Worcraft CHMS-S20LiB Instruction Manual

Sheet metal shears

Advertisement

Quick Links

Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHMS-S20LiB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft CHMS-S20LiB

  • Page 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Page 5: Technické Parametre

    AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA PLECH POUŽITIE - Akumulátorové nožnice na plech sú určené na rovné a zakrivené rezanie plechov bez deformovania materiálu. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia spôsobené...
  • Page 6: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Noste ochranné rukavice. UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a vytiahnite z neho akumulátor, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu. Trieda ochrany III. Nepracujte v daždi, ani nenechávajte zariadenie vonku ak prší. Noste ochrannú dýchaciu masku. Noste chránič...
  • Page 7 chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“. - Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke môže dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytým vodičom alebo vlastnou šnúrou. 3) BEZPEČNOSŤ...
  • Page 8 častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou elektrického náradia. - Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú...
  • Page 9 poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať. - Vyvarujte sa dotyku čepeli alebo obrobku bezprostredne po obrábaní, pretože diely sú ešte veľmi horúce a môžu spôsobiť poranenia kože. - Používajte len príslušenstvo a prídavné...
  • Page 10: Ochrana Životného Prostredia

    - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. VÝMENA POHYBLIVEJ ČEPELE (OBR. 6) 1. Pomocou imbusového kľúča uvoľnite a vyskrutkujte aretačnú skrutku pohyblivej čepele. 2. Demontujte tupú/opotrebovanú pohyblivú čepeľ. Namontujte novú pohyblivú čepeľ a upevnite ju dotiahnutím aretačnej skrutky.
  • Page 12 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 13: Technické Parametry

    AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA PLECH POUŽITÍ - Akumulátorové nůžky na plech jsou určeny pro rovné a zakřivené řezání plechů bez deformování materiálu. Zařízení používejte pouze k předepsaným účelům. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití. Uživatel/obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoli poškození nebo zranění způsobené...
  • Page 14: Elektrická Bezpečnost

    UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoli kontroly nebo údržby, zařízení vypněte a vytáhněte z něj akumulátor, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění a následnému možnému poranění. Třída ochrany III. Nepracujte v dešti, ani nenechávejte zařízení venku pokud prší. Noste ochrannou dýchací masku. Noste chránič sluchu. Za tento obal byl uhrazen finanční...
  • Page 15: Bezpečnost Osob

    3) BEZPEČNOST OSOB - Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím jste-li unaveni, nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění...
  • Page 16 návodu k obsluze nebo doporučeno dovozcem může způsobit poškození nářadí a být příčinou úrazu. - Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atp. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné...
  • Page 17 Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. VÝMĚNA POHYBLIVÉ ČEPELE (OBR. 6) 1.
  • Page 18: Ochrana Životního Prostředí

    Poznámka: V případě potřeby otočte aretačním šroubem nastavení polohy pohyblivé čepele (13) a posuňte pohyblivou čepel směrem nahoru nebo dolů. VÝMĚNA PEVNÉ ČEPELE (OBR. 7) 1. Pomocí imbusového klíče uvolněte a vyšroubujte aretační šroub pevné čepele. 2. Demontujte tupou/opotřebovanou pevnou čepel. Namontujte novou pevnou čepel a upevněte ji dotažením aretačního šroubu.
  • Page 20 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 21: Technikai Adatok

    AKKUMULÁTOROS LEMEZVÁGÓ OLLÓ HASZNÁLAT - Az akkumulátoros lemezvágó olló fémlemezek egyenes és íves vágására tervezték, az anyag deformációja nélkül. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős a helytelen használatból eredő károkért vagy sérülésekért. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a készülék nem kereskedelmi vagy ipari használatra készült.
  • Page 22: Munkahelyi Biztonság

    FIGYELEM! Bármilyen ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki belőle az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlen beindulást és az esetleges sérüléseket. Védelmi osztály III. Ne dolgozzon esőben, és ne hagyja kint a készüléket esőben. Viseljen légzésvédő maszkot. Viseljen fülvédőt.
  • Page 23: Személyi Biztonság

    3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG: - Legyen elővigyázatos, ügyeljen arra, mit tesz, és megfontoltan lásson az elektromos szerszámmal végzendő munkához. Nem használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közben akár a pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléshez vezethet.
  • Page 24 - Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A gondosan ápolt vágószerszámok éles vágóéllel kevésbé akadnak és könnyebben haladnak. A csomaghoz tartozó, illetve a gyártó által ajánlott tartozékokat használja, más tartozékok kárt okozhatnak vagy személyes sérülést. - Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, behelyező szerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelelően használja.
  • Page 25 érdekében cserélje ki azokat. A gép kopott vagy sérült részeit csak hivatalos szervizben lehet cserélni, vagy az eladó gondoskodik a cseréről. - Győződjön meg arról, hogy eredeti Worcraft alkatrészeket használ. A MOZGÓ PENGE CSERÉJE (6.ÁBRA) 1. Egy imbuszkulcs segítségével lazítsa meg és csavarja ki a mozgó penge rögzítőcsavarját.
  • Page 26 rögzítőcsavar meghúzásával. 3. Laposfejű csavarhúzóval forgassa el az emelési ellenőrző csavart (5), és ellenőrizze a mozgó penge emelését. Megjegyzés: Ha szükséges, forgassa el a mozgó penge helyzetbeállító rögzítőcsavarját (13), és mozgassa a mozgatható pengét felfelé vagy lefelé. A RÖGZÍTETT PENGE CSERÉJE (7. ÁBRA) 1.
  • Page 27 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 28 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 29 Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată necorespunzătoare și prezintă un risc semnificativ de accidente. Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru daunele atribuibile unei utilizări necorespunzătoare. Dispozitivul face parte din seria WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL și poate fi utilizat cu baterii WORCRAFT 20V din seria TEAM. SPECIFICAȚII TEHNICE Raza minimă...
  • Page 30 și/sau la pachetul de baterii, de a ridica sau de a de baterii în mașinile care au comutatorul pornit poate provoca transporta unealta. accidente. Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe întrerupător sau Utilizați numai acumulatori WORCRAFT destinați în mod ● alimentarea cu energie a uneltelor electrice care au special pentru aparat.
  • Page 31 Se poate produce un scurtcircuit intern și bateria poate arde, inflamabile (de exemplu, hârtie, textile etc.) sau în scoate fum, exploda sau se poate supraîncălzi. împrejurimi inflamabile. Încălzirea încărcătorului de baterii în Nu scurtcircuitați bateria. Există pericol de explozie timpul procesului de încărcare poate reprezenta un pericol de ●...
  • Page 32: Protecția Mediului

    ÎNTREȚINERE ● 3. După aceea, cu ajutorul unei șurubelnițe plate, rotiți șurubul Avertisment: Opriți și scoateți bateria din scula electrică (5) pentru a testa cursa lamei mobile, pentru a vă asigura că înainte de a regla sau curăța. lama poate efectua tăierea în întregime. Curățați în mod regulat carcasa aparatului cu o cârpă...
  • Page 33 Vizualizare detaliată CHMS-S20LiB...
  • Page 34 Lista de piese pentru CHMS-S20LiB Piesa Denumirea piesei Cantitate Piesa nr. Denumirea piesei Cantitate Șurub intern M6×16 Șurub M4X10 Șaibă elastică 6 Bucșe Șaibă plată Ø6,4xØ13,5x2 Lamă de fixare Șurub hexagonal interior Șurub de fixare M5X15 M12X30 Arc Ø4x30 Piuliță M5 Șaibă...
  • Page 36 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 37 Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage attributable to misuse. The device is part of the WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL series and can be operated using WORCRAFT 20V TEAM series batteries.
  • Page 38 Stay alert, watch what you are doing and use common sense have the switch on can cause accidents. when operating a power tool. Do not use a power tool while Use only WORCRAFT battery packs intended specifically ● you are tired or under the influence of drugs, alcohol or for the machine.
  • Page 39: Maintenance

    ■ The edges and chips from the workpiece are sharp. Wear detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. All repairs must be performed gloves. To prevent injuries, it is also advisable to wear shoes by Service Centre.
  • Page 40: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf Missbrauch zurückzuführen sind. Das Gerät ist Teil der WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL-Serie und kann mit Akkus der WORCRAFT 20V TEAM-Serie betrieben werden.
  • Page 41 WERKZEUG-ELEMENTE (Abb. 1) Schmieröl-Zufuhranschluss Zusatzhandgriff Klingenhalterung Schaltertaste Handschutz Stellschraube Hauptgriff Bewegliche Klinge Positionsbegrenzungsschraube Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) Befestigungsklinge Innensechskantschraube Hubtestschraube Schraube festziehen WERKZEUG-ELEMENTE ● Tragen Sie personliche Schutzausrustung und immer Allgemeine Sicherheitshinweise Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und eine Schutzbrille.
  • Page 42: Montage

    Funktionsstörungen des Werkzeugs kommen. ● Verwenden Sie nur die speziell für die Maschine ■ Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. vorgesehenen WORCRAFT-Akkus. Die Verwendung anderer Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung. Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
  • Page 43: Wartung

    Laden des Akkus (Abb. 8) WARNUNG! Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das 1. Stecken Sie den Akku-Ladestecker in die Steckdose; Die Gerät vollständig zusammengebaut ist. Betriebsanzeige leuchtet grün. 2. Schieben Sie den Akku in den Steckplatz des Ladegeräts. MONTAGE Nachdem Sie ein Klicken hören, ist der Akku gesichert.
  • Page 44 Każde inne użycie lub modyfikacja urządzenia uważane jest za niewłaściwe i niesie ze sobą znaczne ryzyko wypadków. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Urządzenie należy do serii WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL i może być zasilane akumulatorami serii WORCRAFT 20V TEAM. PARAMETRY TECHNICZNE Min.
  • Page 45: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub Należy przeczytać wszystkie wskazowki i podłączeniemdo akumulatora, także przed przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia należy upewnić...
  • Page 46 ● Nie używaj ładowarki na powierzchniach łatwopalnych (np. włączonym włącznikiem może spowodować wypadek. papier, tekstylia itp.) lub w otoczeniu. Nagrzewanie się ● Używaj wyłącznie akumulatorów WORCRAFT przeznaczonych ładowarki akumulatorów podczas procesu ładowania może specjalnie dla maszyny. Korzystanie z innych akumulatorów może stwarzać...
  • Page 47: Konserwacja I Czyszczenie

    proces ładowania. Wskaźnik poziomu baterii (rys. 10) 3. Po około 2 godzinach (akumulator 4,0 Ah) kontrolka ładowania Zestaw baterii posiada funkcję wskazującą stan głośności. Aby wyświetlić tę funkcję, wystarczy nacisnąć przycisk na obudowie. zgaśnie, a w międzyczasie kontrolka zasilania ponownie zaświeci Świecąca kontrolka 0 oznacza, że głośność...
  • Page 48 Exploded view CHMS-S20LiB...
  • Page 49 Parts list for CHMS-S20LiB Part No Part Name Part No Part Name Internal screw M6×16 Screw M4X10 Elastic washer 6 Bushings Flat washer Ø6.4xØ13.5x2 Fixing blade Inner hex screw M12X30 Set screw M5X15 Spring pin Ø4x30 Nut M5 Spring washer 12 Blade shaft assy.

Table of Contents