Worcraft CRH-S20LiBA Instruction Manual

Worcraft CRH-S20LiBA Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CRH-S20LiBA:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRH-S20LiBA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft CRH-S20LiBA

  • Page 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Page 5 AKUMULÁTOROVÉ VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO POUŽITIE Tento výrobok je určený na príklepové vŕtanie do betónu, tehál, kameňa, dreva, plastu, kovu a rovnako aj na skrutkovanie (použité špeciálne príslušenstvo). Tento výrobok je určený na používanie v kombinácii so všetkými štandardami SDS+ príslušenstvo. Zariadenie používajte iba na predpísané...
  • Page 6: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc Používajte ochranné pracovné okuliare. Noste ochranné...
  • Page 7: Bezpečnosť Osôb

    - Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke môže dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytým vodičom alebo vlastnou šnúrou. 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB - Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate.
  • Page 8 opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou elektrického náradia. - Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je uvedené...
  • Page 9 - Poškodenú ochrannú manžetu dajte okamžite vymeniť. Ochranná manžeta zabraňuje počas prevádzky náradia v širokej miere vnikaniu prachu z vŕtania do skľučovadla. Pri vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste ochrannú manžetu nepoškodili. - Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad nátery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a kovy, môžu byť...
  • Page 10 - Vzdialenosťou medzi koncom hĺbkového dorazu a koncom vrtáka je vymedzená hĺbka vŕtaného otvoru. - Na zaistenie dorazu dotiahnite aretačnú skrutku hĺbkového dorazu. - Presvedčte sa, či je doraz aretáciou riadne zaistený. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AKUMULÁTORA (OBR. 7 a 8) - Nastavte prepínač...
  • Page 11: Ochrana Životného Prostredia

    Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. -Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité...
  • Page 12 Akumulátorové vŕtacie a sekacie kladivo/Cordless hammer Worcraft CRH-S20LiBA, 20V, SDS+, 0 – 1150 min , 3J, bezuhlíkové/brushless...
  • Page 14 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 15 AKUMULÁTOROVÉ VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO POUŽITÍ Tento výrobek je určen pro příklepové vrtání do betonu, cihel, kamene, dřeva, plastu, kovu a rovněž pro šroubování (použité speciální příslušenství). Tento výrobek je určen k používání v kombinaci se všemi standardy SDS+ příslušenství. Zařízení...
  • Page 16: Elektrická Bezpečnost

    Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic Používejte ochranné pracovní brýle. Noste ochranné...
  • Page 17: Bezpečnost Osob

    3) BEZPEČNOST OSOB - Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unavení, nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění...
  • Page 18 nebezpečí úrazu a práce s nimi se lépe kontroluje. Použití jiného příslušenství než toho, které je uvedeno v návodu k obsluze nebo doporučeno dovozcem může způsobit poškození nářadí a být příčinou úrazu. - Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atp. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který...
  • Page 19 a kovy, mohou být zdraví škodlivé a vyvolávat alergické reakce, způsobovat onemocnění dýchacích cest a/nebo rakovinu. Materiál, který obsahuje azbest, smí opracovávat pouze speciálně vyškolení pracovníci. • Používejte podle možnosti takové odsávání, které je pro daný materiál vhodné. • Postarejte se o dobré větrání svého pracoviště. •...
  • Page 20 MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AKUMULÁTORU (OBR. 7 a 8) - Nastavte přepínač směru otáčení do středu (vypnutá poloha). - Akumulátor vložte do zařízení ve směru zobrazeném na obr. 2. 7. Vrtací a sekací kladivo je vybaveno sekundární blokovací západkou, která zabrání úplnému vypadnutí akumulátoru z rukojeti, pokud se uvolní v důsledku vibrací.
  • Page 21: Ochrana Životního Prostředí

    Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. -Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 23 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 24 AKKUMULÁTOROS FÚRÓ ÉS VÉSŐKALAPÁCS HASZNÁLAT Ez a termék beton, tégla, kő, fa, műanyag, fém ütvefúrására, valamint csavarozásra szolgál (speciális tartozékokat használnak). Ez a termék az összes szabványos SDS+ tartozékkal együtt használható. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó...
  • Page 25 védelmére környezet. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és ezen irányelvek megfelelőségértékelési módszerét is elvégezték Használjon munkavédelmi szemüveget. Viseljen védőkesztyűt. Viseljen fülvédőt. Viseljen légzésvédő maszkot. FIGYELMESZTETÉS! Bármilyen ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki belőle az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlen beindulást és az esetleges sérüléseket.
  • Page 26 közben a vágó- vagy fúrótartozékok érintkezhetnek a rejtett vezetővel vagy annak saját vezetékével. 3) SZEMÉLYI BISZTONSÁG - Az elektromos szerszámok használatakor legyen figyelmes és éber, maximálisan figyeljen az éppen végzett tevékenységre. Koncentrálj a munkára. Ne dolgozzon elektromos szerszámokkal, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 27 amelyek veszélyeztethetik az elektromos kéziszerszám biztonságos működését. Ha a szerszám megsérült, újbóli használat előtt javíttassa meg. Sok sérülést az elektromos szerszámok nem megfelelő karbantartása okoz. - Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott és élezett szerszámok megkönnyítik a munkát, csökkentik a sérülésveszélyt, és jobban ellenőrizhető a velük végzett munka. A használati utasításban felsoroltaktól vagy az importőr által javasoltaktól eltérő...
  • Page 28 - A sérült védőmandzsettát azonnal cseréltesse ki. A védőhüvely megakadályozza, hogy a szerszám használata közben nagy mennyiségű por fúrjon a tokmányba. A munkaeszközök behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a védőhüvelyt. - A különféle porok és anyagok, mint például az ólmot tartalmazó festék, bizonyos fafajták, ásványi anyagok és fémek károsak lehetnek az egészségre, allergiás reakciókat, légúti betegségeket és/vagy rákot okozhatnak.
  • Page 29 - Az ütköző rögzítéséhez húzza meg a mélységütköző rögzítőcsavarját. - Győződjön meg arról, hogy az ütközőt megfelelően rögzíti a levezető. AZ AKKUMULÁTOR ÖSSZESZERELÉSE ÉS LESZERELÉSE (7. és 8. ÁBRA) - Állítsa a forgásirány kapcsolót középre (kikapcsolt helyzetbe). - Helyezze be az akkumulátort a készülékbe az ábrán látható irányban. 7. A fúrókalapács és aprító egy másodlagos reteszelő...
  • Page 30 - Rendszeresen ellenőrizze készülékét, és ha azt tapasztalja, hogy egyes részei elhasználódtak vagy sérültek, saját biztonsága érdekében cserélje ki azokat. A gép kopott vagy sérült részeit csak hivatalos szervizben lehet cserélni, vagy az eladó gondoskodik a cseréről. - Győződjön meg arról, hogy eredeti Worcraft alkatrészeket használ. KÖRNYEZETVÉDELEM áthúzott hulladékgyűjtő...
  • Page 31 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 32 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 33: Explicarea Simbolurilor

    Lumina acestei scule electrice este destinată să lumineze zona de lucru directă a sculei electrice și nu este potrivită pentru iluminarea unei încăperi din casă. SPECIFICAȚII TEHNICE (a se vedea fig.1) Tip / model CRH-S20LiBA / HB-BL2215 Mandrina SDS plus Tensiune...
  • Page 34 în mașinile care au comutatorul pornit ochelari poate provoca accidente. protecție. Echipament de protecție, cum ar fi masca de praf, Utilizați numai acumulatori WORCRAFT destinați în ● încălțămintea de siguranță antiderapantă, casca de protecție sau mod special pentru aparat. Utilizarea oricăror alte pachete protecția auditivă...
  • Page 35 Supravegheați copiii în permanență. Acest lucru va asigura prafului deteriorat. Capacul de protecție împotriva prafului ● faptul că copiii nu se joacă cu încărcătorul de baterii. împiedică în mare măsură pătrunderea prafului de găurire încărcătorul de baterii departe de ploaie sau umiditate. în suportul sculei în timpul funcționării.
  • Page 36 ASAMBLARE Măsurător de adâncime (Fig. 6). Deconectați pachetul de baterii de la sculă sau Adâncimea de găurire poate fi prestabilită și/sau repetată puneți întrerupătorul în poziția blocat sau oprit înainte de a face cu ajutorul indicatorului de adâncime. orice asamblare, ajustare sau schimbare de accesorii. Aceste Adâncimea de reglare: După...
  • Page 37 4 lumini aprinse înseamnă că volumul rămâne între 75% și 100%. ÎNTREȚINERE Asigurați-vă că mașina nu este sub tensiune atunci când efectuați lucrări de întreținere a motorului. Curățați în mod regulat carcasa mașinii cu o cârpă moale, de preferință după fiecare utilizare. Păstrați fantele de ventilație libere de praf și murdărie. Dacă murdăria nu se îndepărtează, utilizați o cârpă...
  • Page 38 Vedere detaliată CRH-S20LiBA...
  • Page 39 Vedere detaliată CRH-S20LiBA Piesa Piesa nr. Denumirea piesei Cantitate Denumirea piesei Cantitate Capac de protecție 11 angrenaj Șaibă Capac de protecție Arbore dințat Inel de reținere 14x1,5 Rulment cu ace Șaibă de reținere 16x22x1 11 manșon de ambreiaj dens Inel de reținere 19x2 Scut de capăt de acționare...
  • Page 41 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 42 The light of this power tool is intended to illuminate the power tool’s direct area of working operation and is not suitable for household room illumination. TECHNICAL SPECIFICATIONS (see fig.1) Type / model CRH-S20LiBA / HB-BL2215 Chuck SDS plus Voltage...
  • Page 43 ● If operating a power tool in a damp location is unavoidable, Use only WORCRAFT battery packs intended ● use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an specifically for the machine.
  • Page 44: Operation

    – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accessory and Observe the relevant regulations in your country for the fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of materials to be worked.
  • Page 45: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Schlag in Holz und Metall sowie zum Schrauben. Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt. TECHNISCHE DATEN (Abb.1) Typ / Modell CRH-S20LiBA / HB-BL2215 Futter SDS plus Stromspannung 20VDC Empfohlener Akku CLB-20V-4.0 / CLB-20V-4.0HC...
  • Page 46 Aufprallenergie 3.0J Schallleistungspegel :100dB(A), K=3dB(A) ø30mm Max. Holz einbohren Vibration (Hammerbohren) =24,333m/s ,K=1.5m/s h,HD ø 24mm Vibration (Meißeln) Max. Beton einbohren =19,270m/s ,K=1,5m/s h,CHeq ø 13mm Max. Stahl bohren Gewicht (ohne Batterie) 2.5kg GERAUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
  • Page 47 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges ● Verwenden Sie nur die speziell für die Maschine ● Uberlasten Sie das Gerat nicht. Verwenden Sie fur Ihre vorgesehenen WORCRAFT-Akkus. Die Verwendung Arbeit das dafur bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im führen.
  • Page 48: Montage

    Sicherheitshinweise für Ladegeräte Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. ● Das maximale Drehmoment wird nur in der Betriebsart ● Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Schrauben (1. Gang) erreicht. Die maximale Leerlaufdrehzahl wird nur in den Betriebsarten Bohren und mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder Hammerbohren erreicht.
  • Page 49: Betrieb

    Position entlang des Laufs und nehmen Sie den Handgriff WARNUNG! Trennen Sie den Akku vom Werkzeug oder legen sicher zurück. Sie den Schalter in die gesperrte oder ausgeschaltete Position vor, bevor Sie Baugruppen, Anpassungen oder das Ändern des Zubehörs vornehmen. Solche vorbeugenden Tiefenanzeige (Abb.
  • Page 50: Wartung

    Światło elektronarzędzia przeznaczone jest do oświetlania bezpośredniej przestrzeni roboczej elektronarzędzia; nie nadaje się ono do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym. PARAMETRY TECHNICZNE (ryc. 1) Głaskanie pod brodę Typ / model CRH-S20LiBA /HB-BL2215 SDS plus Napięcie 20VDC Zalecany akumulator CLB-20V-4.0 CLB-20V- Prędkość...
  • Page 51: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nośić okulary ochronne Nośić ochronę dróg oddechowych Urządzeń elektrycznych nie należy Przechowuj baterię tylko w suchych pomieszczeniach wyrzucać razem z odpadami domowymi o temperaturze otoczenia + 10 ° C do + 40 ° C. Umieścić tylko naładowane akumulatory w pamięci (ładowane co najmniej 40%).
  • Page 52 Wkładanie akumulatora do maszyn z przekazanie napięcia na części metalowe włączonym włącznikiem może spowodować wypadek. elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie ● Używaj wyłącznie akumulatorów WORCRAFT prądem elektrycznym. przeznaczonych specjalnie dla maszyny. Korzystanie z innych akumulatorów może stwarzać ryzyko obrażeń i pożaru.
  • Page 53 Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu ześlizgnąć się z łba śruby. mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ● Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, ręku. aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze ● Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i może się...
  • Page 54 poza). Wsuń naładowany pakiet akumulatora do obudowy, aż Aby usunąć pakiet akumulatora, naciśnij przycisk zwolnienia pakiet akumulatora blokuje się w pozycji. akumulatora i przesuń pakiet akumulatora do przodu. Twoje narzędzie jest wyposażone w drugorzędne zatrzaski Ponownie naciśnij przycisk uwalniania pakietu akumulatora i blokujące, aby zapobiec całkowitemu spadkowi akumulatora z całkowicie przesuń...
  • Page 55 Exploded view CRH-S20LiBA...
  • Page 56 Exploded view CRH-S20LiBA Part No Part Name Part No Part Name Protective cap 11 dens driven gear Protective cap Washer Toothed Shaft Retaining ring 14x1.5 Needle bearing Retaining washer 16x22x1 11 dens clutch sleeve Retaining ring 19x2 Drive End Shield...

Table of Contents