Worcraft CJS-S20LiB Instruction Manual

Worcraft CJS-S20LiB Instruction Manual

Cordless jigsaw
Table of Contents
  • Technické Parametre
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Technické Parametry
  • Technikai Paraméterek
  • SpecificațII Tehnice
  • Explicarea Simbolurilor
  • Protejarea Mediului
  • Bestimmungsgemäßer GEBRAUCH
  • Bedienung
  • Wartung
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Objaśnienie Symboli
  • Wskazówki Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

Akumulátorová priamočiara píla
SK
Akumulátorová přimočará pila
CZ
Akkumulátoros egyenes fűrész
HU
Fierăstrău pendular
RO
Cordless jigsaw
EN
Akku-pendelhubs�chsäge
DE
Akumulatorowa wyrzynarka
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
ZS-881603
CJS-S20LiB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CJS-S20LiB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft CJS-S20LiB

  • Page 1 CJS-S20LiB Akumulátorová priamočiara píla Akumulátorová přimočará pila Akkumulátoros egyenes fűrész Fierăstrău pendular Cordless jigsaw Akku-pendelhubs�chsäge Akumulatorowa wyrzynarka Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania...
  • Page 6: Technické Parametre

    AKUMULÁTOROVÁ PRIAMOČIARA PÍLA POUŽITIE - Akumulátorová priamočiara píla je určená na vykonávanie deliacich a tvarových rezov do dreva, drevotriesky, kovu, umelých hmôt a keramiky s použitím na to určených pílových listov. - Pílou je možné vykonávať pokosové rezy s maximálnym uhlom sklonu 45°. - Nastaviteľný...
  • Page 7 VYSVETLIVKY SYMBOLOV Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Prečítajte si návod na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc.
  • Page 8 (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“. - Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke môže dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytým vodičom alebo vlastnou šnúrou.
  • Page 9 - Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu.
  • Page 10 - Predtým než začnete rezať, odstráňte všetky prekážky na vrchnej a spodnej strane reznej dráhy. - Zabráňte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými kovovými predmetmi nachádzajúcimi sa na obrobku, tým že ich pred samotným rezaním z obrobku odstránite. - Rezaný materiál vždy pevne zaistite. Použite svorky alebo iný praktický spôsob, ktorým zabezpečíte a podo- priete obrobok na stabilnej základni (obrábaný...
  • Page 11 - Výmenu a doťahovanie pílových listov vykonávajte, ak je zariadenie vypnuté a akumulátor je vytiahnutý zo zariadenia. 1. Pre prístup k upínaciemu mechanizmu pílového listu odklopte plastový ochranný kryt. 2. Otočte rýchloupínacím mechanizmom v smere hodinových ručičiek a podržte ho. Súčasne do upínacieho systému zasuňte čo najhlbšie upínaciu koncovku pílového listu tak aby neozubená...
  • Page 12 MONTÁŽ ADAPTÉRA NA ODSÁVANIE PRACHU EXTERNÝM ODSÁVACÍM ZARIADENÍM/REŽIM ODFUKOVANIA PILÍN (OBR. 6) - Pre pripojenie externého odsávania prachu (vysávača) do píly zasuňte adaptér a prepínač (4) posuňte smerom dozadu. - Pokiaľ prepínač (4) posuniete smerom dopredu, bude nastavené odfukovanie pilín z miesta rezu. - Odsávanie prachu pripojením vysávača odporúčame vykonávať...
  • Page 13: Ochrana Životného Prostredia

    Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch...
  • Page 14 Akumulátorová priamočiara píla / Cordless Jigsaw Worcraft CJS-S20LiB, 20V, Li-ion, 800-3 800 min , bezuhlíková/brushless...
  • Page 16 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 17: Technické Parametry

    AKUMULÁTOROVÁ PŘÍMOČARÁ PILA POUŽITÍ - Akumulátorová přímočará pila je určena k provádění dělících a tvarových řezů do dřeva, dřevotřísky, kovu, umělých hmot a keramiky s použitím k tomu určených pilových listů. - Pilou lze provádět pokosové řezy s maximálním úhlem sklonu 45°. - Nastavitelný...
  • Page 18 VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Všeobecné upozornění na nebezpečí. Přečtěte si návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic.
  • Page 19 být nahrazen pojmem „hlavní jistič obvodu (GFCI)“ nebo „jistič unikajícího proudu (ELCB)“. - Držte el. ruční nářadí výlučně za izolované plochy určené k uchopení, neboť při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství se skrytým vodičem nebo vlastní šňůrou. 3) BEZPEČNOST OSOB - Při používání...
  • Page 20 jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho opravu. Mnoho úrazů je způsobeno nesprávnou údržbou elektrického nářadí. - Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí...
  • Page 21 - Řezaný materiál vždy pevně zajistěte. Použijte svorky nebo jiný praktický způsob, kterým zajistíte a pode- průte obrobek na stabilní základně (obráběný díl uchycený pomocí upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem bezpečnější než uchycený v ruce). - Držte elektrické nářadí pouze za izolované plochy rukojetí, provádíte-li takovou práci, při které by mohly použitý...
  • Page 22 byla v drážce vodícího kolečka a pilové zuby směřovaly dopředu ve směru řezu. 3. Poté uvolněte rychloupínací mechanismus a tahem rukou za pilový list se přesvědčte, zda je řádně upnutý. 4. Pro demontování pilového listu otočte rychloupínacím mechanismem ve směru hodinových ručiček. Pilový list se automaticky uvolní.
  • Page 23 prachu, jehož vdechování je zdraví škodlivé. - UPOZORNĚNÍ: Při řezání sádrokartonu a podobných materiálů je intenzivní odsávání prachu připojením vysavače k pile nezbytné, protože řezáním těchto materiálů vzniká velké množství jemného prachu, který se dostane do vnitřních částí pily a poškodí elektroniku a motor. Odsáváním prachu připojením vysavače se dosáhne čistoty v místě...
  • Page 24 Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 26 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 27: Technikai Paraméterek

    AKKUMULÁTOROS EGYENES FŰRÉSZ HASZNÁLAT - Az akkus dugattyús fűrész fában, forgácslapban, fémben, szintetikus anyagokban és kerámiában történő osztó- és formázó vágások elvégzésére szolgál az erre a célra szolgáló fűrészlapokkal. - A fűrész legfeljebb 45°-os dőlésszögű gérvágásokat tud végezni. - Az állítható előlengés gyorsabb vágást, jobb átmenetet tesz lehetővé az ívelt vágásokon és meghosszabbítja az élettartamot fűrészlap.
  • Page 28 JELMAGYARÁZAT Általános figyelmeztetés a veszélyre. Olvassa el a használati utasítást. Ne dobja a normál háztartási hulladék közé. Ehelyett környezetvédelmi szempontból elfogadható módon forduljon újrahasznosító központokhoz. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és ezen irányelvek megfelelőségértékelési módszerét is elvégezték.
  • Page 29 A kültéri használatra alkalmas kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát - Ha nedves helyen használ elektromos szerszámokat, használjon hibaáram-védőkapcsolóval (RCD) védett tápegységet.Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét. A „maradékáram-védőkapcsoló (RCD)” kifejezés helyettesíthető a „főáram-megszakító (GFCI)” vagy a „szivárgóáram-megszakító (ELCB)” kifejezéssel. - Tartsa el.
  • Page 30 megjavítani. - Húzza ki a szerszámot az elektromos hálózatból, mielőtt elkezdi a beállítást, a tartozékok cseréjét vagy a karbantartást. Ez az intézkedés csökkenti a véletlen indítás veszélyét. - A nem használt elektromos szerszámokat gyermekektől és illetéktelen személyektől távol tartsa. A tapasztalatlan felhasználók kezében lévő...
  • Page 31 okozhat a kezelőben és a közelben tartózkodókban). Használjon védőmaszkot, és dolgozzon porelszívó berendezéssel, ha ilyen eszköz csatlakoztatható. - Ne hagyja, hogy por gyűljön fel a munkahelyen. A por könnyen gyúlékony anyag, és tüzet okozhat. - Tartsa be a poros környezetben végzett munkavégzésre vonatkozó előírásokat. - Tartozékok beállításakor vagy cseréjekor mindig kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort a készülékből.
  • Page 32 - Helyezze be a fűrészlapot a fűrészbe, amely az adott típusú anyag vágására szolgál. Nem megfelelő levél használata rosszabb vágási teljesítményhez, az elvégzett vágás minőségéhez és a fűrészlap gyorsabb károsodásához vezet. Az alkalmasságról a fűrészlap adott anyaggal kapcsolatos használatáról érdeklődjön a fűrészlapok eladójánál. - A fűrészlap hossza nem haladhatja meg a vágandó...
  • Page 33 • 0. szint (nincs előlengés): vékony munkadarabok (pl. fémlemez) vágásához, és amikor sima és tiszta vágásra van szükség. Minél finomabb és simább a vágás, annál kisebbnek kell lennie az elővibrációnak. • 1. előoszcillációs fokozat: fém nagy oszcillációs sebességű vágásához, mivel a fémhez való fűrészlapok finom fogakkal rendelkeznek, és csekély kapcsolódásuk (ellenállásuk) vágás közben.
  • Page 34 A MUNKA MÓDJA 1. Fogja meg a fűrészt a fogantyúnál, indítsa el és helyezze az alaplap elülső részével a vágásra felületet úgy, hogy a fűrészlap a vágási vonal előtt legyen (nem érhet hozzá az anyaghoz). 2. Ezután egyenletes sima mozdulatokkal vezesse a fűrészt a vágott anyag felületén a vágási vonal irányába, amíg a vágás be nem fejeződik.
  • Page 35 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 36 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 37: Specificații Tehnice

    Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată necorespunzătoare și implică un risc semnificativ de accidente. Producătorul nu își asumă nicio răspundere pentru daunele imputabile utilizării necorespunzătoare. SPECIFICAȚII TEHNICE Model Clasa de izolare CJS-S20LiB (ZS-881603) Tensiune Set de acumulatori recomandat 20Vd.c. CLB-20V-4.0/CLB-20V-4.0H Viteză...
  • Page 38 ● copiilor și nu permiteți persoanelor care nu sunt familiarizate cu scula Evitați contactul corpului cu suprafețele împământate, cum ar fi țevile, electrică sau cu aceste instrucțiuni să utilizeze scula electrică. Sculele radiatoarele, cuptoarele și frigiderele. Există un risc crescut de șoc electrice sunt periculoase în mâinile unor utilizatori neinstruiți.
  • Page 39: Protejarea Mediului

    Fixarea riglei de ghidare (fig.2) la orificiul de aspirare a prafului. Rigla de ghidare poate fi fixată pe partea stângă sau dreaptă a aparatului. 4. Glisați comutatorul selectorului de aspirare/suflare a așchiilor (4) ♦ Desfaceți ambele șuruburi de blocare (10) de pe orificiile de inserție. spre stânga, în poziția pentru aspirarea prafului.
  • Page 40 Descriere detaliată CJS-S20LiB...
  • Page 41 PIESE DE SCHIMB PENTRU CJS-S20LiB Nr. piesă Denumire piesă Nr. piesă Denumire piesă Cant. Cant. Motor BL și sistem de controler Bucșe de amplasare a rolelor de ghidare Motorul de transmisie Bloc distanțier Rulment cu bile 6000 Carcasă dreapta Suport din aluminiu...
  • Page 43 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 44 Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries significant risk of accidents. The manufacturer shall assume no liability for damage attributable to misuse. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model CJS-S20LiB (ZS-881603) Insulation class Voltage 20Vd.c.
  • Page 45: Operation

    ● allow persons unfamiliar with the power tool or these Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such instructions to operate the power tool. Power tools are as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an dangerous in the hands of untrained users. increased risk of electric shock if your body is earthed or ●...
  • Page 46: Maintenance

    Fitting the guide fence (fig.2) cleaner) to the dust extraction port. The guide fence can be fixed on the left- or right-hand side of 4. Slide the splinter blow-off/suction selector switch (4) to the the appliance. left to the position for dust extraction. ♦...
  • Page 47: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Hinweise zu Sägeblatttypen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. TECHNISCHE DATEN Modell CJS-S20LiB (ZS-881603) Isolationsklasse Stromspannung 20Vd.c. Empfohlener Akkupack CLB-20V-4.0/CLB-20V-4.0H...
  • Page 48 Allgemeine Sicherheitshinweise fur Elektrowerkzeuge Lesen Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug Sie alle Sicherheitshinweise und ausgeschaltetist, bevor Stromversorgungund/oder den Akku anschliesen, es Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 49: Bedienung

    a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art für Stichsägen von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit ■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griff fl anderen Akkus verwendet wird.
  • Page 50: Wartung

    Jakiekolwiek inny sposób użycia lub zmiany dokonane w urządzeniu uważa się za niezgodne z jego przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. PARAMETRY TECHNICZNE Model CJS-S20LiB (ZS-881603) Klasa izolacji Napięcie 20Vd.c. Zalecany akumulator CLB-20V-4.0/CLB-20V-4.0H...
  • Page 51: Objaśnienie Symboli

    Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 62841 dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań...
  • Page 52 wyłącznika ochronnego rożnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia porażenia prądem. tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane Bezpieczeństwo osob narzędzia łatwiej się też prowadzi. ● Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ● Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. ostrożność, każdą...
  • Page 53 gwiaździstym lub okrągłym). Tarcze pilarskie, które nie pasują f) Przed rozpoczęciem cięcia dokręcić element mocujące do elementów montażowych pilarki, pracują nierówno i mogą ustawień głębokości cięcia i kata cięcia. Jeżeli te ustawienia prowadzić do utraty kontroli zmienią się podczas cięcia, tarcza pilarska może się Nigdy należy stosować...
  • Page 54 ykonać cięcie ukośne. aby narzędzie mogło pracować z różnymi prędkościami. ♦ Zdjąć osłonę przeciwodpryskową (17) z płyty podstawy (6), Przesuń koło w górę lub w dół, aby zwiększyć lub ostrożnie wypychając osłonę przeciwodpryskową na zewnątrz. zmniejszyć prędkość. ♦ Przesunąć blokadę podstawy (11) do przodu. ♦...
  • Page 55 Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych. Exploded view CJS-S20LiB...
  • Page 56 PARTS LIST CJS-S20LiB Part No Part Name Part No Part Name BL motor & controller system Guide roller location bushings Motor gear Wind spacer block 6000 ball bearing Right housing Aluminum bracket Blow / suction shift button Pendulum block Cross head screw...

Table of Contents