iWeld MIG 280 SYNERGIC PULSE User Manual

iWeld MIG 280 SYNERGIC PULSE User Manual

Mig/mag igbt inverter technology synergic control, pulse welding power source
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

R
CUTTING EDGE WELDING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MIG 280 SYNERGIC PULSE
MIG/MAG IGBT technológiás
szinergikus vezérlésű, impulzusos
hegesztő inverter

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for iWeld MIG 280 SYNERGIC PULSE

  • Page 1 CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS MIG 280 SYNERGIC PULSE MIG/MAG IGBT technológiás szinergikus vezérlésű, impulzusos hegesztő inverter...
  • Page 2 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS FIGYELMEZTETÉSEK FŐBB PARAMÉTEREK BEÜZEMELÉS MŰKÖDÉS HIBAKÓDOK ÓVINTÉZKEDÉSEK, KARBANTARTÁS...
  • Page 3 Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
  • Page 4 FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
  • Page 5 AZ ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK 1 Általános megállapítások A hegesztés elektromágneses interferenciát okozhat. Az ívhegesztő berendezések interferencia-kibocsátása a megfelelő telepítési módszerekkel és helyes használattal minimalizálható. Az ívhegesztő gépekre az A osztály határértékei vonatkoznak (minden alkalomra érvényesek, kivéve a nyilvános kisfeszültségű elektromos hálózatok által működtetett lakóterületeket). Figyelmeztetés: Az A osztályú...
  • Page 6 1. Fő paraméterek MIG 280 SYNERGIC PULSE 800MIG280CSP Cikkszám IGBT Inverter típusa  Vízhűtés  Digitális kezelőfelület Programhelyek száma   Szinergikus vezérlés  Impulzus mód  Dupla impulzus mód  Polaritásváltás  FCAW  2T/4T  2ST/4ST  SPOT ...
  • Page 7 2. Beüzemelés 2-1. Hálózatra csatlakozás 1. Csatlakoztassa a háromfázisú kábelt a hálózati csatlakozó-elosztó táblához 2. A hálózati kábelt a megfelelően földelt hálózati csatlakozóba kell bedugni! 3. Multiméterrel ellenőrizzük, hogy a feszültség megfelelő sávtartományban van-e. EURO központ hegesztőpisztoly csatlakozó Hűtőventilátor Pozitív kimeneti csatlakozó (+) Gázmelegítő...
  • Page 8 3. Működés 3-1. Kezelőpanel elemei és funkciói Huzalellenőrző gomb. A gomb megnyomásakor, a gyors huzalelőtolás működésbe lép. A bal oldali gomb a következő paraméterek beállítására szolgál: C, D, E, F Ha a jelzés világít, akkor a kijelző a huzalelőtolás sebességét mutatja. A paraméter a „B” gombbal beállítható.
  • Page 9 JOB menü jelzés. Ha a jelzés világít, akkor a kijelző, a mentés tárolás menüt mutatja. A prog- ramhely az „N” gombbal kiválasztható. Röviden megnyomva az „U” gombot, előhívhatjuk az adott programhelyen tárolt paramétereket. Hosszan nyomva eltárolhatjuk a beállított paramétereket a kiválasztott programhelyre. Ha a jelzés világít, akkor a huzelelőtoló...
  • Page 10 3-3. Paraméterek beállítása és kezelés Válassza ki a kívánt hegesztési módot majd állítsa be a paramétereket. Feszültség beállító Áramerősség beállító gomb gomb Áramerősség, huzalelőtolás sebesség és munkadarab lemezvastagság: ez a három paraméter interakcióban áll egymással. Bármelyiket megváltoztatjuk a három közül a másik kettő automati- kusan megváltozik.
  • Page 11 H ott S LOP S LOP Endt DW S L DW S L I - S EndI I - E Robot s i gnal I - S DW S L DW S L I - E ARC on ARC off S2T üzemmód S4T üzemmód S2T operating mode...
  • Page 12 4. Huzaltoló görgők típusai és alkalmazásuk Különböző anyagú és átmérőjű hegesztőhuzalok alkalmazásakor az annak megfelelő tológörgő és nyomóerő beállítás szükséges a pontos huzaltovábbítás érdekében. A táblázat a nyomóerő beállító gombon található skála értékeit mutatja a huzalátmérő és a huzal anyaga függvényében. A megadott értékeket használja referenciaként, a szükséges nyomóerő...
  • Page 13 5. Hibakódok Működési rendellenesség esetén aktiválódik a hegesztőgép automatikus védelmi rendszere. A kijelzőn megjelenő hibakódok értelmezését segíti az alábbi táblázat. Hibajelzés Jelenség A hiba oka Megoldás A kezelőpanel tároló Kapcsolja ki a hegesz- ERR 1000 Tároló chip hiba funkciója nem mű- tőgépet és cserélje ki ködik.
  • Page 14 Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
  • Page 15 MINŐSÉGI TANUSÍTVÁNY Forgalmazó: IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 MIG 280 SYNERGIC PULSE Termék: MIG/ MMA, kompakt, szinergikus vezérlésű impulzu- sos hegesztő inverter Alkalmazott szabályok (1): EN ISO 12100:2011 EN 50199:1998 és EN 55011 2002/95/CE...
  • Page 16: Jótállási Jegy

    Forgalmazó: JÓTÁLLÁSI JEGY IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Sorszám: ........típusú............gyári számú ..................termékre a vásárlástól számított 12 hónapig kötelező jótállást vállalunk a jogszabály szerint. A jótállás lejárta után 3 évig biz- tosítjuk az alkatrész utánpótlást.
  • Page 17: Manual De Utilizare

    CUTTING EDGE WELDING MANUAL DE UTILIZARE MIG 280 SYNERGIC PULSE MIG/MMA IGBT tehnologia in- verter surse de alimentare de sudare compact...
  • Page 18 CUPRINS INTRODUCERE WARNING PARAMETRII PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE FUNCŢIONARE ERROR CODES PRECAUŢII & ÎNTREŢINERE...
  • Page 19 Introducere Vă mulţumim că aţi ales şi utilizaţi aparatul de sudare şi de tăiere iWELD! Scopul nos- tru este acela de a sprijini munca d-voastră prin cele mai moderne şi fi abile mijloace, fi e că este vorba de lucrări casnice de bricolaj, de sarcini industriale mici sau mari.
  • Page 20 ATENTIE! Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare. •...
  • Page 21 PRECAUŢII CU PRIVIRE LA COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ 1. Informaţii generale Sudura poate cauza interferenţă electromagnetică. Emisiile de interferenţă ale echipamentului de sudură cu arc electric pot fi reduse prin adoptarea unei metode adecvate de instalare şi a unei metode corecte de utilizare. Produsele descrise în cadrul prezentului manual aparţin limitei echipamentelor de clasă...
  • Page 22 1. Parametrii MIG 280 SYNERGIC PULSE Numar articol 800MIG280CSP Tip invertor IGBT  Racitor de apa Controlul digital  Numărul de program  Sinergic controlat  Mode de puls  Mode de dublu-puls  Polaritate inversă - FCAW  2T/4T ...
  • Page 23 2. Instalare 2-1. Conexiunea cablurilor de alimentare 1. Fiecare dispozitiv este echipat cu cablu de alimentare primar, în conformitate cu tensi- unea de intrare, vă rugăm să conectaţi cablul primar al clasa adecvată de tensiune. 2. Cablul primar trebuie conectat în priza corespunzătoare pentru a evita oxidarea. 3.
  • Page 24: Panou De Comandă

    3. Operare 3-1. Panou de comandă Tastă inspecţie cablu. Apăsaţi această tastă pentru a alimenta cablul rapid şi întrerupeţi apăsarea pentru a opri alimentarea. Butonul stâng este utilizat pentru a regla parametrii pentru C, D, E şi F. Indicator al vitezei de alimentare a cablului, ce facilitează reglarea vitezei (m/min.) Indicarea curentului setat de sudură...
  • Page 25 Indică curentul motorului de alimentare a cablului, pentru a stabili netezimea canalului de alimentare cablu. Butonul drept este utilizat pentru a regla parametrii J, K, L şi M. Tastă inspecţie gaz. Apăsaţi această cheie pentru a permite gazului să treacă timp de 30 s.
  • Page 26 3-3. Punere în funcţiune şi operare Reglaţi metoda de sudură la cea cerută (sudură în mediu de gaz protector, sudură în mediu de gaz protector pulsată) şi apoi reglaţi alţi parametrii. buton pentru regla- buton pentru regla- rea curentului rea tensiunii Parametri reglabili pentru sudură...
  • Page 27 H ott S LOP S LOP Endt DW S L DW S L I - S EndI I - E Robot s i gnal I - S DW S L DW S L I - E er Manual ARC on ARC off S2T operating mode S4T operating mode...
  • Page 28 5. Specificaţii şi instalarea rolei de alimentare a electrodului Scara de presiune a alimentării electrodului de sudură se află pe maneta de reglare a presiunii şi electrozii de sudură din materiale diferite şi cu diametre diferite au relaţii diferite de presiune, aşa cum este arătat în Tabel şi imagine.
  • Page 29 6. Coduri de alarmă Protecţia automată se va declanşa în cazul apariţiei unor situaţii anormale ale apa- ratului de sudură, afişând codul de alarmă, cauza şi soluţia, aşa cum este prezentat în Tabel: Cod de Defect Cauză Soluţie alarmă Probleme ale chip-ului de Problemă...
  • Page 30: Măsuri De Precauţie

    Măsuri de precauţie Spaţiul de lucru 1. Aparatul de sudare se va utiliza într-o încăpere fără praf, fără gaze corozive, fără materiale infl amabile, cu conţinut de umiditate de maxim 90%. 2. Se va evita sudarea în aer liber, cu excepţia cazurilor în care operaţiunea este efectuată ferit de razele solare, de ploaie, de căldură;...
  • Page 31 IWELD Ltd. 2314 Halásztelek Strada II. Rákóczi Ferenc nr. 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 MIG 280 SYNERGIC PULSE Produsul: Tehnologia IGBT, controlat de microprocesor Apa- rate de sudare MIG, MMA Standardele aplicate (1): EN 60742 (VDE 0551) EN 61588-1(VDE 0570) (1) Referire la legile, standardele şi normativele aflate în vigoare la momentul actual.
  • Page 32: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Distribuitor: IWELD KFT. 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 12 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după...
  • Page 33 CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL MIG 280 SYNERGIC PULSE MIG/MAG IGBT Inverter Tech- nology Synergic Control, Pulse Welding Power Source...
  • Page 34 INDEX INTRODUCTION WARNING MAIN PARAMETERS INSTALLATION OPERATION ERROR CODES CAUTIONS & MAINTENANCE...
  • Page 35 Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
  • Page 36 WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
  • Page 37 PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
  • Page 38 1. The main parameter MIG 280 SYNERGIC PULSE Art. Nr. 800MIG280CSP IGBT Inverter type  Water Cooling System Digital Control  Number of Programs  Synergic Control   Pulse  Double Pulse  Reverse Polarity - FCAW  2T/4T ...
  • Page 39: Installation

    2. Installation 2-1. Connections of the power wires 1. Each machine is equipped with primary power wire, according to the input voltage, please connect the primary wire to the suitable voltage class. 2. The primary wire should be connected to the corresponding socket to avoid oxidization. 3.
  • Page 40: Operation

    Operation 3-1. Control Panel Wire inspection key. Press this key to feed wire quickly and release the key to stop feeding. The left knob is used to adjust the parameters of C, D, E, and F Indicator of wire feeding speed, facilitating to set the feeding speed (m/min). Indicate the set welding current and the actual current during welding.
  • Page 41 Indicate the current of wire feeder motor, so as to judge the smoothness of wire feeding channel. The right knob is used to adjust the parameters of J, K, L, and M Gas inspection key. Press this key to enable the gas pass for 30 s and press this key again to interrupt Wire diameter selection knob.
  • Page 42: Commissioning And Operation

    3-3. Commissioning and operation Adjust the welding method to the required one (gas-shielded welding, pulse gas-shielded weld- ing) and then adjust other parameters. Knob for adjusting Knob for adjusting the current the voltage Adjustable parameters of gas-shielded welding and pulse gas-shielded welding: ●...
  • Page 43 H ott S LOP S LOP Endt DW S L DW S L I - S EndI I - E Robot s i gnal I - S DW S L DW S L I - E er Manual ARC on ARC off S2T operating mode S4T operating mode...
  • Page 44 5. Specifications and installation of wire feed roll The pressure scale of wire feeding is on the pressure regulating handle and the welding wire of different materials and diameters have different pressure relationships, as shown in Table and figure. The values in the table are provided for reference only, and the actual pressure regulating speci- fications must be adjusted according to the cable length of welding torch, type of welding torch, wire feeding condition and wire type.
  • Page 45: Alarm Codes

    6. Alarm codes Automatic protection will be triggered in case of abnormal situation happens with the welder, displaying alarm code, indication, cause and solution as shown in Table: Alarm Malfunctions Cause Solution code Problem of Problem of the memory Shutdown, replacement ERR 1000 memory chip function of display panel...
  • Page 46: Safety Requirements

    Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
  • Page 47 CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu CUT 70 IGBT Item: IGBT Inverter Technology Plasma Cutting Power Sources Applied Rules (1): EN ISO 12100:2011 EN 50199:1998 şi EN 55011 2002/95/CE...
  • Page 48 info@iweld.hu...

This manual is also suitable for:

800mig280csp

Table of Contents