Page 2
Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
Page 3
FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
Page 4
Fő paraméterek POCKETMIG 205 GORILLA SYNERGIC SILVERBACK Cikkszám 80POCMIG205CBS IGBT Inverter típusa OLED Digitális kijelző Szinergikus vezérlés Polaritásváltás FCAW 2T/4T Huzaltoló görgők száma Ívgyújtás contact DC AWI Impulzus DC AWI AC AWI Impulzus AC AWI ...
Page 7
2-2. Hálózatra csatlakozás 1. Minden gép saját bemeneti áramvezetékkel rendelkezik. Megfelelő hálózati aljzaton keresztül a földelt hálózatra kell csatlakoztatni! 2. Az áramvezetéket a megfelelő hálózati csatlakozóba kell bedugni! 3. Multiméterrel ellenőrizzük, hogy a feszültség megfelelő sávtartományban van-e. 4. Ha a munkadarab túl messze van az elektromos aljzattól (50-100 m), és a hosszabbító vezeték túl hosszú, akkor a kábel keresztmetszetét növelni kell a feszültség csökkenésé- nek elkerülése érdekében.
Page 8
2-4-1. Kimeneti vezetékek csatlakozása MIG üzemmódban 1. Csatlakoztassa a MIG hegesztőpisztolyt a hegesztőgép első csatlakozópaneljén található köz- ponti csatlakozóhoz és rögzítse a rögzítő anyával. 2. A testkábel csatlakozó dugóját helyezze a panelen található negatív”-” csatlakozóhoz és el- fordítva rögzítse. 3. Helyezze a huzaldobot a huzaltoló tengelyére. Ügyeljen, hogy a hornyos biztosítás a helyére kerüljön.
Page 9
Beállítások manuális MIG módban Gázfajta - MIG hegesztés Ar 80%+CO No gas - védőgáz nélküli hegesztéshez, önvédő portöltéses hegesztőhuzalhoz Cusi- 100% Argon védőgáz és ötvözött, tömör réz hegesztő huzal réz-cink ötvö- zetek és gyengén ötvözött réz hegeszté- séhez valamint horganyzott acélleme- zek MIG-forrasztásához.
Page 10
Beállítások szinergikus MIG módban Gázfajta - MIG Ar 80%+CO Huzalátmérő Ø=1.0 mm Ø=0.8 mm Ø=0.6 mm Induktancia(inductance) -10 - 0 - +10 induktancia 2T/4T 2 ütemű vagy 4 ütemű kezelési mód Hot Start 0 - +10 Burn Back idő 0 - +10 -hegesztőhuzal visszaégés ideje -10 - 0 - +10- ívhossz - feszültség fi...
Page 12
Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
Page 13
és kiegészítő berendezések megfelelnek az 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, valamint 2009/125/EK Európai Uniós direktíva követelményeinek. Az IWELD Kft vizsgálat alapján a berendezés műszaki adattábláján és műszaki dokumentációi- ban használhatja a megfelelőség igazolására „CE” minősítő jelet. A gyártó EK megfelelőségi tanúsításban köteles igazolni, hogy a gyártott berendezés megfelel a bemutatott mintának.
Page 16
EINFÜHRUNG Wir bedanken uns dafür, dass Sie ein IWELD Schweiß- oder Plasmaschneider-Maschine gewählt haben und benutzen. Unser Ziel ist, Ihre Tätigkeit mit den modernsten und meist zuverlässigen Anlagen zu unterstützen, sei es Bastlerarbeit zu Hause, Produktion in Ihrem Kleinunternehmen oder eine industrielle Aufgabe.
Page 17
ACHTUNG! Das Schweißen und Schneiden sind gefährliche Betriebe! Unfälle oder Verletzungen der Bedienpersonal oder der herumstehenden Mitarbeiter können leicht entstehen wenn die Arbeit mit den Anlagen nicht mit der gewünschten Sorgfalt durchgeführt wird. Eben darum die Arbeitsvorgänge dürfen nur noch mit der strengen Einhaltung der Sicherheitsvorkehrungen erfolgen! Vor der Inbetriebnahme und Bedienung der Anla- gen lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! •...
Page 18
Die wichtigsten Parameter POCKETMIG 205 GORILLA SYNERGIC SILVERBACK Art. Nr. 80POCMIG205CBS IGBT Inverter Typ OLED Digitale Anzeige Synergistische Steuerung Umgekehrte Polarität - FCAW 2T/4T Anzahl der Drahtvorschubsrollen Bogenanzündung contact DC TIG Pulse DC TIG AC TIG ...
Inbetriebnahme und Bedienung 2-1. Die Bedienungsoberfl äche POCKETMIG 205 SYNERGIC SILVERBACK Betriebsmodenwahl Funktionsmenü V Regulierung/Gasprüfung A Regulierung/Einstellung Anwahl Drahtdurchmesser Anwahl Schweißmaterialien LCD Anzeige...
Page 20
MIG SYNERGIC Mode MIG Mode Lift-TIG Mode MMA Mode Post Gas Funktion 2T/4T Funktion Gasvorschlag Anwahl Schweißmaterialien MMA Schweißelektrode-Durchmesser MIG Drahtdurchmesser-Anwahl Schweißanimation Überhitzungsschutz ARC FORCE Funktion Hot Start Funktion Anti-Stick Funktion VRD Funktion Strom/Drahtvorschubsgeschwindigkeit Spannung Rückbrennfunktion (Burn Back Function) Induktanzfunktion Drahtvorschubfunktion...
Page 21
2-2. Anschließen der Stromkabel 1. Alle Maschinen sind mit Hauptsromkabel versehen, welcher der Eingangsspannung entsprech- end an die Stromquelle angeschlossen werden soll, die die gewünschte Versorgungsspannung liefert. 2. Um die Oxidation zu vermeiden der Hautpstromkabel an die entsprechende Fassung ange- schlossen werden soll.
Page 22
2.4.1 MIG Installationsmethode 1. Stecken Sie den Brenner (Schweißpistole) an den Ausgangsstecker („ “ ”) auf der Frontseite und befestigen Sie es dort! Führen Sie den Draht manuell in den Brenner ein! 2. Bei Schweißarbeiten an festem Draht schließen Sie den Erdungsstecker an die negative Pole “-”...
Page 23
Einstellungen in manueller MIG Mode Gassorte: CO2 - MIG/MAG Schweißung Ar 80%+CO2 20% Gasmischung No Gas - FCAW Schweißung – nur für Schweißdrähten mit Fluxkern! CuSi - 100% Argon Schutzgas und kon- tinuierlicher fester Kupferdraht für die GMA Vereinigung von Kupfer-Zink Legi- erungen und –leichtlegierten Kupferteile und für die GMA Hartlötung von verzink- ten Stahlplatten.
Page 24
Einstellungen in synergistischen MIG Mode Gastyp: CO2 - MIG/MAG Schweißung Ar 80%+CO2 20% Drahtdurchmesser Ø=0,6 – 1,2 mm IND (Induktanz) -10 - 0 - +10 2T/4T 2T oder 4T Hot Start/Warmanlauf 0 - +10 Burn Back Time/Rückbrennzeit 0 - +10 Schweißspannung-Feine- Bogenlänge in-stellung: -10 - 0 - +10...
Page 26
Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsgebiet 1. Der Schweißapparat wird in einem Raum ohne Staub, korrosiven Gasen, brennbaren Materialien benutzt, welches eine Feuchtigkeit von höchstens 90% haben soll. 2. Das Schweißen im Freien muss vermieden werden, mit Ausnahme der Fälle in welchen die Ar- beiten von Sonnenstrahlen, Regen, Hitze geschützt durchgeführt werden;...
Page 29
CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL IGBT Inverter type Three Function (MIG/MMA/Lift TIG) Welding Power Source GORILLA POCKETMIG 205 SYNERGIC SILVERBACK...
Page 30
Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
Page 31
WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
Page 32
The Main Parameters POCKETMIG 205 GORILLA SYNERGIC SILVERBACK Art. Nr. 80POCMIG205CBS IGBT Inverter type OLED Digital display Synergic Control Reverse Polarity - FCAW 2T/4T Number of Wire Feeder Rolls Arc ignition contact DC TIG Pulse DC TIG ...
Page 33
2. Installation and Operation 2-1. Control Panel Descriptions POCKETMIG 205 SYNERGIC SILVERBACK Welding process choose Function Menu V adjustment/gas checking A adjustment/inching wire diameter choose welding material choose LCD display...
Page 34
MIG SYNERGIC mode MIG mode Lift-TIG mode MMA mode Post Gas Function 2T/4T Function Gas suggestion Welding material choose MMA welding rod diameter MIG wire diameter choose Welding animation Over-heat protection ARC FORCE Function Hot start Function Anti-Stick Function VRD Function Current/wire feeding speed Voltage Burn Back Function...
Page 35
2-2. Connection of the power wires 1. Each machine is equipped with primary power wire, according to the input voltage, please connect the primary wire to the suitable voltage class. 2. The primary wire should be connected to the corresponding socket to avoid oxidization. 3.
Page 36
2.4.1 MIG Installation method 1. Plug the welding torch into the output socket “ ” on the front panel, and tighten it. Thread the wire into the torch manually. 2. When welding the solid wire, Insert the earth cable plug into the negative socket “-” on the front panel, and tighten it clockwise.
Settings in manual MIG mode Gas Type: - MIG/MAG welding Ar 80%+CO 20% mixed gas No Gas - FCAW welding - only for Flux Cored Welding Wire CuSi - 100% Argon shielding gas and continuous, solid, copper wire for the GMA joining of copper-zinc alloys and low-alloyed copper and for the GMA brazing of zinc-coated steel sheets.
Settings in synergic MIG mode Gas Type: - MIG/MAG welding Ar 80%+CO Wire diameter Ø=0.6 - 1.2 mm IND (inductance) -10 - 0 - +10 2T/4T 2T or 4T Hot Start 0 - +10 Burn Back Time 0 - +10 Welding voltage fi...
Page 39
Settings in MMA mode Arc Force 0-10 Hot Start 0-10 VRD (Voltage reduction) off/on Anti Stick off/on Welding current MMA: 20A-160A Settings in Lift TIG mode Welding current TIG: 10A-160A 2.5 Recommended welding parameters Diameter Recommended welding current Recommended welding voltage (mm) Wire Ø...
Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
Page 42
érvényesíthetőek. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. 2. Kiterjesztett garancia Az IWELD Kft. a Forgalmazókkal együttműködve, az 1 éves kellékszavatossági kötelezettségét +1 évvel kiterjeszti (2 évre) a követ- kezőkben felsorolt hegesztőgépekre az alábbi feltételekkel: minden GORILLA hegesztőgép, ARC 160 MINI, HEAVY DUTY 250 IGBT, HEAVY DUTY 315 IGBT...
Az IWELD Kft. a forgalmazókkal együttműködve, az 1 éves kellékszavatossági kötelezettségét +1 évvel kiterjeszti (2 évre) az „ÁLTA- LÁNOS GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A JÓTÁLLÁSI ÉS SZAVATOSSÁGI IGÉNYEK ESETÉN” című dokumentumban foglalt feltételek szerint. A jótállás lejárta után 3 évig biztosítjuk az alkatrész utánpótlást.
Distribuitor: Certifi cat de garanţie IWELD KFT. 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Service: Tel: +36 24 532 706 mobil: +36 70 335 5300 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 24 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după...
Distribútor: ZÁRUČNÝ LIST IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Service: Tel: +36 24 532 706 mobil: +36 70 335 5300 Poradové číslo: Výrobok: ..........Typ: ............. Výrobné číslo: .......... Na tento výrobok platí záruka 12 mesiacov od kúpy podľa platnej legislatívy. Na uplatnenie záruky je nutné predložiť originál- ny nákupný...
Need help?
Do you have a question about the GORILLA POCKETMIG 205 SYNERGIC SILVERBACK and is the answer not in the manual?
Questions and answers