Table of Contents
  • Bezpečnosť Osôb
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • PoužíVání a Údržba Elektrického Nářadí
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Munkahelyi Biztonság
  • Elektromos Biztonság
  • Személyi Biztonság
  • Az Elektromos SzerszáM Használata És Kezelése
  • SpecificațII Tehnice
  • Declarație de Conformitate
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Wartung
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Objaśnienie Symboli
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Oświadczenie ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

Akumulátorové vŕtacie kladivo
SK
Akumulátorové vrtací kladivo
CZ
Akkus ütvefúró
HU
Ciocan fără fir
RO
Cordless hammer
EN
Akku-Bohrhammer
DE
Akumulatorowy młot udarowo obrotowy
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
HD08-20V
CRH-S20LiE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRH-S20LiE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft CRH-S20LiE

  • Page 1 CRH-S20LiE Akumulátorové vŕtacie kladivo Akumulátorové vrtací kladivo Akkus ütvefúró Ciocan fără fir Cordless hammer Akku-Bohrhammer Akumulatorowy młot udarowo obrotowy Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung...
  • Page 5 AKUMULÁTOROVÉ VŔTACIE KLADIVO POUŽITIE Tento výrobok je určený na príklepové vŕtanie do betónu, tehál, kameňa, dreva, plastu, kovu a rovnako aj na skrutkovanie (použité špeciálne príslušenstvo). Tento výrobok je určený na používanie v kombinácii so všetkými štandardami SDS+ príslušenstvo. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Page 6 Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc Používajte ochranné pracovné okuliare. Noste ochranné rukavice. Noste chránič sluchu. Noste ochrannú dýchaciu masku. UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a vytiahnite z neho akumulátor, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu.
  • Page 7: Bezpečnosť Osôb

    3) BEZPEČNOSŤ OSÔB - Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb.
  • Page 8 uvedené v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť poškodenie náradia a byť príčinou úrazu. - Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevádzanej práce.
  • Page 9 akumulátora do zapnutého ručného elektrického náradia môže zapríčiniť úrazy. POUŽITIE A MONTÁŽ Pred začatím montáže, zariadenie vypnite a vytiahnite akumulátor zo zariadenia, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu. VLOŽENIE PRÍSLUŠENSTVA SDS+ (OBR. 3) - Pred vkladaním rýchloupínacie skľučovadlo vyčistite a koniec namažte. - Otáčavým pohybom zasuňte SDS- plus®...
  • Page 10: Ochrana Životného Prostredia

    Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. -Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité...
  • Page 11 Akumulátorové vŕtacie kladivo / Cordless rotary hammer CRH-S20LiE, 20V, SDS+, 0 – 900/min, 1,5 J Typ:...
  • Page 13 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 14 AKUMULÁTOROVÉ VRTACÍ KLADIVO POUŽITÍ Tento výrobek je určen pro příklepové vrtání do betonu, cihel, kamene, dřeva, plastu, kovu a rovněž pro šroubování (použité speciální příslušenství). Tento výrobek je určen k používání v kombinaci se všemi standardy SDS+ příslušenství. Zařízení používejte pouze k předepsaným účelům. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
  • Page 15: Elektrická Bezpečnost

    Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic Používejte ochranné pracovní brýle. Noste ochranné rukavice. Noste chránič sluchu. Noste ochrannou dýchací masku. UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoli kontroly nebo údržby, zařízení vypněte a vytáhněte z něj akumulátor, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění...
  • Page 16: Používání A Údržba Elektrického Nářadí

    právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unavení, nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el. nářadím nejezte, nepijte a nekuřte. - Používejte ochranné...
  • Page 17 způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelům, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOROVÉ VRTACÍ KLADIVO - Při práci používejte chrániče sluchu.
  • Page 18 nechtěnému spuštění a následnému možnému poranění. VLOŽENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ SDS+ (OBR. 3) - Před vkládáním rychloupínací sklíčidlo vyčistěte a konec namažte. - Otáčivým pohybem zasuňte SDS- plus® příslušenství do sklíčidla, dokud se neozve cvaknutí. Zvuk, který uslyšíte, znamená, že se sklíčidlo automaticky zaaretovalo. ODSTRANĚNÍ...
  • Page 19: Ochrana Životního Prostředí

    Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. -Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 21 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 22 AKKUS ÜTVEFÚRÓ HASZNÁLAT Ez a termék beton, tégla, kő, fa, műanyag, fém ütvefúrására, valamint csavarozásra szolgál (speciális tartozékokat használnak). Ez a termék az összes szabványos SDS+ tartozékkal együtt használható. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó...
  • Page 23: Munkahelyi Biztonság

    Használjon munkavédelmi szemüveget. Viseljen védőkesztyűt. Viseljen fülvédőt. Viseljen légzésvédő maszkot. FIGYELEM! Bármilyen ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki belőle az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlen beindulást és az esetleges sérüléseket. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK A ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOKHOZ Olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és műszaki adatokat, amik az elektromos szerszámhoz mellékelve vannak..
  • Page 24: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közben akár a pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléshez vezethet. - Mindig viseljen személyi védőfelszerelést és védőszemüveget. Csökkenti a sérülés kockázatát, ha az elektromos szerszám fajtájának megfelelő személyi védőfelszerelést visel: porvédő maszkot, csúszásmentes biztonsági cipőt, védősisakot vagy hallásvédőt. - Kerülje a véletlen üzembe helyezést.
  • Page 25 - Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, behelyező szerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelelően használja. Mindeközben vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos szerszámok rendeltetésüktől eltérő használata veszélyes körülményekhez vezethet. BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK A AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓHOZ - Munka közben használjon hallásvédőt. A zajnak való kitettség halláskárosodáshoz vezethet. - Használja a szerszámhoz mellékelt kiegészítő...
  • Page 26 HASZNÁLAT ÉS ÖSSZESZERELÉS Az összeszerelés megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el az akkumulátort a készülékből, hogy elkerülje a véletlen beindulást és az esetleges sérüléseket. SDS+ TARTOZÉK CSATLAKOZTATÁSA (3. ÁBRA) - Behelyezés előtt tisztítsa meg a gyorskioldó tokmányt, és kenje meg a végét. - Helyezze be az SDS-plus®...
  • Page 27 - Minden használat után alaposan tisztítsa meg az akkus fúrókalapácsot. Ha a szennyeződés nem távolítható el, használjon szappanos vízzel megnedvesített puha rongyot. Soha ne használjon tisztítószereket vagy oldószereket, például benzint, alkoholt, ammóniát stb.! Ezek az oldószerek károsíthatják a termék műanyag részeit.
  • Page 28 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 29 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 30: Specificații Tehnice

    Becul acestei scule electrice este destinat să lumineze zona directă de lucru a sculei electrice și nu este potrivit pentru iluminarea încăperilor din gospodărie. SPECIFICAȚII TEHNICE Forajul în oțel Model CRH-S20LiE / HD08-20V 10mm Sfat mandrină Tensiune 20V d.c. SDS plus Viteză...
  • Page 31 ● și orice altă condiție care poate afecta funcționarea sculei Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau la condiții umede. electrice. Dacă este deteriorată, reparați scula electrică Apa care intră într-o unealtă electrică va crește riscul de înainte de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de electrocutare.
  • Page 32 explicat cum să utilizeze aparatul în siguranță și să fie conștiente Praful provenit din materiale precum acoperiri care ● de riscurile potențiale. Nu permiteți copiilor să folosească aparatul conțin plumb, unele tipuri de lemn, minerale și metale ca pe o jucărie. Sarcinile de curățare și de întreținere a utilizatorului poate fi dăunător pentru sănătate și poate provoca nu pot fi efectuate de către copii decât sub supraveghere.
  • Page 33 Îndepărtarea accesoriilor SDS-plus® (Fig. 4). COMUTATOR DE DECLANȘARE CONTROLAT CU VITEZĂ VARIABILĂ (FIG.10) Accesoriile pot fi fierbinți după utilizare. Evitați Unealta dumneavoastră este echipată cu un comutator de contactul cu pielea și folosiți mănuși de protecție adecvate sau o declanșare cu viteză variabilă. Unealta poate fi pornită sau cârpă...
  • Page 34: Declarație De Conformitate

    EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-6:2010; EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; în conformitate cu regulamentele 2006/42/ЕU, 2014/30/EU. Zgomot/vibrații Măsurat în conformitate cu EN60745, nivelul de presiune acustică al acestei unelte este de 88dB(A) și nivelul de putere acustică este de 99dB(A) (deviație standard: 3 dB), iar vibrațiile sunt de 8,9 m/s Vedere detaliată CRH-S20LiE...
  • Page 35 Vedere detaliată CRH-S20LiE Piesa Piesa nr. Denumirea piesei Cantitate Denumirea piesei Cantitate Încuietori din cauciuc Șurub special de înnegrire Manșon glisant Motor Bloc de alunecare manșon Comutator Bila de oțel φ6.74 Introduceți blocul Rulment cu bile cu canelură Arc mic pagoda adâncă...
  • Page 37 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 38: Technical Specifications

    The light of this power tool is intended to illuminate the power tool’s direct area of working operation and is not suitable for household room illumination. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model CRH-S20LiE / HD08-20V Drilling in steel 10mm Voltage 20V d.c...
  • Page 39 or grounded. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ● ● accordance with these instructions, taking into account the Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water working conditions and the work to be performed. Use of entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 40: Assembly And Operation

    – As far as possible, use a dust extraction system suitable Hammer Safety Warnings for the material. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing ● – Provide for good ventilation of the working place. loss. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
  • Page 41: Maintenance

    accidental starts and accidental battery discharge. Plug the battery charging into the 230VAC socket; For forward rotation, (with chuck pointed away from you) move The power indicator light on green. the lever to the far left. For reverse rotation move the lever to the Slide the battery pack into the slot of battery chrger, far right.
  • Page 42: Technische Daten

    Schlag in Holz und Metall sowie zum Schrauben. Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt. TECHNISCHE DATEN Typ / Modell CRH-S20LiE / HD08- Futter SDS plus Stromspannung 20V d.c Empfohlener Akku CLB-20V-4.0...
  • Page 43 ● Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flussigkeiten, Gase oder Staube befinden. weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Dampfe entzunden konnen.
  • Page 44 ● SDS-Quick-Einsatzwerkzeug einsetzen: Uberprufen Akkuflussigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen fuhren. Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. ● Das maximale Drehmoment wird nur in der Betriebsart Service Schrauben (1. Gang) erreicht. Die maximale ● Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-tem Leerlaufdrehzahl wird nur in den Betriebsarten Bohren und Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 45: Bedienung

    Światło elektronarzędzia przeznaczone jest do oświetlania bezpośredniej przestrzeni roboczej elektronarzędzia; nie nadaje się ono do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym. PARAMETRY TECHNICZNE Głaskanie pod brodę Typ / model CRH-S20LiE / SDS plus HD08-20V Napięcie 20V d.c Zalecany akumulator CLB-20V-4.0...
  • Page 46: Objaśnienie Symboli

    kolejności operacji roboczych. OBJAŚNIENIE SYMBOLI W przypadku uszkodzenia, skręcenia lub przerwania Uwaga! kabla zasilającego należy natychmiast wyciągnąć wtyk sieciowy. Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnąć wtyk sieciowy. Przeczytaj instrukcję obsługi. Nosić ochronniki słuchu. Nośić okulary ochronne Nośić ochronę dróg oddechowych Urządzeń...
  • Page 47 ● Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć akumulatora może spowodować poparzenia lub pożar. narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumulatora znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą może wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu z tą doprowadzić...
  • Page 48 elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem ● Należy unikać gromadzenia się pyłu na elektrycznym. stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Dalsze wskazowki bezpieczeństwa I pracy ● W razie zablokowania się narzędzia roboczego, elektro-narzędzie należy natychmiast wyłączyć. ● Przed przystąpieniem do transportu lub do Zwolnić...
  • Page 49: Oświadczenie Zgodności

    wentylacyjne nie były zatkane przez pył i brud. W przypadku, gdy brud nie daje się usunąć, należy użyć miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem. Nie wolno używać rozpuszczalników takich jak benzyna, alkohol, woda z amoniakiem itd. Rozpuszczalniki te mogą uszkodzić części wykonane z plastiku. Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
  • Page 50 Exploded view CRH-S20LiE...
  • Page 51 Exploded view CRH-S20LiE Part No Part Name Part No Part Name Rubber locks Blackening Special screw Sliding Sleeve Motor Sliding Sleeve block Switch Steel ballφ6.74 Insert block Small pagoda spring baffle Deep groove ball bearing Lock spring (pagoda spring) Set the spline...

Table of Contents