Download Print this page
Hide thumbs Also See for ZM1502:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ZM1502

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZM1502 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HMS ZM1502

  • Page 1 ZM1502...
  • Page 4  1  2...
  • Page 5  3  4...
  • Page 6  5  6...
  • Page 8 9. Manual instruction EN 13. Instrukcja obsługi PL . Návod k obsluze CZ . Manuel instruktion DA . Gebrauchsanweisung DE 29. Manual de instrucciones ES 33. Käsijuhend ET 37. Manuel d'instruction FR 41. Kézi utasítás HU 45. Manuale di istruzioni IT 49.
  • Page 9 Manual instruction IMPORTANT SAFETY INFORMATION This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety precautions: Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly.
  • Page 10 Screw M4*16 Screw M6*67 (15MM) Screw M4*20 Rubber tube (1) Cover ( R ) Screw M6*67 Screw M8*115 Rubber loop Flat washer OD20*ID8.5*1.5T Rubber tube (2) Roller plastic bearing(1) M6 nylon cap Roller (1) Knob M8 nylon cap Sensor wire front section Flat washer OD14*8.5*2.0T Wire port cap Roller plastic bearing (2)
  • Page 11 MODE: Press to select function display on the monitor and hold the button for 2 seconds to total reset all function value. BATTERY REPLACEMENT (picture 7) TERMS OF REFERENCES: Rowing machine is use for abdominal, arms and lower body training. ZM1502 is item class H. Unit is not intended for commercial use therapy or rehabilitation. TRAINING INSTRUCTION: Warm-Up (picture 8): To prevent injury and maximize performance we recommend that each workout period starts with a warm-up.
  • Page 12 Number Exercise Side bend Bent Quadriceps Inner thigh Calf and Achilles Position and exercises (picture 9): To begin the seated row take hold of the handles (Could be like the one shown). Sit with your back straight while keeping your legs bent and feet against the metal block.
  • Page 13: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja użytkowania UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano tak, aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady: Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę...
  • Page 14 Rysunek 1 i 2 Nazwa i specyfikacja Ilość Nazwa i specyfikacja Ilość Siodełko Tylna część czujnika Podkładka M6 Śruba M6 Śruba M10 Okrągła obudowa Płaska podkładka OD20*ID10.5*2.0T Mocowanie siodełka Magnes Magnetyczny czujnik Koło zamachowe Śruba M4 Śruba M6 Śruba M4 Gumowa tuleja (1) Obudowa ( R ) ŚrubaM6...
  • Page 15 SCHEMAT (rysunek 3) Nazwa Obudowa Stopka Stabilizator Kierownica Komputer Regulator Pedał Gałka Siodełko Belka Podstawa belki Rysunek 5 Krok 1: Stabilizator  Zamontuj stabilizator (71) do ramy głównej (36) za pomocą śrub M10 (55), podkładki (43). Krok 2: Belka  Najpierw odkręć...
  • Page 16: Zakres Stosowania

    ćwiczenia. ZAKRES STOSOWANIA: Wioślarz do ćwiczeń jest urządzeniem przeznaczonym do ćwiczeń mięśni nóg, ramion oraz klatki piersiowej. Wioślarz magnetyczny ZM1502 jest urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
  • Page 17 Návod k použití RADY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI Tento výrobek je určen pouze k domácímu využití a byl navržen tak, aby byla zajištěnamaximální bezpečnost. Měly by být dodržovány následující zásady: Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto cvičebního zařízení. Rozhodnutí lékaře je nezbytné...
  • Page 18 Obrázek 1 & 2 Č. Název a specifikace Počet Č. Název a specifikace Počet Sedátko Zadní část čidla M6 podložka Pás Šroub M6*13 M10 šroub Kulatý kryt Plochá podložka OD20*ID10.5*2.0T Držadlo sedátka Magnet Magnetické čidlo Kotoučový setrvačník Šroub M4*16 Šroub M6*67 (15MM) Šroub M4*20 Gumová...
  • Page 19 SCHÉMA (Obrázek 3) Číslo Název Kryt Stopka Stabilizátor Řídítka Počítač Regulátor Pedál Hlavička Sedátko Tyč Základna tyče Obrázek 5 Krok 1: Stabilizátor  Připevni stabilizátor (71) k hlavnímu rámu (36), pomocí šroubů M10*52 (55), podložek OD20*ID10.5*2.0T (43). Krok 2: Tyč ...
  • Page 20 VÝMĚNA A INSTALACE BATERII (Obrázek 7) ROZSAH POUŽÍVÁNÍ: Veslařský trenažer ZM1502 je zařízením určeným k posilování svalů nohou, ramen a svalů prsních. Toto zařízení není určeno k rehabilitačním a terapeutickým účelům. NÁVOD CVIČENÍ: Opakované cvičení zpevní a zlepší kondyci, buduje svaly a spolu s dodržením životosprávy a spálenými kaloriemi umožní schození nadbytečných kil.
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Instruktioner til brug VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug og er bygget med henblik på optimal sikkerhed. Vær opmærksom på følgende sikkerhedsforanstaltninger: Før du påbegynder et træningsprogram, bør du konsultere din læge for at finde ud af, om du har fysiske eller helbredsmæssige problemer, der kan udgøre en risiko for dit helbred og din sikkerhed eller forhindre dig i at bruge udstyret korrekt.
  • Page 22 Skrue M4*16 Skrue M6*67 (15MM) Skrue M4*20 Gummislange (1) Omslag ( R ) Skrue M6*67 Skrue M8*115 Sløjfe af gummi Flad skive OD20*ID8,5*1,5T Gummislange (2) Rulleleje i (1)plast M6 nylonhætte Rulle (1) Knap M8 nylonhætte Forreste del af sensorkablet Flad skive OD14*8,5*2,0T Hætte til ledningsport Rulleplastleje (2) M10*52-skrue...
  • Page 23 MODE: Tryk for at vælge funktionsvisning på skærmen, og hold knappen nede i 2 sekunder for at nulstille alle funktionsværdier. UDSKIFTNING BATTERI AF (tegne 7) REFERENCERAMMER: Romaskinen bruges til træning af mave, arme og underkrop. ZM1502 er artikelklasse H. Enheden er ikke beregnet til kommerciel brug, terapi eller genoptræning. TRÆNINGSINSTRUKTIONER: Opvarmning (tegne 8): For at forebygge skader og maksimere ydeevnen anbefaler vi, at hver træningsperiode starter med opvarmning.
  • Page 24 Antal Træning Bøjning i siden Bøjet Quadriceps Indersiden af låret Læg og akillessene Position og øvelser (tegne 9): For at begynde den siddende række skal du tage fat i håndtagene (kan være som det viste). Sid med ret ryg, mens du holder benene bøjede og fødderne mod metalblokken.
  • Page 25: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Gebrauchsanweisung WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Dieses Produkt wurde nur für den Heimgebrauch konzipiert und für optimale Sicherheit gebaut. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen: Bevor Sie mit Einem Trainingsprogramm beginnen, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, um festzustellen, Sie körperliche oder gesundheitliche Probleme haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder Sie daran hindern könnten, die Geräte richtig zu benutzen.
  • Page 26 LISTE DER TEILE UND WERKZEUGE (Abbildung 1 und 2) Nein. Name und Spezifikation Menge Nein. Name und Spezifikation Menge Sattel Sensorkabel hinterer Teil Unterlegscheibe M6 Gürtel Schraube M6*13 Schraube M10 Rollenabdeckung Flache OD20*ID10. 5*2 .0T Unterlegscheibe Sitzbefestiger Innerer Magnet Sensor-Magnet Schwungrad Schraube M4*16 Schraube M6*67 (15MM(...
  • Page 27 Diagramm (Abbildung 3) Nummer Name Abdeckung Fußtreter Stabilisator Lenker Computer Regler Pedal Knopf Sattel Dia-Strecke Unterstützung für Gleitschienen Abbildung 5 Schritt 1: Stabilisator  Befestigen Sie den Stabilisator (71) am Hauptrahmen (36) und sichern Sie ihn mit der Schraube M10*52 (55) und der Unterlegscheibe OD20*ID10.5*2.0T (43).
  • Page 28 AUSTAUSCHEN DER BATTERIE (Abbildung 7) BEDINGUNGEN FÜR REFERENZEN: Das Rudergerät ist für das Training von Bauch, Armen und Unterkörper geeignet. ZM1502 ist ein Gerät der Klasse H. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Einsatz in der Therapie oder Rehabilitation bestimmt.
  • Page 29: Importante Información De Seguridad

    Modo de empleo IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y construido para una seguridad óptima. Tenga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad: Antes de iniciar cualquier programa de ejercicios, debe consultar a su médico para determinar si padece algún trastorno físico o de salud que pueda suponer un riesgo para su salud y seguridad, o impedirle utilizar el equipo correctamente.
  • Page 30 Tornillo M6*13 Tornillo M10 Cubierta de rodillo Arandela plana OD20*ID10. 5*2 .0TArandela Fijador de asientos Imán interior Sensor magnético Volante Tornillo M4*16 Tornillo M6*67 (15MM( Tornillo M4*20 Tubo de goma (1) Portada ( R ) Tornillo M6*67 Tornillo M8*115 Lazo de goma Arandela plana OD20*ID8.5*1.5T Tubo de goma (2) Rodamiento de(1) plástico de rodillos...
  • Page 31 Manillar Ordenador Regulador Pedal Pomo Silla de montar Pista de deslizamiento Soporte de guías de deslizamiento Gráfico 5 Paso 1: Estabilizador  Fije el estabilizador (71) al bastidor principal (36), luego bloquéelos utilizando tornillo M10*52 (55), arandela plana OD20*ID10.5*2.0T (43). Paso 2: Deslizar el soporte del riel ...
  • Page 32 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA (figura 7) MANDATO: La máquina de remo sirve para entrenar los abdominales, los brazos y la parte inferior del cuerpo. ZM1502 es un artículo de clase H. La unidad está no diseñada para terapia o rehabilitación de .uso comercial INSTRUCCIÓN DE FORMACIÓN:...
  • Page 33 Käsitsi juhendamine OLULINE OHUTUSALANE TEAVE See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ja loodud optimaalse ohutuse tagamiseks. Palun võtke arvesse järgmisi ohutusnõudeid: Enne mis tahes treeningprogrammi alustamist peaksite konsulteerima oma arstiga, et teha kindlaks, kas teil on mõni füüsiline või tervislik seisund, mis võib ohustada teie tervist ja ohutust või takistada teid seadmete nõuetekohasel kasutamisel.
  • Page 34 Kruvi M4*16 Kruvi M6*67 (15MM( Kruvi M4*20 Kummist toru (1) Kaane ( R ) Kruvi M6*67 Kruvi M8*115 Kummist silmus Lame alusrõngas OD20*ID8.5*1.5T Kummist toru (2) Plastikust rull-laager(1) M6 nailonist kork Roller (1) Nupp M8 nailonist kork Anduri juhtme esiosas Lame alusrõngas OD14*8.5*2.0T Traadi pordi kork Plastikust rull-laager (2)
  • Page 35 MODE: Vajutage, et valida funktsiooni kuvamine monitoril ja hoidke nuppu 2 sekundit all, et nullida kõik funktsioonide väärtused. PATAREI VAHETAMINE (pilt 7) VIITED: Sõudemasinat kasutatakse kõhu-, käte- ja alakeha treenimiseks. ZM1502 on H-klassi toode. Seade ei ole ette nähtud kaubanduslikuks teraapiaks ega taastusraviks. KOOLITUSJUHEND: Soojendus (pilt 8): Vigastuste vältimiseks ja tulemuslikkuse maksimeerimiseks soovitame, et iga treeningperiood algab soojendusega.
  • Page 36 Number Harjutus Külgmine kõverus Painutatud Neljajalgsed Reie sisemine osa Vasikas ja Achilleus Asend ja harjutused (pilt 9): Istumise alustamiseks võtke kinni käepidemetest (võiks olla nagu näidatud). Istuge sirge seljaga, hoides samal ajal jalad kõverdatud ja jalad vastu metallplokki. Sirutage käed välja, tundes, kuidas teie latid venivad. Tõmmake raskus tagasi oma kehasse, kuni käepidemed puudutavad teie kõhtu. Veenduge, et tooge õlavarred nii kaugele tagasi kui võimalik ja hoidke selg sirge.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Manuel d'instruction INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement et pour une sécurité optimale. Veuillez noter les précautions de sécurité suivantes: Avant de commencer un programme d'exercices, vous devez consulter votre médecin pour déterminer si vous avez des problèmes physiques ou de santé...
  • Page 38 LISTE DES PIÈCES ET OUTILS (images 1 et 2) Non. Nom et spécification Qté Non. Nom et spécification Qté Selle Fil du capteur section arrière Rondelle plate M6 Ceinture Vis M6*13 Vis M10 Couvercle du rouleau Rondelle plate OD20*ID10. 5*2 .0T rondelle Fixateur de siège Aimant interne Aimant du capteur...
  • Page 39 Diagramme (image 3) Nombre Couverture Pédale d'accélération Stabilisateur Guidon Ordinateur Régulateur Pédale Bouton Selle Piste de diapositives Support de glissière Image 5 Étape 1: Stabilisateur  Fixer le stabilisateur (71) au cadre principal (36), puis les verrouiller à l'aide de la vis M10*52 (55), de la rondelle plate OD20*ID10.5*2.0T (43). Étape 2: Faire glisser le support de la voie ...
  • Page 40 LES TERMES DE RÉFÉRENCE: Le rameur est utilisé pour l'entraînement des abdominaux, des bras et du bas du corps. Le ZM1502 est un article de classe H. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial de thérapie ou de rééducation.
  • Page 41: Fontos Biztonsági Információk

    Használati utasítás FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Ezt a terméket kizárólag otthoni használatra tervezték, és az optimális biztonság érdekében készült. Kérjük, vegye figyelembe a következő biztonsági óvintézkedéseket: Bármilyen edzésprogram megkezdése előtt konzultáljon orvosával, hogy megállapítsa, van-e olyan fizikai vagy egészségügyi állapota, amely veszélyeztetheti az egészségét és biztonságát, vagy megakadályozhatja a berendezés megfelelő használatát. Orvosa tanácsa elengedhetetlen, ha olyan gyógyszert szed, amely hatással van a szívritmusára, a vérnyomására vagy a koleszterinszintjére.
  • Page 42 M6*13 csavar M10-es csavar Görgő burkolat Lapos OD20*ID10. 5*2 .0T alátét Ülésrögzítő Belső mágnes Érzékelő mágnes Lendkerék M4*16 csavar Csavar M6*67 (15MM) M4*20 csavar Gumicső (1) Borító ( R ) M6*67 csavar M8*115 csavar Gumi hurok Lapos alátét OD20*ID8.5*1.5T Gumicső (2) Műanyag görgős csapágy(1) M6 nejlon sapka Görgő...
  • Page 43 MODE: Nyomja meg a gombot a monitoron megjelenő funkció kiválasztásához, és tartsa lenyomva 2 másodpercig az összes funkció értékének teljes visszaállításához. AKKUMULÁTOR Cseréje (7. ábra) REFERENCIÁK: Az evezőgépet hasi, kar- és alsótest edzésre használják. A ZM1502 a tartozik H termékosztályba. A készülék nem szolgál kereskedelmi célú terápiára vagy rehabilitációra.
  • Page 44 KÉPZÉSI UTASÍTÁS: Bemelegítés (8. ábra): A sérülések megelőzése és a teljesítmény maximalizálása érdekében javasoljuk, hogy minden edzésszakasz bemelegítéssel kezdődjön. Javasoljuk, hogy a következő gyakorlatot végezze el vázlatos térképként. Minden gyakorlat legalább körülbelül 30 másodpercig. Szám Gyakorlat Oldalsó kanyar Hajlított Quadriceps Belső...
  • Page 45: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    Manuale di istruzioni IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Questo prodotto è stato progettato solo per uso domestico e costruito per garantire la massima sicurezza. Si prega di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza: Prima di iniziare qualsiasi programma di allenamento, è necessario consultare il proprio medico per determinare se esistono condizioni fisiche o di salute che potrebbero creare un rischio per la salute e la sicurezza o impedire l'uso corretto dell'attrezzatura.
  • Page 46 ELENCO DELLE PARTI E DEGLI UTENSILI (figure 1 e 2) Nome e specifiche Quantità Nome e specifiche Quantità Sella Sezione posteriore del cavo del sensore Rondella piatta M6 Cintura Vite M6*13 Vite M10 Coperchio a rullo Rondella piatta OD20*ID10. 5*2 .0T Rondella Fissatore di sedili Magnete interno Magnete del sensore...
  • Page 47 Diagramma (figura 3) Numero Nome Copertina Passo-passo a pedale Stabilizzatore Manubrio Computer Regolatore Pedale Manopola Sella Binario di scorrimento Supporto del binario di scorrimento Immagine 5 Fase 1: Stabilizzatore  Fissare lo stabilizzatore (71) al telaio principale (36), quindi bloccarlo utilizzando la vite M10*52 (55), la rondella piatta OD20*ID10,5*2,0T (43). Fase 2: Supporto del binario a scorrimento ...
  • Page 48 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (figura 7) TERMINI DI RIFERIMENTO: Il vogatore viene utilizzato per l'allenamento di addominali, braccia e parte inferiore del corpo. ZM1502 è un articolo di classe H. L'unità non è destinata alla terapia o alla riabilitazione per uso commerciale.
  • Page 49: Svarbi Saugos Informacija

    Vadovo instrukcija SVARBI SAUGOS INFORMACIJA Šis gaminys skirtas naudoti tik namuose ir pagamintas taip, kad būtų užtikrintas optimalus saugumas. Atkreipkite dėmesį į šias saugos priemones: Prieš pradėdami bet kokią treniruočių programą, turėtumėte pasikonsultuoti su gydytoju ir nustatyti, ar neturite kokių nors fizinių ar sveikatos sutrikimų, kurie galėtų...
  • Page 50 Jutiklio magnetas Smagratis Varžtas M4*16 Sraigtas M6*67 (15MM) Varžtas M4*20 Guminis vamzdelis (1) Dangtis (R) Varžtas M6*67 Sraigtas M8*115 Guminė kilpa Plokščioji poveržlė OD20*ID8.5*1.5T Guminis vamzdelis (2) Ritininis plastikinis guolis(1) M6 nailoninis dangtelis Ritinėlis (1) Rankenėlė M8 nailoninis dangtelis Jutiklio laido priekinė dalis Plokščia poveržlė...
  • Page 51 REŽIMAS: Paspauskite, kad pasirinktumėte funkcijos rodymą monitoriuje, ir palaikykite mygtuką 2 sekundes, kad iš naujo nustatytumėte visų funkcijų vertę. AKUMULATORIAUS PAKEITIMAS (7 paveikslėlis) ĮGALIOJIMAI: Irklavimo treniruoklis naudojamas pilvo, rankų ir apatinės kūno dalies treniruotėms. ZM1502 yra H klasės prekė. Įrenginys nėra skirtas komerciniam gydymui ar reabilitacijai. MOKYMO INSTRUKCIJOS: Apšilimas (8 paveikslėlis): Kad išvengtumėte traumų...
  • Page 52 Numeris Pratimai Šoninis lenkimas Sulenktas Keturgalvis šlaunies raumuo Vidinė šlaunies dalis Blauzdos ir Achilo Pozicija ir pratimai (9 paveikslėlis): Norėdami pradėti sėdimąją eilutę, paimkite rankenas (gali būti tokios, kaip parodyta paveikslėlyje). Sėdėkite tiesia nugara, o kojas laikykite sulenktas ir pėdas atremtas į metalinį bloką. Ištieskite rankas, jausdami, kaip išsitempia tiesieji raumenys. Traukite svorį atgal į kūną, kol rankenos palies jūsų...
  • Page 53 Rokasgrāmatas instrukcija SVARĪGA DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Šis izstrādājums ir paredzēts tikai lietošanai mājās un ir konstruēts optimālai drošībai. Lūdzu, ievērojiet šādus drošības pasākumus: Pirms jebkuras vingrojumu programmas uzsākšanas jākonsultējas ar ārstu, lai noteiktu, vai jums ir kādi fiziski vai veselības traucējumi, kas varētu apdraudēt jūsu veselību un drošību vai traucēt pareizi izmantot aprīkojumu.
  • Page 54 Sensora magnēts Sparararats Skrūve M4*16 Skrūve M6*67 (15 mm) Skrūve M4*20 Gumijas caurule (1) Vāks (R) Skrūve M6*67 Skrūve M8*115 Gumijas cilpa Plakanā paplāksne OD20*ID8,5*1,5T Gumijas caurule (2) Rullīšu plastmasas gultnis(1) M6 neilona vāciņš Rullītis (1) Pogas M8 neilona vāciņš Sensora stieples priekšējā...
  • Page 55 REŽĪMS: Nospiediet, lai izvēlētos funkciju rādījumu uz monitora, un turiet pogu nospiestu 2 sekundes, lai atiestatītu visu funkciju vērtību. BATERIJU NOMAIŅA (7. attēls) ATSAUCES NOTEIKUMI: Airēšanas trenažieris tiek izmantots vēdera, roku un apakšējās ķermeņa daļas treniņiem. ZM1502 ir H klases prece. Vienība nav paredzēta komerciālai terapijai vai rehabilitācijai. APMĀCĪBAS INSTRUKCIJAS: Warm-Up (8.
  • Page 56 Numurs Exercise Sānu līkums Bent Četrststaru muskuļi Iekšējā augšstilba daļa Teļš un Ahileja Pozīcija un vingrinājumi (9. attēls): Lai sāktu sēdošu rindu, satveriet rokturus (Var būt kā parādītajā). Sēdiet ar taisnu muguru, vienlaikus turot kājas saliektas un pēdas pret metāla bloku.
  • Page 57: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Handmatige instructie BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit product is uitsluitend ontworpen voor thuisgebruik en gebouwd voor optimale veiligheid. Houd rekening met de volgende veiligheidsmaatregelen: Voordat u met een trainingsprogramma begint, moet u uw arts raadplegen om te bepalen of u lichamelijke of gezondheidsproblemen hebt die een risico kunnen vormen voor uw gezondheid en veiligheid, of die kunnen verhinderen dat u de apparatuur op de juiste manier gebruikt.
  • Page 58 LIJST VAN DE ONDERDELEN EN HET GEREEDSCHAP (afbeelding 1 en 2) Nee. Naam en specificatie Nee. Naam en specificatie Zadel Sensordraad achterste gedeelte M6 platte ring Riem Schroef M6*13 M10 schroef Rolhoes Plat OD20*ID10. 5*2 .0T sluitring Stoelversteller Binnenmagneet Sensormagneet Vliegwiel Schroef M4*16 Schroef M6*67 (15MM)
  • Page 59 Diagram (afbeelding 3) Aantal Naam Omslag Voetpedaal Stabilisator Stuur Computer Regelaar Pedaal Knop Zadel Glijbaan Schuifrailondersteuning Afbeelding 5 Stap 1: Stabilisator  Bevestig de stabilisator (71) aan het hoofdframe (36) en zet ze vast met schroef M10*52 (55), platte ring OD20*ID10,5*2,0T (43). Stap 2: Schuif railsteun ...
  • Page 60 BATTERIJ VERVANGEN (foto 7) REFERENTIES: Roeiapparaat wordt gebruikt voor buik-, arm- en onderlichaamstraining. ZM1502 is artikelklasse H. Apparaat is niet bedoeld voor commerciële therapie of revalidatie. TRAININGSINSTRUCTIE: Warming-up (afbeelding 8): Om blessures te voorkomen en prestaties te maximaliseren raden we aan dat elke trainingsperiode begint met een warming-up. We stellen voor dat je de volgende oefening doet als schetskaart.
  • Page 61: Informações De Segurança Importantes

    Manual de instruções INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica e foi construído para uma segurança óptima. Tenha em atenção as seguintes precauções de segurança: Antes de iniciar qualquer programa de exercício, deve consultar o seu médico para determinar se tem alguma condição física ou de saúde que possa criar um risco para a sua saúde e segurança ou impedi-lo de utilizar o equipamento corretamente.
  • Page 62 LISTA DAS PEÇAS E FERRAMENTAS (figura 1 e 2) Não. Nome e especificações Quantidade Não. Nome e especificações Quantidade Sela Secção posterior do fio do sensor Anilha plana M6 Cinto Parafuso M6*13 Parafuso M10 Cobertura do rolo Plana OD20*ID10. 5*2 .0T anilha Fixador de assento Íman interior Íman do sensor...
  • Page 63 Diagrama (figura 3) Número Nome Capa Passo de pé Estabilizador Guiador Computador Regulador Pedal Maçaneta Sela Trilho de deslizamento Suporte da calha de deslizamento Imagem 5 Etapa 1: Estabilizador  Fixe o estabilizador (71) à estrutura principal (36) e, em seguida, bloqueie-os com o parafuso M10*52 (55) e a anilha plana OD20*ID10.5*2.0T (43).
  • Page 64 SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA (figura 7) TERMOS DE REFERÊNCIA: A máquina de remo é utilizada para treino de abdominais, braços e parte inferior do corpo. A ZM1502 é um artigo da classe H. A unidade não se destina a terapia ou reabilitação para uso comercial.
  • Page 65 Manual de instrucțiuni INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA Acest produs a fost proiectat numai pentru uz casnic și construit pentru o siguranță optimă. Vă rugăm să țineți cont de următoarele măsuri de siguranță: Înainte de a începe orice program de exerciții fizice, trebuie să vă consultați medicul pentru a stabili dacă aveți afecțiuni fizice sau de sănătate care ar putea crea un risc pentru sănătatea și siguranța dumneavoastră...
  • Page 66 LISTA pieselor și a sculelor (imaginea 1 și 2) Denumire și specificații Cantitate Denumire și specificații Cantitate Șa Cablu senzor secțiunea din spate Șaibă plată M6 Curea Șurub M6*13 Șurub M10 Capac cu role Plat OD20*ID10. 5*2 .0TȘaibă Fixator de scaun Magnet interior Senzor magnetic Volan...
  • Page 67 Diagrama (imaginea 3) Număr Nume și prenume Acoperire Picior stepper Stabilizator Ghidon Computer Regulator Pedală Buton Șa Calea de rulare Suport pentru calea de rulare Imagine 5 Pasul 1: Stabilizator  Atașați stabilizatorul (71) la cadrul principal (36), apoi blocați-le folosind șurubul M10*52 (55), șaiba plată OD20*ID10.5*2.0T (43). Pasul 2: Glisați suportul șinei ...
  • Page 68 Înlocuirea bateriilor (imaginea 7) TERMENI DE REFERINȚĂ: Aparatul de vâslit este utilizat pentru antrenarea abdomenului, a brațelor și a părții inferioare a corpului. ZM1502 este un articol din clasa H. Aparatul nu destinat terapiei sau reabilitării în scopuri comerciale.este INSTRUCȚIUNI DE FORMARE: Încălzire (imaginea 8):...
  • Page 69: Dôležité Bezpečnostné Informácie

    Manuálne inštrukcie DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Tento výrobok bol navrhnutý len na domáce použitie a skonštruovaný pre optimálnu bezpečnosť. Upozorňujeme na nasledujúce bezpečnostné opatrenia: Pred začatím akéhokoľvek cvičebného programu by ste sa mali poradiť so svojím lekárom, či nemáte nejaké fyzické alebo zdravotné ťažkosti, ktoré...
  • Page 70 Kryt valca Ploché OD20*ID10. 5*2 .0T podložka Zariadenie na upevnenie sedadiel Vnútorný magnet Senzorový magnet Zotrvačník Skrutka M4*16 Skrutka M6*67 (15MM) Skrutka M4*20 Gumová rúrka (1) Obal (R) Skrutka M6*67 Skrutka M8*115 Gumová slučka Plochá podložka OD20*ID8,5*1,5T Gumová rúrka (2) Valčekové...
  • Page 71 REŽIM: Stlačením tlačidla vyberte zobrazenie funkcií na monitore a podržte tlačidlo 2 sekundy, aby ste úplne vynulovali všetky hodnoty funkcií. VÝMENA BATÉRIE (obrázok 7) REFERENČNÉ PODMIENKY: Veslovací trenažér sa používa na tréning brucha, paží a dolnej časti tela. ZM1502 je položka triedy H. Jednotka nie je určená na komerčné použitie na terapiu alebo rehabilitáciu.
  • Page 72 INŠTRUKCIE NA ŠKOLENIE: Rozcvička (obrázok 8): Aby ste predišli zraneniam a maximalizovali výkon, odporúčame, aby sa každý tréning začínal rozcvičkou. Odporúčame vám vykonať nasledujúce cvičenie ako nákres mapy. Každé cvičenie aspoň približne 30 sekúnd. Číslo Cvičenie Bočný ohyb Ohnuté Štvorhlavý sval stehna Vnútorné...
  • Page 73: Pomembne Varnostne Informacije

    Navodila za uporabo POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE Ta izdelek je bil zasnovan samo za domačo uporabo in izdelan za optimalno varnost. Upoštevajte naslednje varnostne ukrepe: Pred začetkom vadbenega programa se posvetujte z zdravnikom, da ugotovite, ali imate kakršne koli telesne ali zdravstvene težave, ki bi lahko ogrozile vaše zdravje in varnost ali vam preprečile pravilno uporabo opreme.
  • Page 74 Senzorski magnet Vztrajnik Vijak M4*16 Vijak M6*67 (15MM) Vijak M4*20 Gumijasta cev (1) Pokrov (R) Vijak M6*67 Vijak M8*115 Gumijasta zanka Ploščata podložka OD20*ID8.5*1.5T Gumijasta cev (2) Valjčni plastični ležaj (1) Najlonski pokrovček M6 Valjček (1) Gumb Najlonski pokrovček M8 Sprednji del žice senzorja Ploščata podložka OD14*8,5*2,0T Pokrovček žičnih vrat...
  • Page 75 REŽIM: Pritisnite gumb, da izberete prikaz funkcije na monitorju, in ga pridržite 2 sekundi, da popolnoma ponastavite vse vrednosti funkcij. ZAMENJAVA BATERIJE (slika 7) MANDAT: Veslaški stroj se uporablja za vadbo trebuha, rok in spodnjega dela telesa. ZM1502 je izdelek razreda H. Enota ni namenjena komercialni uporabi za terapijo ali rehabilitacijo. NAVODILA ZA USPOSABLJANJE: Ogrevanje (slika 8): Da bi preprečili poškodbe in povečali učinkovitost, priporočamo, da se vsak trening začne z ogrevanjem.
  • Page 76 Številka Vaja Stranski ovinek Upognjena stran Štiriperesni mišici Notranje stegno Tele in Ahilova okončina Položaj in vaje (slika 9): Za začetek sedeče vrste se primite za ročaje (lahko kot na sliki). Sedite z ravnim hrbtom, pri tem pa imejte pokrčene noge in stopala naslonjena na kovinski blok.
  • Page 77: Viktig Säkerhetsinformation

    Manuell instruktion VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION Denna produkt är endast avsedd för hemmabruk och har konstruerats för optimal säkerhet. Vänligen observera följande säkerhetsanvisningar: Innan du påbörjar ett träningsprogram bör du rådfråga din läkare för att avgöra om du har några fysiska eller hälsomässiga problem som kan utgöra en risk för din hälsa och säkerhet eller hindra dig från att använda utrustningen på...
  • Page 78 Sensormagnet Svänghjul Skruv M4*16 Skruv M6*67 (15MM) Skruv M4*20 Gummislang (1) Omslag (R) Skruv M6*67 Skruv M8*115 Gummiögla Plan bricka OD20*ID8,5*1,5T Gummislang (2) Rullager av (1)plast M6 nylonlock Rulle (1) Knopp M8 nylonlock Sensorkabelns främre del Plan bricka OD14*8,5*2,0T Lock för kabelport Rullager av (2)plast M10*52 skruv Rulle (2)
  • Page 79 MODE: Tryck för att välja funktionsvisning på bildskärmen och håll knappen intryckt i 2 sekunder för att återställa alla funktionsvärden. BYTE BATTERI AV(bild 7) REFERENSVILLKOR: Roddmaskinen används för träning av mage, armar och underkropp. ZM1502 är artikelklass H. Enheten är inte avsedd för kommersiell användning, terapi eller rehabilitering. UTBILDNING INSTRUKTION: Uppvärmning ()bild 8:...
  • Page 80 Antal Övning Sidoböjning Bent Quadriceps Inre delen av låret Vad och hälsena Position och övningar (bild 9): För att påbörja sittande rodd tar du tag i handtagen (kan se ut som på bilden). Sitt med rak rygg samtidigt som du håller benen böjda och fötterna mot metallblocket.
  • Page 81: Технічні Характеристики

    Інструкція з експлуатації ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ Цей виріб призначений лише для домашнього використання і створений для забезпечення оптимальної безпеки. Будь ласка, зверніть увагу на наступні заходи безпеки: Перед початком будь-якої програми тренувань необхідно проконсультуватися з лікарем, щоб визначити, чи є у вас якісь фізичні або...
  • Page 82 ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ ТА ІНСТРУМЕНТІВ (фото 1 і 2) Ні. Назва та специфікація Кількість Ні. Назва та специфікація Кількість Сідай. Задня частина дроту датчика Плоска шайба M6 Пояс. Гвинт M6*13 Гвинт M10 Роликова кришка Шайба плоска OD20*ID10. 5*2 .0TШайба Фіксатор сидіння Внутрішній...
  • Page 83 Діаграма (малюнок 3) Номер Ім'я Обкладинка Ножний степпер Стабілізатор Рукоятка Комп'ютер. Регулятор Педаль. Ручка. Сідай. Слайд-трек Опора ковзної доріжки Зображення 5 Крок 1: Стабілізатор  Прикріпіть стабілізатор (71) до основної рами (36), а потім зафіксуйте їх за допомогою гвинта M10*52 (55), плоскої шайби OD20*ID10.5*2.0T (43).
  • Page 84 значень функції. ЗАМІНА БАТАРЕЇ (фото 7) ТЕХНІЧНЕ ЗАВДАННЯ: Гребний тренажер використовується для тренування м'язів черевного преса, рук і нижньої частини тіла. ZM1502 відноситься до класу H. Тренажер не призначений для комерційного використання в терапії або реабілітації. ТРЕНУВАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ: Розминка (фото 8): Щоб...
  • Page 85 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Page 86 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Page 87 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Page 88: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Page 89: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Page 90: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Page 91 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Page 92 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Page 93: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Page 94 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Page 95: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Page 96: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Page 97: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Page 98: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Page 99: Garantijas Karte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Page 100 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Page 101: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Page 102 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Page 103: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Page 104: Garancijski Pogoji

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Page 105 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Page 106: Гарантійний Талон

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Page 107 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Page 108 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...