Worcraft CEP-S20LiB Instruction Manual

Worcraft CEP-S20LiB Instruction Manual

Cordless
Table of Contents
  • Vysvetlivky Symbolov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Technické Parametry
  • Vysvětlivky Symbolů
  • Technikai Paraméterek
  • Protejarea Mediului
  • Declarație de Conformitate
  • Bestimmungsgemäßer GEBRAUCH
  • Montage
  • Wartung
  • Hinweise zum Umweltschutz
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Oświadczenie ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

Akumulátorový hoblík
SK
Akumulátorový hoblík
CZ
Akumulátoros gyalu
HU
Mașină de rindeluit cu acumulator
RO
Cordless planer
EN
Akku-hobel
DE
Strugarka bezprzewodowa
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
WT6012
CEP-S20LiB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CEP-S20LiB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft CEP-S20LiB

  • Page 1 CEP-S20LiB Akumulátorový hoblík Akumulátorový hoblík Akumulátoros gyalu Mașină de rindeluit cu acumulator Cordless planer Akku-hobel Strugarka bezprzewodowa Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania...
  • Page 6: Vysvetlivky Symbolov

    AKUMULÁTOROVÝ HOBLÍK POUŽITIE Akumulátorový hoblík je určený na hobľovanie, na skosenie hrán a na drážkovanie dreva, napr. trámov a dosiek. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia spôsobené...
  • Page 7 Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc Používajte ochranné pracovné okuliare. Noste ochranné...
  • Page 8 (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“. - Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke môže dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytým vodičom alebo vlastnou šnúrou.
  • Page 9 - Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu.
  • Page 10 - Pri práci držte hoblík vždy tak, aby hobľovacia plocha dosadala plocho na obrobok. Inak by hoblík mohol používateľovi spôsobiť poranenie. - Náradie držte pri práci pevne oboma rukami a zaujmite stabilný postoj. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOR A NABÍJAČKU - Pred prvým použitím akumulátora a nabíjačky si pozorne prečítajte návod na obsluhu. 1.
  • Page 11 MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AKUMULÁTORA (OBR. 5) - Akumulátor vložte do zariadenia v smeru zobrazenom na obr. 5. - Pre vybratia akumulátora stlačte uvoľňovacie tlačidlo a následne akumulátor vyberte zo zariadenia potiahnutím smerom dozadu. NASTAVENIE HĹBKY REZU (OBR. 6) - S hoblíkom dokážete opracovávať drevo s maximálnou hrúbkou 2 mm. - Hĺbku rezu je možné...
  • Page 12 - Pravidelne kontrolujte svoje zariadenie a keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte. Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. -Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft.
  • Page 13: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách môžete vrátiť...
  • Page 14 že následne označené zariadenie na základe svojej koncepcie a konštrukcie, rovnako ako do obehu uvedené vyhotovenie, zodpovedá základným bezpečnostným požiadavkám príslušných legislatívnych predpisov/ hereby declares that this appliance is in compliance with all basic safety requirements of all relevant directives. Akumulátorový hoblík/Cordless planer Worcraft CEP-S20LiB, 20V Li-ion, 15000/mim TYP: WT6012...
  • Page 16 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 17: Technické Parametry

    AKUMULÁTOROVÝ HOBLÍK POUŽITÍ Akumulátorový hoblík je určen k hoblování, ke zkosení hran ak drážkování dřeva. trámů a desek. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití. Uživatel/obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoli poškození nebo zranění způsobené tímto nesprávným používáním.
  • Page 18 Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic. Používejte ochranné pracovní brýle. Noste ochranné...
  • Page 19 - Držte el. ruční nářadí výlučně za izolované plochy určené k uchopení, neboť při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství se skrytým vodičem nebo vlastní šňůrou. 3) BEZPEČNOST OSOB: - Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě...
  • Page 20 ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho opravu. Mnoho úrazů je způsobeno nesprávnou údržbou elektrického nářadí. - Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí úrazu a práce s nimi se lépe kontroluje. Použití jiného příslušenství než toho, které je uvedeno v návodu k obsluze nebo doporučeno dovozcem může způsobit poškození...
  • Page 21 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOR A NABÍJEČKU - Před prvním použitím akumulátoru a nabíječky si pozorně přečtěte návod k obsluze. 1. Ověřte, zda elektrický proud, který je k dispozici ve vaší síti, je shodný s tím, který je uveden na nabíječce akumulátoru.
  • Page 22 NASTAVENÍ HLOUBKY ŘEZU (OBR. 6) - S hoblíkem dokážete opracovávat dřevo o maximální tloušťce 2 mm. - Hloubku řezu lze nastavit otáčením šroubu nastavení hloubky řezu ve směru nebo proti směru hodinových ručiček. - Otáčením ve směru hodinových ručiček snížíte hloubku řezu. - Otáčením proti směru hodinových ručiček zvýšíte hloubku řezu.
  • Page 23 Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. -Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 25 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 26: Technikai Paraméterek

    AKUMULÁTOROS GYALU HASZNÁLAT Az akkumulátoros gyalu gyaluláshoz, élek letöréséhez és fa, pl. gerendák és födémek. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja. Minden más használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős az ilyen helytelen használatból eredő...
  • Page 27 Ne dobja ki a normál háztartási szeméttel. Ehelyett környezetbarát vegye fel a kapcsolatot az újrahasznosító központokkal útközben. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére környezet. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és az ezen irányelveknek való megfelelőség értékelési módszere megtörtént. Viseljen védőszemüveget. Viseljen védőkesztyűt.
  • Page 28 - Ha nedves helyen használja az elektromos kéziszerszámot, használjon RCD-vel védett tápegységet.Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát. Az "RCD" kifejezés helyettesíthető a "fő áramkör megszakító (GFCI)" vagy a "szivárgási megszakító (ELCB)" kifejezéssel. - Kitartás. kéziszerszámokat kizárólag szigetelt markolatfelületek mögé helyezni, mivel a vágó- vagy fúrószerszám működés közben érintkezhet egy rejtett vezetékkel vagy a saját zsinórjával.
  • Page 29 - A nem használt elektromos szerszámokat tartsa távol gyermekektől és illetéktelen személyektől. A tapasztalatlan felhasználók által használt elektromos szerszámok veszélyesek lehetnek. Az elektromos szerszámokat száraz és biztonságos helyen tárolja. - Óvatosan tartsa az elektromos kéziszerszámot jó állapotban. Rendszeresen ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását és mobilitásukat.
  • Page 30 okozhat. - Munka közben mindig tartsa a gyalut úgy, hogy a gyalulási felület simán feküdjön a munkadarabon. Ellenkező esetben a gyalu a felhasználó sérülését okozhatja. - Munka közben mindkét kezével tartsa szilárdan a szerszámot, és vegyen fel stabil pozíciót. BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ AKUMULÁTORHOZ ÉS TÖLTŐHÖZ - Az akkumulátor és a töltő...
  • Page 31 AZ AKKUMULÁTOR ÖSSZESZERELÉSE ÉS BONTÁSA (5. ÁBRA) - Helyezze be az akkumulátort a készülékbe az ábrán látható irányban. 5. - Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg a kioldó gombot, majd húzza vissza az akkumulátort a készülé- kből. VÁGÁSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA (6. ÁBRA) - A gyalugéppel maximum 2 mm vastagságú...
  • Page 32 érdekében cserélje ki azokat. A gép kopott vagy sérült alkatrészeit csak felhatalmazott szerviz vagy a kereskedő cserélheti ki. - Győződjön meg arról, hogy eredeti Worcraft cserealkatrészeket használ. KÖRNYEZETVÉDELEM Az áthúzott kerekes kuka szimbólum a termékeken vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános...
  • Page 33 gyűjtőhelyhez. Az ilyen típusú hulladékok nem megfelelő ártalmatlanítása a nemzeti előírásoknak megfelelően szankciókat vonhat maga után.
  • Page 34 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 35 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 36 MAȘINĂ DE RINDELUIT CU ACUMULATOR UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUTĂ Dispozitivul este potrivit pentru rindeluirea lemnului sub formă de grinzi, scânduri sau altele asemenea, dacă piesa de prelucrat este ținută în mod sigur într-o poziție fixă. Dispozitivul este, de asemenea, potrivit pentru șanfrenarea marginilor și pentru fălțuire.
  • Page 37 Transportarea sculelor electrice cu degetul pe întrerupător sau ● Utilizați numai compartimente de baterii WORCRAFT destinate în alimentarea cu energie a sculelor electrice care au întrerupătorul în mod special pentru mașină. Utilizarea oricăror alte compartimente pozița On invită...
  • Page 38 periculoase ● Bateria poate fi deteriorată de obiecte ascuțite, cum ar fi cuie sau înainte de a pune dispozitivul jos. Un arbore de lamă expus se șurubelnițe, sau de o forță aplicată din exterior. Se poate produce un poate bloca de suprafață și poate duce la pierderea controlului sau scurtcircuit intern și bateria poate arde, scoate fum, exploda sau se la vătămări grave.
  • Page 39: Protejarea Mediului

    Reglarea opritorului adâncimii de tăiere de fălțuire (fig.9) Schimbarea lamei (fig.14) Această sculă are o funcție de tăiere de fălțuire. Înainte de a utiliza ATENȚIE! Nu încercați niciodată să folosiți o lamă mai mare decât această funcție, setați mai întâi adâncimea de tăiere ca mai jos: lățimea declarată...
  • Page 40 Descriere detaliată CEP-S20LiB...
  • Page 41 Piese de schimb pentru CEP-S20LiB Nr. piesă Denumire piesă Nr. piesă Denumire piesă Cant. Cant. ȘURUB M4X12 PRIZĂ CAPACUL CURELEI ANSAMBLU CAP TĂIERE CUREA SUPORT DE LAMĂ 37.1 ROATĂ DE TRANSMISIE MICĂ ȘURUB 37.2 PIULIȚĂ PLACĂ FIXĂ A LAMEI 37.3 ROATĂ...
  • Page 43 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 44 CORDLESS PLANER INTENDED USE The device is suitable for planing wood in the form of beams or boards or the like if the workpiece is held securely in a fixed position. The device is also suitable for chamfering edges and for rabbeting. The equipment is designed for use by adults.
  • Page 45 ● only WORCRAFT battery packs intended ● Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off- specifically for the machine.
  • Page 46 overload. moving before you put the device down. An exposed The battery can be damaged by pointed objects such as blade shaft may catch on the surface and lead to loss of ● nails or screwdrivers or by force applied externally. An control or serious injury.
  • Page 47: Maintenance

    Setting rabbeting cutting depth stop (fig.9) Changing the blade (fig.14) This tool has a rabbet cutting feature. Before use this feature, CAUTION! Never try to use a blade that is larger than the set the depth first as below: stated width of the planer. It might come into contact Loosen the screw knob.
  • Page 48: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN62841-1:2015+AC:15; EN62841-2-14:2015; EN55014-1:2017+A11:2020; EN55014-2:2015; in accordance with the regulations 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕU. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 62841 the sound pressure level of this tool is 84dB(A) and the sound power level is 95dB(A) (standard deviation: 3 dB), and vibration is 5,22m/s ,K=1,5m/s AKKU-HOBEL...
  • Page 49 Atemschutz tragen Compliance with the relevant requirements of EU directives). Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Verwenden Sie die Maschine nicht im Regen und Hausmüll entsorgt werden. stellen Sie sie bei Regen nicht im Freien ab. WERKZEUG-ELEMENTE (Abb. 2) Linke Staubauslassöffnung Schalterverriegelungsknopf Drehknopf Schlüsselfach...
  • Page 50 Staub verringern. ● Verwenden Sie nur die speziell für die Maschine Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges vorgesehenen WORCRAFT-Akkus. Die Verwendung ● Uberlasten Sie das Gerat nicht. Verwenden Sie fur Ihre anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. Arbeit das dafur bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem ●...
  • Page 51: Montage

    Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablegen. Ein ● Beim Hobeln von Holz über einen längeren Zeitraum freiliegender Messerschaft kann sich an der Oberfläche verfangen und insbesondere beim Bearbeiten von Materialien, die gesundheitsgefährdende Stäube entwickeln, muss der und zum Verlust der Kontrolle oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 52: Wartung

    Die Schnittgeschwindigkeit und -tiefe bestimmen die Art des Sie dann das neue Messer in die Trommel ein. Stellen Sie Finishs. Das Werkzeug schneidet mit einer Geschwindigkeit sicher, dass sich die Klinge in der Mitte befindet. Lassen Sie weiter, die nicht zum Verklemmen durch Späne führt. Zum 0,2-0,4 mm nach außen ragen.
  • Page 53: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN62841-1:2015+AC:15; EN62841-2-14:2015; EN55014-1:2017+A11:2020; EN55014-2:2015; gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕU. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN62841 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 84 dB(A) und der Schalleistungspegel 95dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB) , und Vibration ist 5,22m/s ,K=1,5m/s STRUGARKA BEZPRZEWODOWA...
  • Page 54 Nosić ochronę oczu Nosić ochronę słuchu Nosić ochronę dróg oddechowych Zgodność z odpowiednimi wymaganiami dyrektyw UE). Urządzenia elektryczne nie mogą być Nie używaj urządzenia na deszczu ani nie wychodź z niego na zewnątrz, gdy pada deszcz. wyrzucane razem odpadami domowymi. CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA (patrz rys.
  • Page 55 ● Zawsze włączaj urządzenie przed umieszczeniem go na włączonym włącznikiem może spowodować wypadek. obrabianym przedmiocie. W przeciwnym razie urządzenie ● Używaj wyłącznie akumulatorów WORCRAFT przeznaczonych może odskoczyć, jeśli ostrze strugarki zahaczy się o specjalnie dla maszyny. Korzystanie z innych akumulatorów może obrabiany przedmiot.
  • Page 56 ● W przypadku przerwy w pracy, przed wykonaniem uszkodzeniu. ● Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Użyj zacisków lub imadła, aby jakichkolwiek czynności na samym urządzeniu (np. obrabiany przedmiot. Jest mocno chwycić wiele wymiana ostrza struga) lub gdy nie korzystasz z bezpieczniejsze niż trzymanie go ręką. urządzenia, zawsze wyjmuj akumulator.
  • Page 57: Konserwacja I Czyszczenie

    wyreguluj go na żądaną głębokość cięcia. aby obrócić śrubę ustalającą w górę iw dół do regulacji. 3. Narysuj linię cięcia na obrabianym przedmiocie. Wyrównaj 8. Następnie dokręć i zabezpiecz śrubę, aby zablokować krawędź ostrza z linią cięcia. ostrze w odpowiedniej pozycji. 4.
  • Page 58 Exploded view CEP-S20LiB...
  • Page 59 Parts list for CEP-S20LiB Part No Part Name Part No Part Name M4X12 SCREW SOCKET BELT COVER CUTTER HESD ASSY BELT 37.1 BLADE SUPPORT SMALL PULLEY 37.2 SCREW 37.3 BLADE FIXED PLATE BIG PULLEY 37.4 CUTTING HEAD BODY SCREW 37.5...

Table of Contents