Magmaweld ID 250 T DC PULSE User Manual

Hide thumbs Also See for ID 250 T DC PULSE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

USER MANUAL
ID 250 T DC PULSE
ID 300 T DC PULSE
ID 250 TW DC PULSE
ID 300 TW DC PULSE
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
(+90) 538 927 12 62
info@magmaweld.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Magmaweld ID 250 T DC PULSE

  • Page 1 USER MANUAL ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE ID 250 TW DC PULSE ID 300 TW DC PULSE (+90) 444 93 53 magmaweld.com (+90) 538 927 12 62 info@magmaweld.com...
  • Page 2 All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
  • Page 3 ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE TIG WELDING INVERTER POSTE DE SOUDAGE TIG ИНВЕРТОРНАЯ СВАРКА TIG TIG KAYNAK İNVERTÖRÜ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Water Cooling Unit (for Water Cooled Models) User Interface OPERATION TIG Cycle Menu Structure 3.3.1 TIG Welding Process 3.3.2 Usage of the TIG Welding Trigger 3.3.3 MMA Welding Process Maintenance MAINTENANCE AND SERVICE Non-Periodic Maintenance Error Codes Spare Parts List ANNEX Connection Diagrams USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 5: Safety Precautions

    • Keep the machine turned off and disconnect cables when not in use. • Before repairing the machine, remove all power connections and / or connector plugs or turn off the machine. • Be careful when using a long mains cable. www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 6 • Some welded / cut parts require special ventilation. The safety rules of products that require special ventilation should be read carefully. A suitable gas mask should be worn when necessary. USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 7 Persons To Machines provided by unauthorized persons, users may sustain serious injuries. and Apparatus May • It is recommended to perform technical maintenance of the machine and its auxiliary units at Cause Injuries least once a year. www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 8 EMC. • To avoid possible EMC damage, make sure to perform your welding / cutting operations as far away from your sensitive electronic devices as possible (100 m). USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 9 (EMF) • In the name of reducing the magnetic field, the welding / cutting cables must be assembled and secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.). • The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine and cables as possible, www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 10 • This device is not domestic waste. It must be directed to recycling within the framework of the European Union directive and national laws. Waste Procedure • Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of your used machines. WARRANTY FORM Please visit our website www.magmaweld.com/warranty-form/wr for warranty form. USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 11: Technical Information

    1.1 General Information ID 250 T DC PULSE, ID 300 T DC PULSE, ID 250 TW DC PULSE and ID 300 TW DC PULSE are inverter type, 3-phase Pulse DC TIG and MMA welding machine. It is designed for TIG welding of other metals except aluminum and MMA welding up to 5 mm diameter.
  • Page 12 4- Water Unit 12- Remote Connection Input 5- Parameter Adjustment Pot 13- Water Unit Energy Socket 6- Trigger Control Socket 14- On / Off Switch 7- Welding and Ground Cable Socket (-) 15- Line Cable Inlet 8- Gas Output USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 13: Product Label

    Environments Protection Class Temperature (C°) IP21S Duty Cycle As defined in the standard EN 60974-1, the duty cycle rate includes a time period of 10 minutes. Time (min.) 6 min. 4 min. 6 min. 4 min. 6 min. 4 min. For example, if a machine specified as 250A at %60 is to be operated at 250A, the machine can weld / cut without interruption in the first 6 minutes of the 10 minutes period (zone 1). However, the following 4 minutes should be kept idle for the machine cool down (zone 2). www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 14: Technical Data

    Technical Information ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE 1.4 Technical Data ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Mains Voltage (3-phase 50-60 Hz) TECHNICAL DATA UNIT ID 250 TW DC PULSE ID 300 TW DC PULSE...
  • Page 15: Accessories

    ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Technical Information 1.5 Accessories ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Workpiece Clamp and Cable 7905212503 (25 mm² - 3 m) 7905212503 (25 mm² - 3 m)
  • Page 16: Delivery Control Installation

    • When the gas cylinder is placed on the machine, immediately fasten the chain to secure the gas cylinder. If you do not place the gas cylinder on the machine, fasten it to the wall with a chain USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 17: Mains Plug Connection

    • Connect the gas hose of the torch to the gas outlet. • In water-cooled models, connect the cold “blue” hose of the torch to the cold water outlet on the machine, and the hot “red” hose to the hot water inlet on the machine. www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 18: Gas Connections

    (1) Soldering direction has been taken as the reference. • TIG Torch Connection; the trigger should be connected to the control socket with the terminals 1-2-3-4-5 as shown. (2) Soldering direction has been taken as the reference. USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 19: Grounding Clamps Connections

    • Remove the clamping cap (2). • Remove the existing electrode from the electrode clamp and match the diameter of the new tungsten electrode. • Secure the collect to the torch. • Secure the clamping cap firmly head firmly. Figure 5 : Installation of Torch Consumables www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 20: Connections For (Mma) Welding

    • Different coolant or water should not be added. Different liquid additives can cause chemical reactions or different problems. • Magmaweld is not responsible for the risks that may arise in case of adding different liquids. All warranty provisions will be void if different coolant or water is added to the Magmaweld coolant.
  • Page 21: User Interface Operation

    8 Led lights up when Touch Start TIG welding mode is selected. In this mode, arc starts when the electrode touches the workpiece and is pulled. www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 22 21 Main Current Led 22 Base Current Led 16-17 23 Pulse Duty Cycle Led 24 Pulse Frequency Led 25 Down Slope Time Led 26 Final Current Led 27 Pos-Gas Flow Time Led 28 Spot Welding Time Led USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 23: Tig Cycle

    Current Current Current The statuses of the functions on or off according to the modes are as follows. 3.3 Menu Structure ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Parameter Factory Setting MMA Welding ID 250 TW DC PULSE...
  • Page 24: Usage Of The Tig Welding Trigger

    DC base current will be on. If the trigger will be pushed less than 1 second, welder will go back to the existing welding mode and parameters, but if the trigger will be pushed and released more than 1 second, welding will be finished by following the down-ramp, final current and post-gas. PrG : Initial Gas Time : Welding Current PoG : Final Gas Time USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 25: Mma Welding Process

    3.3.3 MMA Welding Process lights. • Adjust the current via current adjustment knob. • Below table can be used as a rough referance for mild steel electrodes. For exact parameters, please refer to the electrode manufacturer recommendations. www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 26: Maintenance And Service

    • Always remove any deposits on the mechanism with dry air each time you replace a welding wire. • The consumables on the torch should be cleaned regularly. It should be replaced if necessary. Make sure that these materials are original products for long-term use. USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 27: Error Codes

    • Check the mains connection cables and the voltage. Make sure the Mains Voltage • Mains voltage may have decreased correct voltage input is provided. If the mains voltage is normal, contact the authorized service www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 28: Annex

    K405000196 K405000196 K405000196 Electronic Card E202A-FLT5 K405000227 K405000227 K405000227 K405000227 Electronic Card E110A-3 K405000263 K405000263 K405000263 K405000263 Electronic Card E202A-11B K405000194 K405000194 K405000194 K405000194 Choke Coil K304500115 K304500115 K304500115 K304500115 Electronic Card E202A-13 K405000195 K405000195 K405000195 K405000195 USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 29: Connection Diagrams

    ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Annex 5.2 Connection Diagrams Block Diagram ID 250 T DC PULSE ID 250 TW DC PULSE www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 30 Annex ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE ID 300 T DC PULSE ID 300 TW DC PULSE USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 31 ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Annex Electrical Diagrams ID 250 T DC PULSE / ID 300 T DC PULSE www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 32 Annex ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE ID 250 TW DC PULSE / ID 300 TW DC PULSE USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 33 City / Country Phone / E-mail Purchase Date CUSTOMER INFORMATION Company Name City / Country Phone / E-mail Contact Name SERVICE INFORMATION (if applicable) Company Name Technician's Name (Warranty Start Date) Commissioning Date Please visit out web site www.magmaweld.com/warranty-terms/wt for warranty terms.
  • Page 35 Structure des menus 3.3.1 Méthode de soudage TIG 3.3.2 Utilisation des modes de soudage TIG 3.3.3 Méthode de soudage MMA Maintenance MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES Maintenance Non Périodique Codes d’incident Listes des Piéces Détachées ANNEXE Schémas de Connexion www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    • Vous pouvez vous protéger d’une électrisation potentielle en vous isolant de la surface de travail et du sol. Utilisez un matériau isolant non inflammable, électriquement isolant, sec et non endommagé, suffisamment grand pour couper le contact de l’opérateur avec la surface de travail. • Ne connectez pas plus d’une électrode au porte-électrode. • Placez bien la pince de masse métal-sur-métal sur votre objet de travail ou sur la table à souder. MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 37 Si nécessaire, installez un système adéquat pour éliminer les fumées et les gaz accumulés dans l’ensemble de l’atelier. Utilisez un système de filtration approprié pour éviter de polluer l’environnement lors du rejet. • Si vous travaillez dans des espaces étroits ou confinés, ou que vous soudez du plomb, du béryllium, du cadmium, du zinc, des matériaux revêtus ou peints, utilisez une protection respiratoire autonome en plus des précautions susmentionnées. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 38 • Ne soudez pas les tubes ou les tuyaux destinés aux substances susceptibles de provoquer une explosion, un incendie ou d’autres réactions, même s’ils sont vides. • L’équipement de soudage / coupage chauffe. Par conséquent, ne le placez pas sur des surfaces qui peuvent facilement être brûlées ou endommagées ! MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 39 • Réduisez le courant ou le taux de cycle de fonctionnement avant de recommencer le soudage. Une utilisation excessive • Ne bloquez pas les entrées de ventilation de la poste. provoque la surchauffe • Ne placez pas de filtre sur les entrées de ventilation de la poste sans l’approbation du de la poste fabricant. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 40 • Un champ magnétique se forme dans la machine lors du soudage / coupage. Cela peut amener la machine à tirer les pièces métalliques sur elle-même. Afin d’éviter ce phénomène, assurez-vous que les matériaux métalliques soient à une distance de sécurité et sécurisés. L’opérateur doit être isolé de tous ces matériaux métalliques interconnectés. MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 41 Européenne et du droit national. Procédure relative • Renseignez-vous auprès de votre revendeur et des personnes autorisées sur la gestion des aux déchets déchets de votre machine usagée. FORMULAIRE DE GARANTIE Pour le formulaire de garantie, visitez notre site web www.magmaweld.fr/formulaire-de-garantie/wr. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 42: Spécifications Techniques

    1.1 Explications Générales ID 250 T DC PULSE, ID 300 T DC PULSE, ID 250 TW DC PULSE et ID 300 TW DC PULSE sont des postes de soudage de type onduleur, DC TIG et MMA à impulsion triphasée. Il est conçu pour le soudage TIG d’autres métaux sauf l’aluminium et le soudage MMA jusqu’à...
  • Page 43 4- Unité de l’Eau 12- Entrée de connexion de contrôle à distance 3- Prise de câble de soudage et de masse (+) 5- Bouton de réglage des paramètres 13- Prise d’énergie de l’unité d’eau 14- Bouton marche/arrêt 7- Prise de câble de soudage et de masse (-) 15- Entrée du câble d’alimentation 6- Prise de commande de la gâchette 8- Sortie de gaz www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 44: Étiquette Du Produit

    4 min. 6 min. 4 min. Par exemple, si vous souhaitez travailler à 250 A sur un poste spécifié à 250 A à 60%, le poste peut souder / couper sans arrêt (zone 1) pendant les 6 premières minutes de la période de 10 minutes. Cependant, le poste doit rester inactive pendant les 4 minutes suivantes pour se refroidir. MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Spécifications Techniques 1.4 Caractéristiques Techniques ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Alimentation 50-60 Hz Triphasé SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES UNITÉ ID 250 TW DC PULSE ID 300 TW DC PULSE Tension d’entrée assignée électrode enrobée...
  • Page 46: Accessoires

    Spécifications Techniques ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE 1.5 Accessoires ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Pince et câble de pièce à usiner 7905212503 (25 mm² - 3 m) 7905212503 (25 mm² - 3 m) ACCESSOIRES STANDARDS QUANTITÉ...
  • Page 47: Installation

    • Utilisez un fusible approprié pour votre système. • Connectez le fil de masse aussi près que possible de la zone de soudage. • Ne laissez pas le courant de soudage traverser des éléments autres que les câbles de soudage, tels que la poste elle-même, la bouteille de gaz, la chaîne et le roulement. • Fixez la bouteille de gaz au mur avec une chaîne. • Si vous ne placez pas la bouteille de gaz sur la poste, fixez-la au mur à l’aide de la chaîne. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 48: Branchements Électriques

    • Refroidissement par eau sous tuyau de torche refroidi par eau, type d’unité de refroidissement par eau. • Complétez le tuyau froid “bleu” de la torche vers la sortie d’eau chaude ouverte, le tuyau “rouge” vers l’entrée d’eau chaude de la poste. MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 49: Connexions De Gaz

    2.5.3 Connexions des prises du système de déclenchement et de pédale (1) Le sens de soudure est référencé. Connexion de la torche TIG ; Les bornes de la prise de commande de déclenchement 1-2-3-4-5 doivent être connectées comme indiqué sur la figure. (2) Le sens de soudure est référencé. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 50: Connexions Des Pinces De Mise À La Terre

    • Retirez l’électrode existante de la pince porte-électrode; le diamètre de la nouvelle électrode en tungstène doit correspondre au diamètre de celle-ci. • Installez la pince porte-électrode sur la torche. • Serrez fermement la tête de serrage. Figure 5 : Montage Des Consommables de la Torche MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 51: Branchements Pour Le Poste De Soudage À L'électrode Enrobée

    (rouge) à l’entrée d’eau chaude du système de refroidissement par eau. • Les machines à souder Magmaweld sont livrées avec le liquide de refroidissement Magmaweld, qui est produit pour donner les meilleures performances. En cas de manque de liquide de refroidissement, ouvrez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et ajoutez du liquide de refroidissement Magmaweld adapté...
  • Page 52: Interface Utilisateur Utilisation

    La LED 8 s’allume lorsque le mode de soudage TIG Touch Start est sélectionné. Dans ce mode, l’arc démarre lorsque l’électrode touche la pièce et est tirée. MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 53 15 Temps de pré-gaz 16 Courant de démarrage 17 Temps de rampe de démarrage 16 - 17 18 En amont 19 Sous-courant 20 Fin du temps de rampe 22 Temps de post-gaz 21 Courant de fin 23 Temps de soudage par points www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 54: Courbe De Soudage Tig

    Initiale 3.3 Structure des menus Les états des fonctions (activées ou désactivées) selon les modes sont indiqués dans le tableau ci-dessous: Soudage Par ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Réglage Par Position 2 TIG Position 4 TIG Paramètre...
  • Page 55: Méthode De Soudage Tig

    Soudage TIG à 2 positions et augmente jusqu’au niveau de courant supérieur pendant la rampe et continue dans le courant supérieur tant que la gâchette est maintenue enfoncée. • Lorsque vous relâchez la gâchette, le courant diminue pendant la rampe de fin et descend jusqu’au niveau de courant de fin, mettant fin à la source. Ensuite, le gaz final entre en jeu. PrG : Temps de Pré-Gaz : Courant de Soudage PoG : Temps de Gaz Final www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 56: Méthode De Soudage Mma

    • Les numéros de programme et les paramètres de soudage ne sont pas actifs en mode électrode enrobée. Dans ce mode, seule la led courant de soudage est active. Réglez le courant de soudage avec le bouton de réglage des paramètres. MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 57: Maintenance Maintenance Et Défaillances

    En fonction de la densité de votre activité et de la pollution de votre environnement de travail, vous pouvez répéter les opérations ci-dessus plus fréquemment. Ne jamais procéder au soudage lorsque les couvercles du poste de soudage sont ouverts. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 58: Maintenance Non Périodique

    Avant toute opération de réparation Tension Secteur • La tension secteur peut être élevée de la machine, dé connectez la sortie Élevée électrique de la machine du secteur et attendez 10 secondes pour que les condenseurs se déchargent MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 59: Listes Des Piéces Détachées Annexe

    K405000196 K405000196 K405000196 Carte électronique E202A-FLT5 K405000227 K405000227 K405000227 K405000227 Carte électronique E110A-3 K405000263 K405000263 K405000263 K405000263 Carte électronique E202A-11B K405000194 K405000194 K405000194 K405000194 Bobine d’arrêt K304500115 K304500115 K304500115 K304500115 Carte électronique E202A-13 K405000195 K405000195 K405000195 K405000195 www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 60: Schémas De Connexion

    Annexe ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE 5.2 Schémas de connexion Diagramme ID 250 T DC PULSE ID 250 TW DC PULSE MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 61 ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Annexe ID 300 T DC PULSE ID 300 TW DC PULSE www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 62 Annexe ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Schémas de circuit ID 250 T DC PULSE / ID 300 T DC PULSE MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 63 ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Annexe ID 250 TW DC PULSE / ID 300 TW DC PULSE www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 65 Modèle Numéro de série FABRICANT MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresse +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Téléphone / Courriel INFORMATIONS D'ACHAT Nom du revendeur Ville / Pays Téléphone / Courriel...
  • Page 67 Подключение к сети Соединения для сварки TIG 2.5.1 Соединения горелки 2.5.2 Газовые соединения 2.5.3 Штыревые соединения системы педаль-триггер 2.5.4 Подсоединение клемм заземления 2.5.5 Установка расходных деталей горелки Соединения для сварки покрытым электродом Блок водяного охлаждения (для моделей с водяным охлаждением) Интерфейс пользователя ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Цикл TIG Структура меню 3.3.1 Процесс сварки TIG 3.3.2 Использование Режимов TIG-Сварки 3.3.3 Метод Сварки Покрытым Электродом Техобслуживание ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Непериодическое Техобслуживание Коды неисправностей Список запасных частей ПРИЛОЖЕНИЯ Схемы подключения www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 68: Правила Техники Безопасности

    может привести к электрическим стандартам и иным соответствующим нормам, а также летальному исходу • Пользуйтесь сухими и неповреждёнными изолированными перчатками и рабочим обеспечьте установку оборудования компетентными лицами. фартуком. Запрещается использовать мокрые или повреждённые перчатки и рабочие фартуки. • Носите огнестойкую защитную одежду, чтобы избежать ожогов. Одежда, используемая оператором, должна защищать от искр, брызг и излучения дуги. • Не работайте в одиночку. В случае опасности убедитесь, что у вас есть помощник на рабочем месте. • Не касайтесь электрода голыми руками. Не допускайте контакта держателя электрода или электрода с другими людьми или заземленными предметами. • Никогда не прикасайтесь к частям, которые разносят электричество. • Не прикасайтесь к электроду при контакте с электродом, подключённым к рабочей поверхности, полу или другому оборудованию. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 69 поражении • Позвоните в службу экстренной помощи. электрическим током • Если пострадавший не дышит, проведите сердечно-легочную реанимацию (СЛР) сразу Если у вас есть обучение оказанию первой помощи; после разрыва контакта с источником электричества. Продолжайте СЛР (массаж сердца) до тех пор, пока не начнется дыхание или пока не прибудет помощь. • Если имеется автоматический электронный дефибриллятор (AED), используйте его в соответствии с инструкциями. • Относитесь к электрическому ожогу как к термическому ожогу, прикладывая стерильные холодные (ледяные) компрессы. Избегайте загрязнения и накройте чистой сухой повязкой. • Не приближайтесь к движущимся объектам. • Закрывайте и запирайте все крышки, панели, дверцы и т.п. защитные приспособления Движущиеся части оборудования и устройств. могут привести • Носите ботинки с металлическим носком на случай падения тяжёлых предметов. к телесным повреждениям www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 70 Искры и Для предупреждения телесных повреждений надевайте под маску утверждённые к разбрызгивающиеся применению защитные рабочие очки с боковыми щитками. частицы могут нанести повреждения глазам • Не прикасайтесь к горячим деталям голыми руками. • Перед работой с деталями оборудования подождите некоторое время, пока они остынут. Горячие детали • При необходимости контакта с горячими деталями, используйте соответствующие могут привести к инструменты, теплоизоляционные сварочные перчатки и огнеупорную одежду. тяжёлым ожогам • Шум, выделяемый некоторым оборудованием и работами, может нанести вред слуху. • При повышенном уровне шума используйте утверждённые к применению защитные Повышенный наушники. Уровень Шума Может Нанести Вред Слуху РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 71 и участках с ограниченным пространством • При перемещении оборудования соблюдайте все необходимые меры предосторожности. Участки, на которых будет производиться перемещение, части, подлежащие Несоблюдение перемещению, а также физическое состояние и здоровье людей, вовлечённых в необходимых мер процесс перемещени оборудования, должны соответствовать требованиям процедуры предосторожности перемещения и транспортировки. при перемещении • Некоторое оборудование имеет большую массу, поэтому при перемещении убедитесь в оборудования принятии всех мер предосторожности по охране окружающей среды. может привести к • Если сварочный аппарат предполагается использовать на платформе, необходимо несчастным случаям убедиться в том, что такая платформа имеет соответствующие пределы нагрузки. • При перемещении оборудования при помощи какого-либо механизма (тележка, вилочный погрузчик и пр.) убедитесь в надлежащем состоянии точек крепления механизма и оборудования (крепление подвесок, ремней для перемещения, болтов, гаек, колёс и т.п.). • При выполнении перемещения вручную убедитесь в надлежащем состоянии приспособлений оборудования (подвески, ремни для перемещения и т.п.) и их креплений. www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 72 или лицо, которое будет эксплуатировать оборудование, должны быть осведомлены в вопросе особенностей подключения оборудования, в этом случае пользователь несёт ответственность за проведение таких работ. • Убедитесь, что рабочая зона соответствует электромагнитной совместимости (ЭМС). Электромагнитные помехи во время сварка / резка или резки могут вызвать нежелательные воздействия на ваши электронные устройства в вашей сети, и пользователь несёт ответственность за какие-либо помехи, которые могут возникнуть во время проведения работ. • При возникновении каких-либо помех, могут быть приняты дополнительные меры для обеспечения совместимости в виде использования коротких кабелей, экранированных кабелей, перемещения сварочного аппарата в другое место, отдаления кабеля от оборудования и/или участка, попавшего под воздействие использования фильтров или защиты рабочего участка в аспекте ЭМС. • Во избежание возможных повреждений в связи с нарушением ЭМС выполняйте сварочные работы как можно дальше (100м) от вашего чувствительного электронного оборудования. • Убедитесь в установке и размещении вашего сварочного аппарата или газового резака в соответствии с руководством по эксплуатации. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 73 быть изолирован от всех таких взаимосвязанных металлических материалов. • В с лучае о тсутствия з аземления о брабатываемого о бъекта и ли и зделия, п о с оображениям электрической безопасности или в связи с его габаритными размерами и положением (например, при изготовлении корпуса судна или стальной конструкции), подключение между обрабатываемым объектом или изделием и землёй в некоторых случаях может снизить выбросы, и необходимо помнить, что заземление обрабатываемого объекта или изделия может привести к телесным повреждениям пользователя или неисправностям иного электрического оборудования, находящегося на прилегающей территории. При необходимости, заземление обрабатываемого объекта или изделия может быть выполнено прямым способом, но в некоторых странах, в которых прямое заземление запрещено, подключение может быть создано при помощи соответствующих элементов ёмкости в соответствии с местными нормами и правилами. • Экранирование и защита других устройств и кабелей на рабочем участке может предотвратить возникновение воздействий, нарушающих совместимость. Для некоторых случаев может рассматриваться полное экранирование участка сварки / резки. www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 74 • Не подвергайте оборудование воздействию дождя, избегайте попадания на оборудование брызг воды или пара под давлением. Защита • Выберите метод сварка / резка и сварочный аппарат, соответствующий запланированным сварочным работам. Энергоэффективность • Установите параметры сварочного тока и/или напряжения, соответствующие материалу, подлежащему сварки / резки, а также его толщине. • При длительном простое сварочного оборудования выключите оборудование после его охлаждения вентилятором. Наше оборудование (наша продукция), оснащённое вентилятором с интеллектуальным управлением, отключается автоматически. • Это устройство не является бытовым мусором. Утилизация устройства должна осуществляться в рамках национального законодательства в соответствии с директивой Процедура утилизации Европейского Союза. отходов • Получите информацию об утилизации отходов вашего использованного оборудования у вашего дилера и компетентных лиц. ФОРМА ГАРАНТИИ Пожалуйста, посетите наш сайт www.magmaweld.ru/гарантийный-талон/wr для формы гарантии. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 75: Техническая Информация

    восстановить точно такой же сварной шов. Все параметры сварки можно регулировать с панели управления и контролировать с помощью цифровых дисплеев. Его также можно использовать с генератором, который будет обеспечивать соответствующую мощность и частоту. Его также можно использовать со сварочными кабелями длиной до 25 м. Машина имеет вентиляторное охлаждение и термическую защиту от перегрева. 1.2 Комплектующие сварочного аппарата 7- Подключения управления горелкой Рисунок 1 : ID 250 T DC PULSE 1- Ремень горелки 9- Вход газа 2- Панель управления 8- Гнездо кабеля заземления и сварочного кабеля (-) 3- Подключения педали управления 4- Гнездо кабеля заземления и сварочного кабеля (+) 10- Вход дистанционного подключения...
  • Page 76 1- Панель управления 9- Вход горячей воды в водяной агрегат Рисунок 2 : ID 250 TW DC PULSE 10- Выход холодной воды из водного агрегата 3- Гнездо сварочного и заземляющего кабеля (+) 11- Вход газа 2- Гнездо управления педалью 4- Водяной блок 12- Вход удаленного подключения 5- Потенциал регулировки параметров 13- Энергетическая розетка водного агрегата 6- Гнездо управления спусковым крючком 7- Гнездо сварочного и заземляющего кабеля (-) 15- линейный кабельный ввод 14- Переключатель Вкл. / Выкл. 8- Выход газа РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 77: Этикетка Продукта

    MMA - Сварка Напряжение и частота сети Номинальное напряжение Постоянный Ток сварочного тока Номинальное потребление вертикальный характеристика тока сети Сетевой Вход-3-Фазный Переменный Ток Номинальный сварочный ток Пригоден Для Работы В Опасных Потребляемая мощность сети Условиях класс защиты Температура (°С) IP21S Рабочий цикл Согласно стандарту EN 60974-1, продолжительность рабочего цикла включает период времени 10 Время (мин.) 6 мин. 4 мин. 6 мин. 4 мин. 6 мин. 4 мин. минут. Например, если машина, указанная как 250A при% 60, должна работать при 250A, машина может выполнять сварку / резку без перерыва в первые 6 минут из 10-минутного периода (зона 1). Тем не менее, следующие 4 минуты следует оставить без нагрузки для охлаждения машины (зона 2). www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 78: Технические Характеристики

    Техническая информация ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE 1.4 Технические характеристики ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Сетевое напряжение (3 фаза - 50-60 Гц) В ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ед. изм. ID 250 TW DC PULSE ID 300 TW DC PULSE Сила тока сети (MMA)
  • Page 79: Принадлежности

    ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Техническая информация 1.5 Принадлежности ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE 7905212503 7905212503 СТАНДАРТНЫЕ АКСЕССУАРЫ КОЛ-ВО ID 250 TW DC PULSE ID 300 TW DC PULSE Зажим и кабель заземления...
  • Page 80: Рекомендации По Установке И Эксплуатации

    Решётки предназначены для обеспечения вентиляции внутренних частей сварочного аппарата. С целью обеспечения хорошего охлаждения, запрещается закрывать доступ к открытым частям аппарата и размещать инородные предметы внутрь корпуса устройства. 2.2 Рекомендации по установке и эксплуатации • Для лучшей производительности размещайте машину на расстоянии не менее 30 см от окружающих предметов. Остерегайтесь перегрева, пыли и влажности вокруг машины. • Не работайте на машине под прямыми солнечными лучами. В случаях, когда температура окружающей среды превышает 40 ° C, эксплуатируйте машину при меньшем токе или меньшей продолжительности рабочего цикла. • Избегайте сварки на открытом воздухе в дождь и ветер. Если в таких случаях сварка необходима, защитите зону сварки и сварочный аппарат шторами и навесами. При сварке в помещении используйте подходящую систему удаления дыма. Если существует опасность вдыхания сварочного дыма и газа в помещении, используйте дыхательный аппарат. • При размещении машины убедитесь, что такие материалы, как стены, занавески и панели, не препятствуют легкому доступу к органам управления и соединениям машины. • Соблюдайте нормативы рабочего цикла, указанные на этикетке продукта. Частое превышение продолжительности рабочего цикла может привести к повреждению машины и аннулированию гарантии. • Используйте предохранитель, подходящий для вашей системы. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 81: Подсоединение Электрической Розетки

    наличие соответствующего напряжения сети. Перед вставлением вилки сетевого кабеля в розетку сетевого электроснабжения убедитесь, что переключатель вкл./ • Включите сварочный аппарат, переключив переключатель вкл./выкл. в положение “1”, и проверьте выкл. на сварочном аппарате установлен в положении “0”. включение светодиодов на панели управления и начало работы вентилятора охлаждения. Рекомендуемый сварочный ток для TIG-сварки Вольфрамовый электрод 30-130 Сварочный ток Диаметр (мм) 45-180 70-240 www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 82: Соединения Горелки

    баллон с газом на машину, закрепите баллон на стене с помощью цепи. Диаметр Диаметр Сварочный Расход электрода сопла ток газа 30-70 (мм) (A пост.тока) (мм) (л/мин.) 30-150 Рисунок 3 : Газовые соединения • Он должен быть подключен к гнезду управления спусковым крючком концами 4 и 5 на выходе. 2.5.3 Штыревые соединения системы педаль-триггер (1) Ориентиры указаны с учетом направления пайки хвостовой части кабельного соединения. • Соединение TIG-горелки: Подсоединение выполняется согласно указанному на рисунке путем вставления 1-2-3-4-5 штырей в гнездо для штыревого соединения управления триггера. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 83: Подсоединение Клемм Заземления

    • Соединение педали дистанционного управления: Подсоединение выполняется согласно указанному на рисунке путем вставления 3-4-5-6 штырей в гнездо для штыревого соединения педали. (3) Ориентиры указаны с учётом направления пайки хвостовой части кабельного соединения. • Вилку (a) кабеля клеммы заземления вставьте в гнездо с положительным полюсом и хорошо зажмите, 2.5.4 Подсоединение клемм заземления повернув вправо. • Для улучшения качества сварки, клемму заземления (b) прочно подсоедините к рабочей заготовке как можно ближе к зоне сварки. Рисунок 4 : Подсоединение клемм заземления • Керамическое газовое сопло (5) и вольфрамовый электрод (1) следует выбирать в зависимости от 2.5.5 Установка расходных деталей горелки рабочего тока и формы рабочей заготовки. Соответственно, диаметры зажима (3) и держателя зажима (4) должны соответствовать диаметру вольфрамового электрода. • Отсоедините зажимную цангу (2). www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 84: Соединения Для Сварки Покрытым Электродом

    можно ближе к зоне сварки. Диаметр Основной Основной Целлюлозный покрытого Рекомендуемый сварочный ток 40-60 A электрода (мм) 60-90 A 60-90 A 60-100 A 3.25 100-140 A 100-130 A 70-130 A 140-180 A 140-180 A 120-170 A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 85: Блок Водяного Охлаждения (Для Моделей С Водяным Охлаждением)

    Информация по установке и настройке 2.7 Блок водяного охлаждения (для моделей с водяным охлаждением) • Блок водяного охлаждения, используемый для охлаждения горелки, это замкнутая система, состоящая из радиатора, вентилятора, помпы бачка охлаждающей жидкости. • Подсоедините шланг холодной (синий) воды промежуточного блока к выходу холодной воды в Если в вашем аппарате есть блок водяного охлаждения ; системе водяного охлаждения, а шланг горячей (красный) воды к входу горячей воды в системе водяного охлаждения. • Сварочные аппараты Magmaweld поставляются с охлаждающей жидкостью Magmaweld, которая обеспечивает наилучшую производительность. В случае отсутствия охлаждающей жидкости откройте крышку бачка охлаждающей жидкости и добавьте охлаждающую жидкость Magmaweld, подходящую для температуры рабочей среды. Уровень охлаждающей жидкости должен находиться в пределах минимальных и максимальных значений, указанных на передней панели агрегата. • Нельзя добавлять другую охлаждающую жидкость или воду. Различные жидкие добавки могут вызывать химические реакции или разные проблемы. • Magmaweld не несет ответственности за риски, которые могут возникнуть в случае добавления...
  • Page 86 3.1 Интерфейс пользователя Он используется для установки желаемого значения параметров сварки. Параметры настройки Pot Он показывает числовое значение выбранного параметра сварки и текущее значение во Цифровой дисплей время сварки. Он также показывает сообщение об ошибке в случае ошибки. Он используется для выбора одной из 10 рабочих программ, охватывающих все настройки Кнопка выбора программы параметров в режимах TIG. Благодаря программам настроенные параметры сохраняются в памяти машины и могут использоваться для повторяющихся заданий, выбранных пользователем. Последние настройки, сделанные для выбранного номера программы, будут сохранены автоматически, никаких дальнейших действий для записи не требуется. Кроме того, находясь в режимах TIG, он позволяет переключиться на настройку времени охлаждения при нажатии в течение 3 секунд. Показывает номер программы, выбранной с помощью кнопки выбора программы. Он также Цифровой программный дисплей показывает букву C при установке времени охлаждения. Он используется для выбора одного из режимов сварки MMA, сварки TIG с высокочастотным Кнопка выбора режима сварки зажиганием и сварки TIG с сенсорным пуском. Светодиод 6 загорается, когда выбран режим сварки MMA. Светодиод 7 загорается при выборе режима сварки TIG с высокочастотным зажиганием. В этом режиме при приближении к электроду, не касаясь заготовки, возникает дуга со скачком напряжения над газом. Светодиод 8 загорается, когда выбран режим сварки TIG Touch Start. В этом режиме дуга начинается, когда электрод касается заготовки и вытягивается. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 87 При выборе основного электрода загорается светодиод 11. Когда выбран целлюлозный электрод, загорается светодиод 12. Он используется для выбора одного из режимов TIG на постоянном токе или TIG на Кнопка выбора TIG на постоянном токе с ИМПУЛЬСОМ DC TIG постоянном токе с ИМПУЛЬСНЫМ режимом. Светодиод 14 загорается, когда выбран режим TIG на постоянном токе. Когда выбран режим TIG на постоянном токе с ИМПУЛЬСНЫМ, загорается светодиод 15. Он используется для выбора параметра TIG, который необходимо отрегулировать. После Кнопки выбора параметров TIG того, как загорится светодиод соответствующего параметра TIG, параметр настраивается на желаемое значение с помощью кнопки настройки параметров. Вы можете установить следующие параметры TIG: 15 Время предварительной подачи газа 16 Пусковой ток 16 - 17 17 Время разгона 18 Восходящий поток 19 Нижнее течение 20 Конечное время разгона 21 Конечный ток 22 Время после подачи газа 23 Время точечной сварки www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 88: Цикл Tig

    ток конце очистка сваркой основного конечного сварки 3.3 Структура меню Состояния включения или выключения функций в зависимости от режима следующие. ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Заводские 2-тактный TIG 4-тактный TIG Параметр ВЕЛ Сварка MMA ID 250 TW DC PULSE ID 300 TW DC PULSE настройки...
  • Page 89: Использование Режимов Tig-Сварки

    система выполнит продувку газа в конце сварки. PrG : Время продувки газа в начале сварки : Сварочный ток PoG : Время продувки газа в конце сварки • Если нажать и удерживать триггер горелки, после подачи предварительного газа возникнет начальный 4-Тактный Режим TIG-Сварки ток и в течение периода увеличения силы тока, ток увеличится до верхнего значения сварочного тока. В режиме сварки при постоянном токе (DC) сварка выполняется при верхнем значении сварочного тока, в режиме импульсной сварки при постоянном токе (DC PULSE) сварка будет выполняться при выбранной частоте колебаний между верхним и нижним значением сварочного тока. Если нажать и удерживать триггер в течение некоторого времени более 1 сек., после отпускания триггера сварочный ток начнет снижаться в течение установленного времени и снизится до силы конечного тока. Вслед за этим будет выполнена продувка газа в конце сварки. • Во время сварки нижние значения тока, как правило, используются для ремонта или легкого охлаждения сварочного шва, в конце сварки - для заполнения и конечной заварки кратера. Если в конце сварки нажать на триггер горелки в течение менее 1 сек., (в режиме сварки при постоянном токе (DC) и в режиме импульсной сварки (PULSE DC), сварочный ток переключится на нижнее значение и можно выполнять заполнение кратера; если нажать на триггер в течение некоторого времени более 1 сек., сварочный ток начнет снижаться с нижнего значения до значения конечного тока в течение установленного времени. Конечный ток предназначен для обеспечения контролируемого охлаждения мест окончания сварки и устранения риска образования трещин. PrG : Время продувки газа в начале сварки : Сварочный ток PoG : Время продувки газа в конце сварки www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 90: Метод Сварки Покрытым Электродом

    настройки частоты с помощью кнопок выбора параметров TIG и установите частоту PULSE. Сварка будет происходить с установленной частотой ИМПУЛЬСА, чередуя верхний и нижний ток. • Чтобы использовать один из этих 3 режимов сварки TIG на постоянном токе, просто выберите режим DC TIG / ИМПУЛЬСНАЯ TIG на постоянном токе. Сварка будет проходить в верхнем течении. Диаметр вольфрамово рекомендуемые электрода Сварочный ток TIG 15 - 130 (мм) (А) 45 - 180 70 - 240 • Нажмите и удерживайте кнопку выбора режима сварки до тех пор, пока не загорится светодиод 3.3.3 Метод Сварки Покрытым Электродом режима сварки покрытым электродом. При помощи кнопки выбора типа электрода, выберите тип электрода, который будет использоваться для выполнения сварочных работ. В режиме сварки покрытым электродом номера программ сварочных процессов и параметры сварки не активируются. • В этом режиме активен только светодиод сварочного тока. При помощи ручки настройки параметров установите значение сварочного тока. • Значения силы тока для сварки нелегированных сталей, указанные в таблице ниже, приводятся в качестве справочной информации. Пожалуйста, соблюдайте рекомендации производителя электродов. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 91 ПРИМЕЧАНИЕ: Вышеупомянутые периоды являются максимальными, которые следует применять, если на вашем устройстве не возникло никаких проблем. В зависимости от рабочей нагрузки и загрязнения вашей рабочей среды вы можете повторять описанные выше процессы чаще. Никогда не работайте на машине с открытыми крышками. www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 92: Непериодическое Техобслуживание

    ошибка не исчезла, проверьте • Ошибка / ошибки могут Ошибка модуля напряжение в сети, находится ли существовать в любой питания оно в диапазоне 340–420 В. Если электронной карте ошибка не исчезла, обратитесь в авторизованный сервисный центр • Проверьте кабели подключения к сети и напряжение. Убедитесь, Напряжение • Возможно, напряжение в сети что подано правильное входное сети высокое увеличилось напряжение. Если сетевое напряжение в норме, обратитесь в авторизованный сервисный центр • Проверьте кабели подключения к сети и напряжение. Убедитесь, Низкое • Возможно, упало сетевое что подано правильное входное напряжение напряжение напряжение. Если сетевое сети напряжение в норме, обратитесь в авторизованный сервисный центр РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 93: Список Запасных Частей Приложения

    Радиатор A260000008 A260000008 Резервуар для воды A249000005 A249000005 Электронная плата E202A-4B K405000196 K405000196 K405000196 K405000196 Электронная плата E202A-FLT5 K405000227 K405000227 K405000227 K405000227 Электронная плата E110A-3 K405000263 K405000263 K405000263 K405000263 Электронная плата E202A-11B K405000194 K405000194 K405000194 K405000194 Катушка индуктивности K304500115 K304500115 K304500115 K304500115 Электронная плата E202A-13 K405000195 K405000195 K405000195 K405000195 www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 94: Схемы Подключения

    Приложение ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE 5.2 Схемы подключения Блок-схема ID 250 T DC PULSE ID 250 TW DC PULSE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 95 ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Приложение ID 300 T DC PULSE ID 300 TW DC PULSE www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 96 Приложение ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Электрическая схема ID 250 T DC PULSE / ID 300 T DC PULSE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 97 ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Приложение ID 250 TW DC PULSE / ID 300 TW DC PULSE www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 99 Серийный номер ПРОИЗВОДИТЕЛЬ MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Имя Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Адрес +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Телефон / Электронная почта ИНФОРМАЦИЯ О ПОКУПКЕ Имя дилера Город / Страна Телефон / Электронная почта...
  • Page 101 Şebekeye Bağlama TIG Kaynağı İçin Bağlantılar 2.5.1 Torç Bağlantıları 2.5.2 Gaz Bağlantıları 2.5.3 Tetik ve Pedal Sistemi Soket Bağlantıları 2.5.4 Topraklama Pensesi Bağlantıları 2.5.5 Torç Sarflarının Montajı Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar Su Soğutma Ünitesi (Su Soğutmalı Modellerde) Kullanıcı Arayüzü KULLANIM BİLGİLERİ TIG Eğrisi Menü Yapısı 3.3.1 TIG Kaynağı Yöntemi 3.3.2 TIG Kaynağı Modlarının Kullanımı 3.3.3 Örtülü Elektrod Kaynağı Yöntemi Bakım BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ Periyodik Olmayan Bakım Hata Kodları Yedek Parça Listesi EKLER Bağlantı Şemaları www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 102: Güvenli̇k Kurallari

    Öldürebilir uygun olduğundan emin olun ve makinenin yetkili kişiler tarafından kurulmasını sağlayın. önlüklerini kesinlikle kullanmayın. • Yanma riskine karşı aleve dayanıklı koruyucu kıyafetler giyin. Operatörün kullandığı kıyafetler kıvılcım, sıçrantı ve ark radyasyonuna karşı koruyucu olmalıdır. • Yalnız başınıza çalışmayın. Bir tehlike durumunda, çalıştığınız ortamda haber verebileceğiniz birinin olduğundan emin olun. • Elektroda çıplak elle dokunmayın. Elektrod pensesinin veya elektrodun herhangi bir kişi ya da topraklanmış nesne ile temas etmesini engelleyin. • Elektrik taşıyan parçalara kesinlikle dokunmayın. • Eğer çalışma yüzeyine, zemine ya da başka bir makineye bağlı elektrodla temas halindeyseniz kesinlikle elektroda dokunmayın. • Çalışma yüzeyinden ve zeminden kendinizi izole ederek olası muhtemel elektrik şoklarından koruna bilirsiniz.Çalışma yüzeyiyle operatörün temasını kesecek kadar büyük, yanmaz, elektriksel açıdan yalıtkan, kuru ve hasarsız izolasyon malzemesi kullanın. • Elektrod pensesine birden fazla elektrod bağlamayın. • Topraklama pensesini çalışma parçası ya da çalışma masasına metal metale iyi bir temas sağlayacak şekilde olabildiğince yakın bağlayın. • Makineyi çalıştırmadan önce torcu kontrol edin. Torcun ve kablolarının iyi durumda olduğundan emin olun. Hasarlı, yıpranmış torcu mutlaka değiştirin. • Çift açık devre voltajı olacağı için 2 farklı makinaya bağlı elektrod penselerine aynı anda dokunmayın. • Makineyi kullanmadığınız durumlarda kapalı tutun ve kabloların bağlantılarını sökün. • Makineyi tamir etmeden önce tüm güç bağlantılarını ve/veya bağlantı fişlerini çıkartın ya da makineyi kapatın. • Uzun şebeke kablosu kullanırken dikkatli olun. • Tüm bağlantıların sıkı, temiz ve kuru olduğundan emin olun. KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 103 Duman ve Gazlar Kaynak ve kesme işlemi yapılırken çıkan duman ve gazın uzun süre solunması çok tehlikelidir. havalandırmanın belirtileridir. Böyle bir durumda derhal havalandırmayı arttırın, sorunun Sağlığınız İçin devam etmesi halinde kaynak / kesme işlemini durdurun. Zararlı Olabilir • Çalışma alanında doğal ya da suni bir havalandırma sistemi oluşturun. • Kaynak / kesme işlemi yapılan yerlerde uygun bir duman emme sistemi kullanın. Gerekiyorsa tüm atölyede biriken duman ve gazları dışarıya atabilecek bir sistem kurun. Deşarj esnasında çevreyi kirletmemek için uygun bir filtrasyon sistemi kullanın. • Dar ve kapalı alanlarda çalışıyorsanız veya kurşun, berilyum, kadmiyum, çinko, kaplı ya da boyalı malzemelerin kaynağını yapıyorsanız, yukarıdaki önlemlere ilave olarak temiz hava sağlayan maskeler kullanın. • Gaz tüpleri ayrı bir bölgede gruplandırılmışsa buraların iyi havalanmasını sağlayın, gaz tüpleri kullanımda değilken ana vanalarını kapalı tutun, gaz kaçaklarına dikkat edin. • Argon gibi koruyucu gazlar havadan daha yoğundur ve kapalı alanlarda kullanıldıkları takdirde havanın yerine solunabilirler. Bu da sağlığınız için tehlikelidir. • Kaynak / kesme işlemlerini yağlama veya boyama işlemlerinde açığa çıkan klorlu hidrokarbon buharlarının olduğu ortamlarda yapmayın. • Bazı kaynak / kesim yapılan parçalar için özel havalandırma gerekir. Özel havalandırma gerektiren ürünlerin güvenlik kuralları dikkatlice okunmalıdır. Gaz maskesi takılması gereken durumlarda uygun gaz maskesi takılmalıdır. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 104 • Kaynak / kesme işlemine başlamadan önce bu maddeleri ortamdan uzaklaştırın veya Yangınlara ve yanmalarını ve harlamalarını önlemek için koruyucu örtülerle üstlerini örtün. Patlamalara • Bu alanlarda ulusal ve uluslararası özel kurallar geçerlidir. Yol Açabilir • Tamamen kapalı tüplere ya da borulara kaynak / kesme işlemi uygulamayın. • Tüp ve kapalı konteynerlere kaynak / kesme yapmadan önce bunları açın, tamamıyla boşaltıp, havalandırıp temizleyin. Bu tip yerlerde yapacağınız kaynak / kesme işlemlerinde mümkün olan en büyük dikkati gösterin. • İçinde daha önce, patlama, yangın ya da diğer tepkimelere neden olabilecek maddeler bulunan tüp ve borulara boş dahi olsalar kaynak / kesme yapmayın. • Kaynak / kesme işlemi esnasında yüksek sıcaklık oluşur. Bu nedenle kolay yanabilecek veya hasar görebilecek yüzeylerin üzerine yerleştirmeyin ! • Kıvılcımlar ve sıçrayan parçalar yangına sebep olabilir. Bu nedenle yangın söndürücü tüp, su, kum gibi malzemeleri kolay ulaşabileceğiniz yerlerde bulundurun. • Yanıcı, patlayıcı ve basınçlı gaz devreleri üzerinde geri tepme ventilleri, gaz regülatörleri ve vanalarını kullanın. Bunların periyodik kontrollerinin yapılıp sağlıklı çalışmasına dikkat edin. • Elektrikli cihazlar yetkisiz kişilere tamir ettirilmemelidir. Burada yapılabilecek hatalar kullanımda ciddi yaralanmalara veya ölümlere neden olabilir Makine ve Aparatlara Yetkisiz • Gaz devresi elemanları basınç altında çalışmaktadır; yetkisiz kişiler tarafından verilen servisler Kişiler Tarafından Bakım sonucunda patlamalar olabilir, kullanıcılar ciddi şekilde yaralanabilir. Yapılması Yaralanmalara • Makinanın ve yan birimlerinin her yıl en az bir kez teknik bakımının yaptırılması tavsiye edilir. Neden Olabilir KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 105 • Çalışma çevrimi oranlarına göre makinenin soğumasına müsaade edin. • Akımı veya çalışma çevrimi oranını tekrar kaynağa / kesmeye başlamadan önce düşürün. Aşırı Kullanım Makinenin • Makinenin havalandırma girişlerinin önünü kapamayın. Aşırı Isınmasına • Makinenin havalandırma girişlerine, üretici onayı olmadan filtre koymayın. Neden Olur • Bu cihaz TS EN 55011 standardına göre EMC testlerinde grup 2, class A dır. • Bu class A cihaz elektriksel gücün alçak gerilim şebekeden sağlandığı meskun mahallerde Ark Kaynağı kullanım amacıyla üretilmemiştir. Bu gibi yerlerde iletilen ve yayılan radyo frekans Elektromanyetik parazitlerinden dolayı elektromanyetik uyumluluğu sağlamakla ilgili muhtemel zorluklar olabilir. Parazitlere Bu cihaz IEC 61000 -3 - 12 uyumlu değildir. Evlerde kullanılan alçak gerilim şebeke- Neden Olabilir sine bağlanmak istenmesi durumunda, elektrik bağlantısını yapacak tesisatçının veya makineyi kullanacak kişinin, makinenin bağlanabilirliği konusunda bilgi sahibi olması gereklidir, bu durumda sorumluluk kullanıcıya aittir. • Çalışma bölgesinin elektromanyetik uyumluluğa (EMC) uygun olduğundan emin olun. Kaynak / kesme işlemi esnasında oluşabilecek elektromanyetik parazitler, elektronik cihazlarınızda ve şebekenizde istenmeyen etkilere neden olabilir. İşlem sırasında oluşabilecek bu parazitlerin neden olabileceği etkiler kullanıcının sorumluluğu altındadır. • Eğer herhangi bir parazit oluşuyorsa, uygunluğu sağlamak için; kısa kablo kullanımı, korumalı (zırhlı) kablo kullanımı, makinenin başka bir yere taşınması, kabloların etkilenen cihaz ve/veya bölgeden uzaklaştırması, filtre kullanımı veya çalışma alanının EMC açısından korunmaya alınması gibi ekstra önlemler alınabilir. • Olası EMC hasarlarını engellemek için kaynak / kesme işlemlerinizi hassas elektronik cihazlarınızdan mümkün olduğunca uzakta (100 m) gerçekleştirin. • Makinenizi kullanma kılavuzuna uygun şekilde kurulup yerleştirildiğinden emin olun. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 106 • Kaynak / kesme kabloları mümkün olduğunca kısa tutulmalıdır. Çalışma alanının zemininden yan yana olacak şekilde ilerlemelidirler. Kaynak / kesme kabloları hiçbir şekilde sarılmamalıdır. • Kaynak / kesme esnasında makinede manyetik alan oluşmaktadır. Bu durum makinenin metal parçaları kendi üzerine çekmeye sebebiyet verebilir. Bu çekimi engellemek adına metal malzemelerin güvenli mesafede veya sabitlenmiş olduğundan emin olunuz. Operatör, bütün bu birbirine bağlanmış metal malzemelerden yalıtılmalıdır. • İş parçasının elektriksel güvenlik amacıyla veya boyutu ve pozisyonu sebebiyle toprağa bağlanmadığı durumlarda (örneğin gemi gövdesi veya çelik konstrüksiyon imalatı) iş parçası ile toprak arasında yapılacak bir bağlantı bazı durumlarda emisyonları düşürebilir. İş parçasının topraklanmasının kullanıcıların yaralanmasına veya ortamdaki diğer elektrikli ekipmanların arıza yapmasına neden olabileceği unutulmamalıdır. Gerekli hallerde iş parçası ile toprak bağlantısı doğrudan bağlantı şeklinde yapılabilir fakat doğrudan bağlantıya izin verilemeyen bazı ülkelerde bağlantı yerel düzenleme ve yönetmeliklere uygun olarak, uygun kapasite elemanları kullanılarak oluşturulabilir. • Çalışma alanındaki diğer cihazların ve kabloların ekranlanması ve muhafazası bozucu etkilerin önüne geçilmesini sağlayabilir. Kaynak / kesme bölgesinin tamamının ekranlanması bazı özel uygulamalar için değerlendirilebilir. Herhangi bir iletken üzerinden geçen elektrik akımı, bölgesel elektrik ve manyetik alanlar (EMF) oluşturur. Elektronmanyetik Alan Operatörler EMF’ye maruz kalmanın sebep olduğu riski en aza indirmek için aşağıdaki prosedürleri (EMF) uygulamalıdır; • Manyetik alanı azaltmak adına kaynak / kesme kabloları bir araya getirilmeli, mümkün olduğunca birleştirici malzemelerle (bant, kablo bağı vb.) emniyet altına alınmalıdır. • Operatörün gövdesi ve başı, kaynak / kesme makine ve kablolarından mümkün olduğunca uzakta tutulmalıdır, • Kaynak / kesme ve elektrik kabloları vücudun etrafına hiçbir şekilde sarılmamalıdır, • Vücut, kaynak / kesme kablolarının arasında kalmamalıdır. Kaynak / kesme kablolarının her ikisi yan yana olmak üzere vücudun uzağında tutulmalıdır, • Dönüş kablosu iş parçasına, kaynak / kesme yapılan bölgeye mümkün olduğunca yakın bir şekilde bağlanmalıdır, • Güç ünitesine yaslanmamalı, üzerine oturmamalı ve çok yakınında çalışılmamalıdır, • Güç ünitesini veya tel besleme ünitesini taşırken kaynak / kesme işlemi yapılmamalıdır. KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 107 ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Güvenlik Kuralları EMF ayrıca, kalp pilleri gibi tıbbi implantların (vücut içine yerleştirilen madde) çalışmasını bozabi- lir. Tıbbi implantları olan kişiler için koruyucu önlemler alınmalıdır. Örneğin, yoldan geçenler için erişim sınırlaması koyulabilir veya operatörler için bireysel risk değerlendirmeleri yapılabilir. Bir tıp uzmanı tarafından, tıbbi implantlari olan kullanıcılar için risk değerlendirmesi yapılıp, öneride bulunulmalıdır. • Makineyi yağmura maruz bırakmayın, üzerine su sıçramasına veya basınçlı buhar gelmesine engel olun. Koruma • Yapacağınız kaynak / kesme işlemine uygun yöntem ve makine tercihinde bulunun. • Kaynak / kesme yapacağınız malzemeye ve kalınlığına uygun akım ve / veya gerilimi seçin. Enerji Verimliliği • Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. Atık Prosedürü • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. GARANTİ FORMU Garanti Formu için www.magmaweld.com.tr/garanti-formu/wr web sitemizi ziyaret ediniz. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 108: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    Teknik Bilgiler ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE TEKNİK BİLGİLER ID 250 T DC PULSE, ID 300 T DC PULSE, ID 250 TW DC PULSE ve ID 300 TW DC PULSE, invertör tipi, 3 faz 1.1 Genel Açıklamalar Pulse’li DC TIG ve Örtülü Elektrod kaynak makinesidir. Alüminyum hariç diğer metallerin TIG kaynağı ve 5 mm çapa kadar örtülü elektrod kaynağı için tasarlanmıştır. HF tutuşturma, dokundurarak başlatma, ön gaz, yukarı eğim, pulse, aşağı eğim, son gaz ve krater doldurma gibi gelişmiş profesyonel TIG kontrollerine sahiptir. Örtülü elektrod kaynağı modunda Rutil, Bazik ve Selülozik seçenekleri mevcuttur. TIG modunda 10...
  • Page 109 3- Kaynak ve Toprak Kablosu Soketi (+) 10- Su Ünitesi Soğuk Su Çıkışı 4- Su Ünitesi 12- Uzaktan Kumanda Bağlantı Girişi 11- Gaz Girişi 5- Parametre Ayar Potu 13- Su Ünitesi Enerji Soketi 6- Tetik Kontrol Soketi 14- Açma/Kapama Şalteri 7- Kaynak ve Toprak Kablosu Soketi (-) 8- Gaz Çıkışı 15- Besleme Kablosu Girişi www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 110 Boşta Çalışma Gerilimi TIG Kaynağı Şebeke Gerilimi ve Frekansı Örtülü Elektrod Kaynağı Anma Kaynak Gerilimi Doğru Akım Şebekeden Çekilen Anma Akımı Düşey Karakteristik Anma Kaynak Akımı Şebeke Girişi-3 Fazlı Alternatif Akım Şebekeden Çekilen Güç Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Koruma Sınıfı Sıcaklık (C°) IP23S Çalışma Çevrimi EN 60974-1 standardında da tanımlandığı üzere çalışma çevrim oranı 10 dakikalık bir zaman periyodunu Zaman (dak.) 6 dak. 4 dak. 6 dak. 4 dak. 6 dak. 4 dak. içerir. Örnek olarak %60’da 250A olarak belirtilen bir makinede 250A’de çalışılmak isteniyorsa, makine 10 dakikalık zaman periyodunun ilk 6 dakikasında hiç durmadan kaynak / kesme yapabilir (1 bölgesi). Ancak bunu takip eden 4 dakika makine soğuması için boşta bekletilmelidir (2 bölgesi). KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 111: Teknik Özellikler

    ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Teknik Bilgiler 1.4 Teknik Özellikler ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Şebeke Gerilimi (3-faz 50-60 Hz) TEKNİK ÖZELLİKLER BİRİM ID 250 TW DC PULSE ID 300 TW DC PULSE Şebekeden Çekilen Güç (MMA)
  • Page 112: Aksesuarlar

    Teknik Bilgiler ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE 1.5 Aksesuarlar ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Topraklama Pensesi ve Kablosu 7905212503 (25 mm² - 3 m) 7905212503 (25 mm² - 3 m)
  • Page 113: Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Installation

    Cihaz üzerindeki sembol ve anlamları; Kaynak yapma işlemi tehlike içermektedir. Uygun çalışma koşulları sağlanmalı ve gerekli önlemler alın- malıdır. Uzman kişiler makinede sorumlu olup, gerekli donanımları sağlamalıdır. İlgili olmayan kişiler kaynak sahasından uzak tutulmalıdır. Bu cihaz IEC 61000-3-12 uyumlu değildir. Evlerde kullanılan alçak gerilim şebekesine bağlanmak isten- mesi durumunda, elektrik bağlantısını yapacak tesisatçının veya makineyi kullanacak kişinin, makinenin bağlanabilirliği konusunda bilgi sahibi olması gereklidir, bu durumda sorumluluk kullanıcıya aittir. Cihaz üzerinde ve kullanım kılavuzunda bulunan güvenlik sembollerine ve uyarı notlarına dikkat edil- meli, etiketleri sökülmemelidir. Izgaralar havalandırma amaçlıdır. Açıklıkların üzeri iyi bir soğutma sağlamak amacıyla örtülmemeli ve içeriye yabancı cisim sokulmamalıdır. 2.2 Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri • Daha iyi performans için, makineyi çevresindeki nesnelerden en az 30 cm uzağa yerleştirin. Makine çevresindeki aşırı ısınma, toz ve neme dikkat edin. • Makineyi direk güneş ışığı altında çalıştırmayın. Ortam sıcaklığının 40 °C’ yi aştığı durumlarda, makineyi daha düşük akımda ya da daha düşük çalışma çevrim oranında çalıştırın. • Dış mekanlarda rüzgar ve yağmur varken kaynak yapmaktan kaçının. Bu tür durumlarda kaynak yapmak zorunluysa, kaynak bölgesini ve kaynak makinesini perde ve tenteyle koruyun. İçeride kaynak yapıyorsanız, uygun bir duman emme sistemi kullanın. Kapalı mekanlarda kaynak dumanı ve gazı soluma riski varsa, solunum aparatları kullanın. • Makineyi konumlandırırken duvar, perde, pano gibi materyallerin makinenin kontrol ve bağlantılarına kolay erişimi engellemediğinden emin olun. • Ürün etiketinde belirtilen çalışma çevrimi oranlarına uyun. Çalışma çevrimi oranlarını sıklıkla asmak, makineye hasar verebilir ve bu durum garantiyi geçersiz kılabilir. • Sisteminize uygun sigortayi kullanın. • Toprak kablosunu kaynak bölgesinin olabildiğince yakınına, sıkıca bağlayın. • Kaynak akımının kaynak kabloları dışındaki ekipmanlar üzerinden geçmesine izin vermeyin. • Çalışma sırasında kaynak kabloları ve şebeke kablosu makine gövdesine sarılı olmamalıdır. • Gaz tüpü makinenin üzerine yerleştirildiğinde, derhal zinciri bağlayarak gaz tüpünü sabitleyin. Eğer gaz tüpünü makinenin üzerine yerleştirmeyeceksiniz, tüpü zincirle duvara sabitleyin. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 114: Elektrik Fişi Bağlantısı

    • Açma / kapama şalteri ile makineyi çalıştırın ve ledlerin yanıp yanmadığını ve soğutma fanının çalışıp Fişi prize takarken, açma kapama düğmesinin kapalı konumda “0”olduğundan emin olun. çalışmadığını kontrol edin. Tungsten Elektrod Tavsiye Edilen 30-130 Çapı (mm) TIG Kaynak Akımı 45-180 70-240 • TIG torcunun fişini eksi kutuplu kaynak soketine sokup sağa çevirerek iyice sıkın. Makineyle birlikte gelen torç 2.5.1 Torç Bağlantıları tetik konnektörünü torcun tetik kontrol kablolarına takın. Ardından konnektörü tetik kontrol soketine bağlayın. • Torcun gaz hortumunu gaz çıkışına bağlayın. • Su soğutmalı modellerde torcun soğuk “mavi” hortumunu makine üzerindeki soğuk su çıkışına, sıcak “kırmızı” hortumunu makine üzerindeki sıcak su girişine bağlayın. KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 115: Gaz Bağlantıları

    Eğer gaz tüpünü makinenin üzerine yerleştirmeyeceksiniz, tüpü zincirle duvara sabitleyin. Elektrod Çapı Nozul Çapı Kaynak Akımı Gaz Debisi 30-70 (mm) (mm) (ADC) (lt/dak) 30-150 Şekil 3 : Gaz Bağlantıları • Tetik kontrol soketine 4 ve 5 nolu uçlar gelecek şekilde bağlanmalıdır. 2.5.3 Tetik ve Pedal Sistemi Soket Bağlantıları • TIG Torç Bağlantısı; Tetik kontrol soketine 1-2-3-4-5 nolu uçlar gelecek şekilde şekildeki gibi bağlanmalıdır. (1) Lehimleme yönü referans alınmıştır. (2) Lehimleme yönü referans alınmıştır. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 116: Topraklama Pensesi Bağlantıları

    2.5.4 Topraklama Pensesi Bağlantıları • Kaynak kalitesini arttırmak için, topraklama pensesini (b), kaynak yapılacak bölgeye olabildiğince yakın bir yerde, iş parçasına sıkıca bağlayın. Şekil 4 : Topraklama Pensesi Bağlantıları • Seramik gaz nozulu (5) ve tungsten elektrod (1) çalışma akımına ve iş parçasının şekline göre seçilmelidir. 2.5.5 Torç Sarflarının Montajı Buna bağlı olarak, kıskaç (3) ve kıskaç tutucunun (4) çapları tungsten elektrodun çapıyla örtüşmelidir. • Sıkıştırma başlığını (2) çıkartın. • Mevcut elektrodu, elektrod kıskacından çıkartıp yeni tungsten elektrodun çapıyla örtüşmelidir. • Elektrod kıskacını torca takın. • Sıkıştırma başlığını iyice sıkıştırın. Şekil 5 : Torç Sarflarının Montajı KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 117: Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar

    140-180 A 140-180 A 120-170 A 2.7 Su Soğutma Ünitesi (Su Soğutmalı Modellerde) • Su soğutma ünitesi torcu soğutmak için kullanılan radyatör, fan, pompa soğutma sıvısı deposundan oluşan bir kapalı devre sistemidir. • Su soğutmalı torcun soğuk (mavi) su hortumunu su soğutma sistemi üzerindeki soğuk su çıkışına, sıcak Eğer makinenizde su soğutma ünitesi var ise; (kırmızı) su hortumunu su soğutma sistemi üzerindeki sıcak su girişine bağlayın. • Magmaweld kaynak makineleri, en iyi performansı verecek şekilde üretilmiş Magmaweld soğutma sıvısı ile beraber gelir. Soğutma sıvısının eksilmesi durumunda soğutma sıvısı deposu kapağını açıp, çalışma ortamının sıcaklığına uygun Magmaweld soğutma sıvısı ilave edin. Soğutma sıvısı ünitenin ön panelinde gösterilen minimum ve maksimum değerleri içerisinde olmalıdır. • Farklı soğutma sıvısı ya da su eklenmemelidir. Farklı sıvı eklentileri kimyasal tepkimelere ya da farklı problemlere neden olabilir. • Farklı sıvı eklentisi yapılması durumunda ortaya çıkabilecek risklerden Magmaweld sorumlu değildir. Magmaweld soğutma sıvısına farklı soğutma sıvısı ya da su eklentisi yapılması durumunda tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır.
  • Page 118: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    Seçilen kaynak parametresinin sayısal değerini ve kaynak esnasında akım değerini gösterir. Ayrıca Dijital Gösterge hata durumunda hata mesajı gösterir. TIG modlarında tüm parametre ayarlarını kapsayan 10 iş programından birini seçmek için kullanılır. Program Seçim Düğmesi Progmlar sayesinde, ayarlanan parametreler makinenin hafızasında tutulur ve kullanıcı tarafından se- çilerek tekrarlanan işler için kullanılabilir. Seçilen program numarası için yapılan son ayarlar otomatik olarak kaydedilecektir, kayıt için ayrıca bir işlem yapılmasına gerek yoktur. Ayrıca, yine TIG modların- dayken, 3 sn basılı tutulduğunda soğutma süresi ayarına geçilmesini sağlar. Program seçim düğmesi ile seçilen program numarasını gösterir. Ayrıca, soğutma süresi ayarı yapılır- Dijital Program Göstergesi ken C harfini gösterir. Örtülü Elektrod kaynağı, HF tutuşturmalı TIG kaynağı ve Dokundurma Başlatmalı TIG kaynağı modla- Kaynak Modu Seçim Düğmesi rından birini seçmek için kullanılır. Örtülü elektrod kaynağı modu seçildiğinde led 6 yanar. HF tutuşturmalı TIG kaynağı modu seçildiğinde led 7 yanar. Bu modda elektrod iş parçasına değdiril- meyerek yaklaştırıldığında ark gaz üzerinden voltaj atlaması ile başlar. Dokundurma Başlatmalı TIG kaynağı modu seçildiğinde led 8 yanar. Bu modda elektrod iş parçasına değdirilip çekildiğinde ark başlar. KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 119: Tig Eğrisi

    17 Başlangıç Rampa Süresi 18 Üst Akım 19 Alt Akım 20 Bitiş Rampa Süresi 22 Son Gaz Süresi 21 Bitiş Akımı 23 Punta Kaynak Süresi 3.2 TIG Eğrisi ** Punta Kaynak Süresi Pulse Frekansı (Genişliği) Pulse Başlangıç Başlangıç Bitiş Bitiş Son Gaz Ön Gaz Akım Rampa Akım Rampa Akım www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 120: Menü Yapısı

    Kullanım Bilgileri ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE 3.3 Menü Yapısı Fonksiyonların modlara göre açık veya kapalı olma durumları aşağıdaki tablodaki gibidir. ID 250 T DC PULSE ID 300 T DC PULSE Örtülü 2 Konumu TIG 4 Konumu TIG Punta TIG Parametre Fabrika Ayarı Elektrod...
  • Page 121: Örtülü Elektrod Kaynağı Yöntemi

    PULSE’li DC TIG / DC TIG PULSE li DC TIG modunu seçtikten sonra TIG parametreleri seçim düğmeleri ile frekans ayar ledini seçin ve PULSE frekansını ayarlayın. Kaynak işlemi ayarlanan PULSE frekansında üst akım ile alt akım arasında değişerek gerçekleşecektir. • Bu 3 TIG kaynak modundan birini DC modunda kullanmak için DC TIG / PULSE li DC TIG seçim düğmesi ile DC modunu seçmeniz yeterlidir. Kaynak işlemi üst akımda gerçekleşecektir. Tungsten Elektrod Tavsiye Edilen 15 - 130 Çapı (mm) TIG Kaynak Akımı(A) 45 - 180 70 - 240 • Örtülü elektrod kaynağı ledi yanana dek, kaynak modu seçim düğmesine basın. 3.3.3 Örtülü Elektrod Kaynağı Yöntemi • Elektrod tipi seçim düğmesi ile kullanacağınız elektrod tipini seçin. • Program numaraları ve kaynak parametreleri örtülü elektrod modundayken aktif değildir. Bu modda sadece kaynak akımı ledi aktif olur. Parametre ayar düğmesi ile kaynak akımını ayarlayın. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 122: Bakim Ve Ariza Bi̇lgi̇leri̇

    Çalışma ortamınızın yoğunluğuna ve kirliliğine göre yukarda belirtilen işlemleri daha sık aralıklarla tekrarlayabilirsiniz. Asla kaynak makinesinin kapakları açıkken kaynak yapmayın. 4.2 Periyodik Olmayan Bakım • Tel Sürme Mekanizması temiz tutulmalı ve makara yüzeyleri kesinlikle yağlanmamalı. • Her kaynak teli değişiminde mutlaka mekanizma üzerinde biriken kalıntıları kuru hava yardımıyla temizleyin. • Torç üzerindeki sarf malzemeler düzenli olarak temizlenmeli. Eğer gerekiyorsa değiştirilmeli. Bu malzemelerin uzun süreli kullanılması için orjinal ürün ler olmasına dikkat edin. KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 123: Hata Kodları

    Termik Arıza süre kaynak yapılması sonucunda ERR-T1 geçtiğinde kaynağa devam makine aşırı ısınmış olabilir edebilirsiniz • Makineyi kapatıp açın. Sorun devam ediyorsa şebeke voltajını kontrol Güç Modülü • Elektronik kart arızası olabilir edin. Şebeke voltajı normal olduğu Hatası halde sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz • Şebeke bağlantı kablolarını ve voltajını kontrol ediniz. Doğru voltaj Şebeke Voltajı • Şebeke voltajı yükselmiş olabilir girişi sağlandığından emin olunuz. Yüksek Şebeke voltajı normal ise yetkili servis ile iletişime geçiniz • Şebeke bağlantı kablolarını ve voltajını kontrol ediniz. Doğru voltaj Şebeke Voltajı • Şebeke voltajı düşmüş olabilir girişi sağlandığından emin olunuz. Düşük Şebeke voltajı normal ise yetkili servis ile iletişime geçiniz www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 124: Yedek Parça Listesi Ekler

    K405000196 K405000196 K405000196 K405000196 Elektronik Kart E202A-FLT5 K405000227 K405000227 K405000227 K405000227 Elektronik Kart E110A-3 K405000263 K405000263 K405000263 K405000263 Elektronik Kart E202A-11B K405000194 K405000194 K405000194 K405000194 Şok Bobin K304500115 K304500115 K304500115 K304500115 Elektronik Kart E202A-13 K405000195 K405000195 K405000195 K405000195 KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 125: Bağlantı Şemaları

    ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Ekler 5.2 Bağlantı Şemaları Blok Diyagram ID 250 T DC PULSE ID 250 TW DC PULSE www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 126 Ekler ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE ID 300 T DC PULSE ID 300 TW DC PULSE KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 127 ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE Ekler Devre Şemaları ID 250 T DC PULSE / ID 300 T DC PULSE www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 128 Ekler ID 250 - 300 T DC PULSE / TW DC PULSE ID 250 TW DC PULSE / ID 300 TW DC PULSE KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 129 Seri Numarası İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Ünvanı Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresi +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Telefonu / E - Postası SATICI FİRMANIN Ünvanı Adresi Telefonu / E-Postası...
  • Page 139 YETKİLİ SERVİSLER MERKEZ SERVİS Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com YETKİLİ SERVİSLER Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi web sitemizi ziyaret ediniz.
  • Page 140 Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. 01.07.2023 UM_IDTTWP250_300_042022_072023_002_140 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...

This manual is also suitable for:

Id 300 t dc pulseId 250 tw dc pulseId 300 tw dc pulse

Table of Contents