ile iletişime geçiniz • TIG torcunun (-) kutba bağlı olup olmadığını kontrol ediniz. Torç (-) kutba Tungsten eriyor veya nozul bağlı değil ise bağlayınız...
  • Page 117: Hata Kodları

    ID 350 TW AC/DC Bakım ve Arıza Bilgileri 4.3 Hata Kodları • Bir süre bekleyerek makinenin Hata Kodu Hata Neden Çözüm soğumasını sağlayınız . Arıza ortadan • Makinenizin devrede kalma oranı kalkıyor ise daha düşük amper aşılmış olabilir değerlerinde kullanmaya çalışınız • Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz • Fanın çalışıp çalışmadığını göz ile kontrol ediniz • Fan çalışmıyor olabilir Termal Koruma • Sorun devam ediyorsa yetkili servis (Birincil) ile iletişime geçiniz...
  • Page 118 Bakım ve Arıza Bilgileri ID 350 TW AC/DC Sistem Hatası • Donanımsal hata olabilir • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Hata Kodu Hata Neden Çözüm • Uzaktan kumanda bağlantılarını Uzaktan Kumanda • Uzaktan kumanda bağlantılarında kontrol edin Haberleşme Hatası hata olabilir • Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz Sistem Hatası • Donanımsal hata olabilir • Yetkili servis ile iletişime geçiniz • Bir süre bekleyerek makinenin soğumasını sağlayınız. Arıza ortadan...
  • Page 119: Yedek Parça Listeleri Ekler

    ID 350 TW AC/DC Ekler EKLER 5.1 Yedek Parça Listeleri Güç Kaynağı Yedek Parça Listesi Panel Etiketi K109900173 TANIM MALZEME KODU Potans Düğmesi A229500002 Elektronik Kart - E202A-CN2 Y514000125 Kaynak Prizi A377900106 Quick Kaplin A245700006 Konnektör A378000008 Konnektör A378000007 Güç Trafosu A366000028 Elektronik Kart - E208A-7 V1.0...
  • Page 120 Ekler ID 350 TW AC/DC Elektronik Kart - E202A-CN1 Y514000124 TANIM MALZEME KODU Elektronik Kart - E208A-6 V1.0 Y514000145 HF Trafosu A366700022 Elektronik Kart - E220A-7B V1.3 Y514000140 Elektronik Kart - E208A-2A Y514000144 Elektronik Kart - E208A-3 V1.0 Y514000138 KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 121 ID 350 TW AC/DC Ekler Su Ünitesi Yedek Parça Listesi Quick Kaplin - Mavi A245700002 TANIM MALZEME KODU Quick Kaplin - Kırmızı A245700003 Su Pompası A240000006 A250001126 Radyatör A260000010 Su Deposu A249000043 www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 122: Devre Şemaları

    Ekler ID 350 TW AC/DC 5.2 Bağlantı Şemaları Blok Diyagram KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 123 ID 350 TW AC/DC Ekler Devre Şeması www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 124 Ekler ID 350 TW AC/DC Su Ünitesi Devre Şeması AKIŞ SENSÖRÜ KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 125: Garanti̇ Belgesi̇

    Seri Numarası İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Ünvanı Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresi +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Telefonu / E - Postası SATICI FİRMANIN Ünvanı Adresi Telefonu / E-Postası...
  • Page 131: Yetki̇li̇ Servi̇sler

    YETKİLİ SERVİSLER MERKEZ SERVİS Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com YETKİLİ SERVİSLER Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi web sitemizi ziyaret ediniz.
  • Page 132 Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. 01.09.2024 UM_ID350WACDC_092024_092024_001_132 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...

Table of Contents