Microlife IR 310 Manual
Microlife IR 310 Manual

Microlife IR 310 Manual

Ear thermometer
Hide thumbs Also See for IR 310:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microlife Corporation
Microlife UAB
Microlife AG
9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu
P. Lukšio g. 32
Espenstrasse 139
Taipei 11492, Taiwan, China
08222 Vilnius
9443 Widnau /
www.microlife.com
Lithuania
Switzerland
IB IR 310 S-V11 4224
Revision Date: 2024-09-13
Microlife IR 310
1a
IR
310
Ear Thermometer
2
42
EN
PT
3b
3
ES
8
NL
49
FR
15
GR
56
IT
22
AR
63
29
68
DE
FA
TR
36
1b
2
3a
4
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IR 310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Microlife IR 310

  • Page 1 Microlife IR 310 Ear Thermometer Microlife Corporation Microlife UAB Microlife AG 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu P. Lukšio g. 32 Espenstrasse 139 Taipei 11492, Taiwan, China 08222 Vilnius 9443 Widnau / www.microlife.com Lithuania Switzerland IB IR 310 S-V11 4224 Revision Date: 2024-09-13...
  • Page 2 Microlife IR 310 Guarantee Card IR 310 Measuring sensor This Microlife thermometer is a high quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international Display standards. With its unique technology, this device can provide a M-button (memory) stable, heat-interference-free reading with each measurement.
  • Page 3: The Advantages Of This Thermometer

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Measuring sensor This Microlife thermometer is a high quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international Display standards. With its unique technology, this device can provide a M-button (memory) stable, heat-interference-free reading with each measurement.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    This thermometer includes a probe LED light which enables the  Only use this thermometer with a new Microlife branded and user to find the correct ear position in the dark. undamaged probe cover to prevent cross-infection.
  • Page 5: Control Displays And Symbols

    To avoid an inaccurate measurement 4. Once you have set the minutes, wait for 10 seconds until the 1. Fit a new Microlife branded and undamaged probe device automatically switches to ready for measurement 9, cover BS on the measuring sensor 1.
  • Page 6: Changing Between Celsius And Fahrenheit

     Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F measuring sensor when a measurement is performed; a probe  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F cover icon AM and a red LCD backlight will alert the patient 7.
  • Page 7: Error Messages

    Should guarantee service be required, please contact the dealer correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the battery. from where the product was purchased, or your local Microlife  Flat battery indication BN: If only the icon is shown on the service.
  • Page 8: Technical Specifications

    10 - 40 °C / 50.0 - 104 °F conditions: 15 - 95% relative maximum humidity Type: Adjusted mode Ear Thermometer IR 310 Storage conditions: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F Mode type: Adjust mode 15 - 95% relative maximum humidity...
  • Page 9: Las Ventajas De Este Termómetro

    Botón START/IO (Inicio y Encendido/Apagado) mática para garantizar la precisión específica de las mediciones. Todos los segmentos en pantalla El termómetro para el oído de Microlife está diseñado para la Memoria medición y el seguimiento periódico de la temperatura corporal.
  • Page 10: Instrucciones Importantes De Seguridad

     Utilice este termómetro solo con una nueva cubierta de sonda Fácil y cómodo de utilizar marca Microlife y sin daños para evitar la infección cruzada.  El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.  Si el resultado de la medición no correspondiera con el estado ...
  • Page 11: Instrucciones De Uso

    1. Coloque una nueva cubierta de sonda marcada sin daños y los minutos. Microlife BS en el sensor de medición 1. 4. Una vez que haya ajustado los minutos, espere 10 segundos y 2. Pulse el botón START/IO 6 para poner en marcha el aparato cambiará...
  • Page 12 4. Nivele el conducto auditivo tirando suavemente de la parte las instrucciones que aparecen en la sección «Limpieza y media de la oreja hacia atrás y hacia arriba para acceder bien desinfección». al tímpano.  Cuando se realiza una medición, el aparato detecta si no hay ...
  • Page 13: Cómo Recuperar Las Últimas 30 Mediciones De La Memoria

    «AL».  Indicación de ubicación incorrecta AL: Muestra «ERP»  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F cuando la sonda no está correctamente introducida en el canal 7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit auditivo.
  • Page 14: Especificaciones Técnicas

    Error o fallo del sistema: tres pitidos con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio cortos. local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local Alarma de fiebre: 10 pitidos cortos. Microlife a través de nuestro sitio web:...
  • Page 15 Respete la normativa de eliminación pertinente. 14. www.microlife.com En la página web www.microlife.com podrá encontrar información detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión sanguínea de Microlife. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 16: Table Of Contents

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Embout thermosensible Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les normes internatio- Écran nales. Grâce à sa technologie unique, ce thermomètre assure Bouton M (mémoire) pour chaque mesure une lecture stable, sans interférence de la...
  • Page 17: Importantes Précautions D'emploi

     Utilisez ce thermomètre uniquement avec un nouveau couvre- Agréable et facile d'utilisation sonde Microlife, non endommagé, pour prévenir les infections  Forme ergonomique qui rend l'utilisation du thermomètre croisées. simple et facile.
  • Page 18: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    10 secondes jusqu’à ce que l’appareil passe automatiquement Pour éviter une mesure inexacte en mode prêt pour la mesure 9. La date et l’heure sont défi- 1. Placez un nouveau couvre-sonde Microlife BS sur le capteur de nies et l’heure s’affiche. mesure 1.
  • Page 19  N'utilisez pas le thermomètre dans un environnement très attendre au minimum 30 secondes après 3-5 prises de humide. température effectuées à la suite.  Les patients ne devraient pas boire, manger ou faire de l'exer- cice avant/pendant la prise de température. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 20: Commutation Celsius - Fahrenheit

     Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F auditif. Veuillez insérer la sonde de la façon décrite dans ce  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F manuel.  Absence de protège-sonde sur le capteur de mesure AM: 7.
  • Page 21: Garantie

    Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur Rétroéclairage: L'écran est éclairé en VERT pendant 1 auprès duquel le produit a été acheté ou le SAV Microlife. Vous seconde à la mise sous tension de pouvez également nous joindre via notre site Internet: l'instrument.
  • Page 22: Www.microlife.fr

    Se conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut. 14.www.microlife.fr Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermomètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services sont disponibles sur www.microlife.fr.
  • Page 23: Vantaggi Di Questo Termometro

    Tasto START/IO per garantire una misurazione sempre accurata. Visualizzazione di tutti i segmenti del display Il termometro auricolare Microlife è stato progettato per la misura- Memoria zione o il monitoraggio, saltuario o periodico, della temperatura Pronto per misurare corporea.
  • Page 24: Importanti Misure Precauzionali

    Delicato e facile da usare nuovo, non danneggiato e originale Microlife.  Il design ergonomico consente un utilizzo semplice e intuitivo  Se la temperatura misurata non rispecchia lo stato del paziente del termometro.
  • Page 25: Impostazione Calendario, Orologio E Segnale Acustico

    Come evitare una misurazione errata: START/IO 6 per confermare e quindi impostare il giorno. 1. Mettere un cappuccio di protezione della sonda Microlife nuovo 3. Seguire le istruzioni precedenti per impostare il giorno, le ore e e non danneggiato BS sul sensore di misurazione 1.
  • Page 26 1. Premere il tasto START/IO 6. Il display 2 verrà attivato e  Per ogni misurazione è necessario utilizzare un cappuccio visualizzerà tutti i segmenti per ca. 1 secondo. coprisonda nuovo e integro BS. 2. La «°C» o la «°F» lampeggianti e un breve segnale sonoro Per questo, allo spegnimento, il dispositivo ricorda all'utente di (beep) indicheranno che il termometro è...
  • Page 27: Pulizia E Disinfezione

     Rettale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F 10,0 °C / 50,0 °F.  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F  Errore di posizionamento AL: quando la sonda non è inserita correttamente nel condotto uditivo sul display compare «ERP».
  • Page 28: Garanzia

    Risultati clinici: Ripetibilità: 0.19 °C acquisto. Durante questo periodo di garanzia, a propria discrezione, Bias: 0.03 °C Microlife riparerà o sostituirà gratuitamente il prodotto difettoso. Limiti di concordanza: 1.33 °C L'apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la Display: Display a Cristalli Liquidi (LCD), 4 cifre garanzia.
  • Page 29 2 anni. Osservare le disposizioni correnti sullo smaltimento. 14. www.microlife.it Per ulteriori informazioni sui nostri termometri, misuratori di pres- sione, servizi o altro Vi preghiamo consultare il sito www.micro- life.it. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 30: Vorteile Des Thermometers

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Mess-Sensor Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie verfügt und Display gemäss den internationalen Normen geprüft ist. Mit seiner einzig- M-Taste (Speicher) artigen Technologie ermöglicht das Thermometer bei jeder Sondenkappenauswerfer Messung stabile Messwerte, frei von jeglichen äusseren Wärme-...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

     Das ergonomische Design ermöglicht eine bequeme und  Verwenden Sie dieses Thermometer nur mit einer neuen und einfache Handhabung des Thermometers. unbeschädigten Microlife Schutzhülle zur Vermeidung von  Eine Messung kann sogar an einem schlafenden Kind vorge- Kreuzinfektionen. nommen werden, ohne es zu stören.
  • Page 32: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

    Tag ein. Zur Vermeidung von ungenauen Messungen 3. Folgen Sie der oben beschriebenen Anleitung, um den Tag, die 1. Setzen Sie eine neue und unbeschädigte Microlife Schutzhülle Stunden und Minuten einzustellen. BS auf den Mess-Sensor 1. 4. Nach der Einstellung der Minuten warten Sie 10 Sekunden, bis 2.
  • Page 33: Gebrauchsanweisung

    10.Um mit der nächsten Messung zu beginnen, warten Sie bis das  Bei Kindern unter drei Jahren mit einem schwachen Immun- «°C»/«°F»-Symbol blinkt und folgen Sie den Schritten 5 - 7 system, bei denen das Vorhandensein oder Nichtvorhan- oben. densein von Fieber entscheidend ist. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 34: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

     Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F  Falsche Positionierung AL: Wenn die Sonde nicht richtig im  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Gehörgang positioniert ist, erscheint «ERP» auf dem Display.
  • Page 35: Reinigung Und Desinfektion

    ±0.5 °F, 89.6 ~ 94.8 °F und Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. 107.8 ~ 109.4 °F Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach Klinische Klinische Wiederholbarkeit: 0.19 °C eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos.
  • Page 36 Das Gesetz zur Verwendung medizinischer Produkte (Medical Product User Act) empfiehlt alle zwei Jahre eine technische Über- prüfung des Geräts vorzunehmen. Bitte beachten Sie die geltenden Entsorgungsbestimmungen. 14.www.microlife.com Detaillierte Benutzerinformationen über unsere Thermometer und Blutdruck-Messgeräte sowie Serviceleistungen finden Sie auf unserer Webseite www.microlife.com.
  • Page 37: Bu Termometrenin Avantajları

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Ölçüm Sensörü Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve uluslararası standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli bir üründür. Ekran Benzersiz teknolojisi sayesinde bu termometre, her ölçümde M-Düğme (Bellek) güvenilir ve ısı-girişimsiz bir sonuç sağlayabilir. Ölçümlerin belir- Prob kapağı...
  • Page 38: Önemli Güvenlik Talimatları

    Termometre, kullanıcının karanlıkta doğru kulak konumunu  Termometreyi, çapraz enfeksiyonu önlemek için sadece yeni bulmasını sağlayan bir prob LED ışığı içerir. Microlife markalı ve hasar görmemiş prob kapağı ile kullanın. Doğru ve Güvenilir  Ölçüm sonucu, hastanın bulgusu ile uyumlu değilse ya da Gelişmiş...
  • Page 39: Kontrol Göstergeleri Ve Semboller

    Yanlış ölçüm yapmaktan kaçınmak için 4. Dakikayı ayarladıktan sonra, cihaz otomatik olarak ölçüme 1. Ölçüm sensörüne 1 yeni bir Microlife markalı ve hasar hazır 9 duruma gelene kadar 10 saniye bekleyin, tarih ve saat görmemiş prob kapağı BS takın. ayarları güncellenir ve saat görüntülenir.
  • Page 40: Santigrat Ve Fahrenhayt Arasında Değişim

     Rektal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F mevcut değilse cihaz bunu algılar. Prob kapağı simgesi AM ve  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F kırmızı LCD arka ışığı bu konuda hastayı uyarır.
  • Page 41: Pil Değişimi

    Garanti servisinin gerekli olması halinde, lütfen ürünün satın alın- konusu olduğunda görüntülenir.  Boş ekran BM: Pilin doğru takılmış olduğundan emin olun. dığı bayiye veya yerel Microlife servisinize başvurun. Yerel Micro- life hizmetinize web sitemizden ulaşabilirsiniz: Ayrıca pilin kutuplarını kontrol edin(<+> ve <->).
  • Page 42: Teknik Özellikler

    özel simgeler Akustik: Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitörleri Aygıt, AÇIK ve ölçüm işlemine hazır: hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com. 1 kısa «bip» sesi. Ölçüm tamam: 1 uzun «bip» sesi Sistem hatası ya da arızası: 3 kısa «bip» sesi Ateş...
  • Page 43: Vantagens De Utilizar Este Termómetro

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Sensor de medição Este termómetro Microlife é um produto de elevada qualidade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as Visor normas internacionais. Graças à sua tecnologia única, este termó- Botão M (Memória)
  • Page 44: Instruções De Segurança Importantes

    Simples e fácil de utilizar  Utilize sempre este termómetro com uma nova capa protetora  O design ergonómico permite uma utilização simples e fácil do da sonda Microlife não danificada, de forma a evitar lesões ou termómetro. a contrair infeções.
  • Page 45: Instruções De Utilização

    Para evitar medições incorrectas 4. Depois de definir os minutos, aguarde 10 segundos até o dispo- 1. Coloque uma nova capa protetora da sonda Microlife não dani- sitivo mudar automaticamente para pronto para medição 9, a ficada BS no sensor de medição 1.
  • Page 46 instrução CT é apresentada uma imagem da forma como se deve  É essencial utilizar uma nova tampa da sonda intacta BS encaixar corretamente uma nova tampa da sonda BS. para cada medição. 1. Pressione o botão START/IO 6. O mostrador 2 é activado Portanto, este dispositivo lembra o utilizador de retirar a tampa indicando todos os segmentos durante 1 segundo.
  • Page 47: Substituição Da Pilha

     Retal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F tivo. Insira a sonda conforme descrito neste manual.  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F  Sem tampa da sonda no sensor de medição AM: Exibe o probe cover icon AM com uma luz de fundo vermelha no LCD 7.
  • Page 48: Especificações Técnicas

    Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distri- Memória: Memória das últimas 30 leituras registando buidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu serviço Microlife. tanto a hora como a data. Pode contatar o representante Microlifelocal através do nosso...
  • Page 49 Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 14. www.microlife.com Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de pressão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 50: De Voordelen Van Deze Thermometer

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Meetsensor Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwaliteit dat de laatste technologie bevat en volgens internationale normen Display werd getest. Met zijn unieke technologie kan deze thermometer M-knop (geheugen) een stabiele lezing leveren vrij van warmte-interferentie met elke Uitwerper van sondekap meting.
  • Page 51: Belangrijke Veiligheidsinstructies

     Het ergonomische ontwerp maakt de thermometer handzaam  Gebruik deze thermometer alleen met een nieuw en onbescha- en eenvoudig in gebruik. digd beschermkapje van het Microlife-merk om kruisinfectie te  Deze thermometer kan zelfs gebruikt worden bij een slapend voorkomen.
  • Page 52: Temperatuur Opnemen Met Deze Thermometer

    1. Plaats een nieuw en onbeschadigd beschermkapje van het en minuten in te stellen. merk Microlife BS op de sensor 1. 4. Nadat u de minuten heeft ingesteld, wacht u 10 seconden totdat 2. Schakel de thermometer in, door op de START/IO knop 6 te het apparaat automatisch overschakelt naar meetklaar 9, de drukken.
  • Page 53  Dokters raden aan om bij pasgeborenen de eerste 6 maanden  Het is essentieel dat een nieuw, onbeschadigd sondekapje de temperatuur rectaal te meten, dit omdat andere meetme- BS wordt gebruikt voor elke meting. thoden vaak tot onbetrouwbare resultaten kunnen leiden. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 54: Schakelbaar Van Celsius Naar Fahrenheit

     Rectale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F  Indicatie van verkeerde locatie AL: Display toont «ERP»  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F wanneer de sonde niet correct in het oorkanaal is geplaatst.
  • Page 55: Technische Specificaties

    42.1 ~ 43.0 °C / Dit apparaat heeft een garantie van 5 jaar vanaf aankoopdatum. ±0.5 °F, 89.6 ~ 94.8 °F en Tijdens deze garantieperiode zal Microlife het defecte product 107.8 ~ 109.4 °F gratis repareren of vervangen. Klinische resultaten: Herhaalbaarheid: 0.19 °C Opening van of wijzigingen aan het apparaat maken de garantie Oordeel: 0.03 °C...
  • Page 56 Overeenkomstig de Medical Product User Act (wet op het gebruik van medische producten) is een tweejaarlijkse technische controle aanbevolen voor professioneel gebruik. Gelieve de vigerende afvalreglementering te volgen. 14.www.microlife.nl Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde gebruiksin- formatie over onze thermometers, bloeddrukmeters en onze dien- sten.
  • Page 57: Μηνύματα Σφάλματος

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Αισθητήρας μέτρησης Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο ενσωματώνει τεχνολογία αιχμής και έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τα Οθόνη διεθνή πρότυπα. Με τη μοναδική του τεχνολογία, το θερμόμετρο Πλήκτρο M (Μνήμη) αυτό παρέχει σταθερές μετρήσεις οι οποίες δεν επηρεάζονται από...
  • Page 58: Επαναφορά Πολλαπλών Μετρήσεων

    τρου απλή και εύκολη.  Χρησιμοποιείτε αυτό το θερμόμετρο μόνο με ένα νέο, άθικτο  Αυτό το θερμόμετρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμη και όταν κάλυμμα ρύγχους Microlife προκειμένου να αποφύγετε πιθανές το παιδί κοιμάται, χωρίς να προκαλεί καμία ενόχληση. επιμολύνσεις.
  • Page 59: Πώς Αυτό Το Θερμόμετρο Μετρά Τη Θερμοκρασία

    Ορίζοντας την ημερομηνία και την ώρα Για να αποφύγετε τυχόν ανακριβή θερμοκρασία 1. Μετά την τοποθέτηση της νέας μπαταρίας, ο αριθμός έτους 1. Τοποθετήστε ένα νέο, άθικτο κάλυμμα ρύγχους Microlife BS αναβοσβήνει στην οθόνη BO. Μπορείτε να ορίσετε το έτος επάνω στον αισθητήρα μέτρησης 1.
  • Page 60: Οδηγίες Χρήσης

    2. Πιέστε το πλήκτρο M 3 για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργο- ρύγχους προτού ξεκινήσετε μια νέα μέτρηση. Τοποθετήστε ένα ποιήσετε τον βομβητή. Ο βομβητής είναι ενεργοποιημένος όταν νέο άφθαρτο κάλυμμα ρύγχους BS στον αισθητήρα μέτρησης εμφανίζεται το εικονίδιο του βομβητή BP χωρίς σταυρό. 10.Για...
  • Page 61: Πώς Να Επαναφέρετε 30 Μετρήσεις Από Τη Μνήμη

     Πρωκτική: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F υψηλότερη από 40.0 °C / 104.0 °F.  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F  Πολύ χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος BL: Εμφανίζει 7. Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ βαθμών Κελσίου και...
  • Page 62: Καθαρισμός Και Απολύμανση

    ±0.5 °F, 89.6 ~ 94.8 °F και την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου 107.8 ~ 109.4 °F εγγύησης, κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το ελαττωματικό προϊόν δωρεάν. Κλινικά Επαναληψιμότητα: 0.19 °C Σε...
  • Page 63 151 x 46 x 60,5 mm Βάρος: 92 g (με την μπαταρία), 69 g (χωρίς την μπαταρία) IP Κατηγορία: IP22 Συμμόρφωση με ISO 80601-2-56; IEC 60601-1; IEC πρότυπα: 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Αναμενόμενη διάρκεια ζωής: 5 χρόνια ή 12000 μετρήσεις Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 64 Microlife Ear Thermometer IR 310 ‫ة‬ ‫ي ن ق ت‬ ‫ر خ‬ ‫آ ج‬ ‫م د ي‬ ‫ة ي‬ ‫ع و‬ ‫ن ل ا‬ ‫ي‬ ‫ل ا ع‬ ‫ج‬ ‫ت ن م‬ ‫ا ذ ه‬ ‫ف ي‬ ‫ل و‬ ‫ر ك‬...
  • Page 65 ‫م ل‬ ‫. ة‬ ‫ي ع‬ ‫ا ذ‬ ‫ل ا‬ ‫ت‬ ‫ا ز ي‬ ‫ه ج‬ ‫ت ل ا‬ ‫و أ‬ ‫ة ل ا‬ ‫ّ ق ن ل ا‬ ‫ف‬ ‫ت ا و‬ ‫ه ل ا‬ Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 66 » good « ‫و‬ ‫ة ئ ي‬ ‫ض‬ ‫م‬ ‫ى ق‬ ( ‫ب ي‬ ‫ض‬ ‫م‬ ‫ا ة‬ ‫ف ي ف‬ ‫خ ل ا‬ ‫م ا م‬ ‫ص‬ ‫ل ا‬ ‫ق‬ ‫ي ق ح‬ ‫ت ل ا‬ ‫ف‬ ‫ا ق ي‬ ‫إ...
  • Page 67 ‫ض‬ ‫ر‬ ‫ع ل ا‬ ‫ة ش‬ ‫ا ش‬ ‫ي ف‬ ‫ر ه‬ ‫ظ ي‬ IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Microlife  ‫م ي‬ ‫ق ع ت‬ ‫ل ا و‬ ‫ف ي‬ ‫ظ ن‬...
  • Page 68 . ‫ل ا‬ ‫: ن‬ ‫ي ي‬ ‫ز خ‬ ‫ت ل ا‬ ‫ط و‬ ‫ر ش‬ C / -13 - +131 °F ° IR 310 ‫ن ذ‬ ‫أ ر‬ ‫ت م‬ ‫و م‬ ‫ر ت‬ ‫ل د‬ ‫ع م ل‬ ‫ا ع‬...
  • Page 69 Microlife Ear Thermometer IR 310 ‫ت‬ ‫س‬ ‫ا ز‬ ‫و ر‬ ‫ی‬ ‫ژ و‬ ‫ل و‬ ‫ن ک ت‬ ‫ن ي‬ ‫ر خ‬ ‫آ و‬ ‫ل ا ب‬ ‫ت ي‬ ‫ف ي ک‬ ‫ا ب‬ ‫ی‬ ‫ل و‬ ‫ص‬ ‫ح م‬...
  • Page 70 ‫ی‬ ‫ر‬ ‫ي گ‬ ‫ه ز‬ ‫ا د ن‬ ‫ا ر‬ ‫گ س‬ ‫ح‬ ‫ی‬ ‫و ر‬ ‫ا ر‬ Microlife ‫د‬ ‫ن ر ب‬ ‫و م‬ ‫ل ا س‬ ‫، و ن‬ ‫ش‬ ‫و پ‬ ‫ر د‬ ‫ک‬ ‫ي‬ ‫) ت‬...
  • Page 71 ‫ب ه‬ ‫ا گ ت‬ ‫س د‬ ‫ت‬ ‫ر و‬ ‫ص‬ ‫ن ي‬ ‫ا ر‬ ‫ي غ‬ ‫ر د‬ ‫. د د‬ ‫ر گ‬ ‫. د‬ ‫و ش‬ ‫ی م‬ ‫ش‬ ‫و م‬ ‫ا خ‬ Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 72 ‫ر گ‬ ‫ن ر‬ ‫ا ر ق‬ ‫ی‬ ‫ر‬ ‫ي گ‬ ‫ه ز‬ ‫ا د ن ا‬ IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Microlife  ‫ر‬ ‫ا د‬ ‫ش ه‬ ‫ر ا‬ ‫م ي ب‬...
  • Page 73 ‫ي ا ت ن‬ ‫ل ي‬ ‫ا م ت‬ ‫. د ن‬ ‫و ش‬ ‫ه‬ ‫ت خ‬ ‫ا د ن ا‬ 1.33 °C ‫ق ف‬ ‫ا و ت‬ ‫ی‬ ‫ا ه‬ ‫ت‬ ‫ي د‬ ‫و د‬ ‫ح م‬ Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 74 ‫ی‬ ‫ا د‬ ‫ص‬ ‫ه س‬ ‫ه ا ت‬ ‫و ك‬ ‫ق‬ ‫و ب‬ ‫ب ت‬ ‫م ر‬ ‫ل آ‬ www.microlife.com ‫: ه‬ ‫ظ ف‬ ‫ا ح‬ ‫ا ب‬ ‫ه ا ر‬ ‫م ه‬ ‫ی‬ ‫ر‬ ‫ي گ‬ ‫ه ز‬...

Table of Contents