Microlife IR310 Manual
Microlife IR310 Manual

Microlife IR310 Manual

Ear thermometer
Hide thumbs Also See for IR310:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microlife UAB
P. Lukšio g. 32
08222 Vilnius
Lithuania
Microlife Corporation
9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu
Taipei 11492, Taiwan, China
www.microlife.com
IB IR 310 E-V11 4424
Revision Date: 2024-10-18
Microlife IR 310
1a
IR
310
Ear Thermometer
2
40
EN
SL
3b
3
RU
8
SR
46
BG
15
HU
52
RO
22
HR
58
CZ
28
PL
64
SK
34
1b
2
3a
4
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IR310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife IR310

  • Page 1 Microlife IR 310 Ear Thermometer Microlife UAB P. Lukšio g. 32 08222 Vilnius Lithuania Microlife Corporation 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu Taipei 11492, Taiwan, China www.microlife.com IB IR 310 E-V11 4424 Revision Date: 2024-10-18...
  • Page 2: Table Of Contents

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Microlife IR 310 Guarantee Card IR 310 Measuring sensor This Microlife thermometer is a high quality product incorporating Measuring sensor This Microlife thermometer is a high quality product incorporating Display the latest technology and tested in accordance with international...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    This thermometer includes a probe LED light which enables the  Only use this thermometer with a new Microlife branded and user to find the correct ear position in the dark. undamaged probe cover to prevent cross-infection.
  • Page 4: Control Displays And Symbols

    To avoid an inaccurate measurement 4. Once you have set the minutes, wait for 10 seconds until the 1. Fit a new Microlife branded and undamaged probe cover BS device automatically switches to ready for measurement 9, on the measuring sensor 1.
  • Page 5: Changing Between Celsius And Fahrenheit

     Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F measuring sensor when a measurement is performed; a probe  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F cover icon AM and a red LCD backlight will alert the patient 7.
  • Page 6: Error Messages

    Should guarantee service be required, please contact the dealer correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the battery. from where the product was purchased, or your local Microlife  Flat battery indication BN: If only the icon is shown on the service.
  • Page 7: Technical Specifications

    37.5 °C / 99.5 °F. The display light will be RED for 5 seconds, when a measurement is completed with a reading equal to or higher than 37.5 °C / 99.5 °F. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 8 Отображение всех элементов точности измерения прибор проводит самотестирование при Память каждом включении. Готовность к измерению Данный термометр Microlife предназначен для периодических Индикация правильного положения измерений и отслеживания температуры тела. Применение прибора не имеет возрастных ограничений. Измерение завершено Данный термометр прошел клинические испытания и по...
  • Page 9 серы.  Удобный дизайн делает процедуру использования термо-  Используйте этот термометр только с новым фирменным метра очень простой. неповрежденным защитным колпачком Microlife, чтобы  Температура может быть измерена даже у спящего предотвратить перекрестное заражение. ребенка, не тревожа его.  Если результат измерения температуры не соответствует...
  • Page 10: Настройка Даты, Времени И Звукового Сигнала

    3. Следуйте вышеприведенным инструкциям, чтобы устано- 1. Наденьте новый фирменный неповрежденный защитный вить день, часы и минуты. колпачок Microlife BS на измерительный датчик 1. 4. После того как заданы минуты, подождите 10 секунд, пока 2. Включите термометр нажатием кнопку START/IO 6.
  • Page 11: Указания По Использованию

     Всегда измеряйте температуру в одном и том же ухе, использованный чехол на зонд, прежде чем начинать поскольку показания температуры в левом и правом ухе новое измерение. Наденьте новый неповрежденный чехол могут быть различны. BS на измерительный датчик 1. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 12: Сообщения Об Ошибках

     Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Отображается символ «AL», если температура окружа-  Microlife IR 310: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F ющей среды ниже 10,0 °C / 50,0 °F. 7. Возможность переключения между шкалами...
  • Page 13: Очистка И Дезинфекция

     Индикация разрядившейся батареи BN: Если на дисплее  Аксессуары и изнашиваемые детали: батареи. Если требуется гарантийное обслуживание, обратитесь в отображается только символ , необходимо немедленно местную службу поддержки Microlife. Вы можете связаться с заменить батарею. местным сервисом Microlife через наш сайт: 10.Очистка и дезинфекция...
  • Page 14: Ожидаемый Срок Службы

    Подробную пользовательскую информацию о наших термо- ЗЕЛЕНЫМ цветом на 5 секунд. метрах и тонометрах, а также сервисном обслуживании Вы При завершении измерения с найдете на нашей странице www.microlife.ru. полученным значением, равным или превышающим 37,5 °C / 99,5 °F, дисплей засветится КРАСНЫМ цветом...
  • Page 15: Преимущества На Този Термометър

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Измервателен сензор Този термометър Microlife е висококачествено изделие, изра- ботено по най-нова технология и изпитано в съответствие с Дисплей международните стандарти. Със своята уникална технология М-бутон (памет) този термометър може да осигури стабилно, невлияещо се от...
  • Page 16: Важни Инструкции За Безопасност

     Ергономичната конструкция позволява просто и лесно  Използвайте този термометър само с ново, брандирано с ползване на термометъра. марка Microlife и неповредено капаче на сондата, за да  Този термометър може да бъде ползван дори при спящо предотвратите пренасяне на инфекция.
  • Page 17: Как Този Термометър Мери Температурата

    2. Натиснете бутона М 3, за да изберете месеца. Натиснете За да избегнете неточно измерване бутона START/IO 6, за да потвърдите, и след това 1. Поставете ново, брандирано с марка Microlife и неповре- настройте деня. денo капаче на сондата BS върху сензора за измерване 1.
  • Page 18: Указания За Ползване

    10.За следващото измерване изчакайте, докато иконата «°C»/  Когато сте избрали настройката за звуков сигнал, «°F» мига и следвайте стъпки 5 - 7 по-горе. натиснете бутон START/IO 6 за да влезете в режим 11.Натиснете и задръжте бутона START/IO 6 за 3 секунди, за «готовност...
  • Page 19: Съобщения За Грешка

     Ректално измерване: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F  Околната температура е твърде висока BK: Показва  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F «AH» при температура на околната среда по-висока от...
  • Page 20: Технически Спецификации

    дилъра, от който е закупен продуктът, или с местния предста- 10. Почистване и дезинфекциране вител на Microlife. Можете да се свържете с местния предста- вител на Microlife чрез нашия уебсайт: www.microlife.com/ Ползвайте тампон или памучна тъкан, напоени със спирт (70% support изопропил) за...
  • Page 21 Осветлението на дисплея ще свети и апарати за следене на кръвно налягане, както и за нашите 5 секунди в ЗЕЛЕНО, когато услуги, можете да намерите на www.microlife.bg. измерването е завършило и е отчетен резултат по-нисък от 37.5 °C / 99.5 °F.
  • Page 22: Avantajele Acestui Termometru

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Senzor de măsurare Acest termometru Microlife este un produs de înaltă calitate, care încorporează cea mai nouă tehnologie, fiind testat în concordanţă Afişaj cu standardele internaţionale. Cu tehnologia sa unică, acest Butonul M (Memorie) termometru poate oferi citiri sigure, fără interferenţe cauzate de Ejector al capacului de sondă...
  • Page 23: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Construcţia remarcabilă a sondei de măsurare, care include un  Utilizaţi acest termometru numai cu un capişon de sondă nou şi senzor modern de infraroşii, asigură precizia şi siguranţa fiecărei nedeteriorat, marca Microlife, pentru a preveni contaminarea măsurători. încrucişată. Plăcut şi uşor de utilizat ...
  • Page 24: Afişaje Şi Simboluri De Control

    Pentru a evita o măsurătoare imprecisă când dispozitivul trece automat în modul gata de măsurare 9, 1. Fixaţi un capişon de sondă nou şi nedeteriorat, marca Microlife, data şi ora fiind setate şi ora afişată. BS pe senzorul de măsurare 1.
  • Page 25: Comutare Între Grade Celsius Şi Fahrenheit

     Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F «Curăţarea şi dezinfectarea».  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F  În momentul efectuării unei măsurări, dispozitivul detectează 7. Comutare între grade Celsius şi Fahrenheit dacă...
  • Page 26: Modul De Reapelare A 30 Citiri În Modul Memorie

    40.0 °C / 104.0 Acest instrument are o perioadă de 5 ani garanţie de la data achi- °F. ziţionării. Pe toată perioada garanţiei, Microlife va repara sau  Temperatura ambiantă prea mică BL: Se afişează «AL» în înlocui produsul defect gratis.
  • Page 27: Specificaţii Tehnice

    Microlife prin pagina noastra web: Lumina de fond: Afişajul se va colora în VERDE timp de www.microlife.com/support 1 secundă, la pornirea instrumentului. Compensarea este limitată la valoarea produsului. Garanţia este Afişajul se va colora în VERDE timp de acordată...
  • Page 28: Výhody Teploměru

    Ejektor krytu sondy zapnutí automaticky otestuje, čím vždy zaručí přesné měření. Kryt prostoru pro baterie Ušní Microlife teploměr je určen k pravidelnému měření a sledo- Tlačítko START/IO (start měření / zapnutí/vypnutí) vání teploty lidského těla. Je určen pro osoby všech věkových Zobrazení...
  • Page 29: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Teploměr má na sondě také LED světlo, díky kterému může  Tento teploměr používejte pouze s nepoškozeným krytem uživatel pohodlně najít polohu ucha i ve tmě. sondy značky Microlife. Předejdete tím křížové infekci. Přesný a spolehlivý  Pokud výsledky měření neodpovídají stavu pacienta nebo jsou Jedinečná...
  • Page 30: Provozní Režimy A Symboly Na Displeji

    4. Zasuňte sondu 1 pevně do ušního kanálu. Zobrazení symbolu 1. Stisknutím a podržením tlačítka M 6 po dobu 5 sekund «good» na displeji a krátké pípnutí potvrzují, že přístroj je ve nastavte bzučák BP. správné poloze. Stiskněte tlačítka START/IO 6 a nechte 2.
  • Page 31: Přepnutí Na Stupně Celsia Nebo Fahrenheita

     v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F odstranil použitý kryt sondy. Zobrazí se ikona krytu sondy AM  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F a LED světlo sondy bude blikat po dobu 3 sekund. Při čištění...
  • Page 32: Technické Specifikace

    Pokud je potřebný záruční servis, kontaktujte prodejce, od kterého baterie. Zkontrolujte také polaritu (<+> a <- >) baterie. byl produkt zakoupen, nebo místní Microlife servis. Místní servis  Indikátor vybité baterie BN: Pokud se na displeji zobrazí Microlife můžete kontaktovat prostřednictvím naší webové...
  • Page 33 1 krátké pípnutí 14. www.microlife.cz Dokončení měření: 1 dlouhé pípnutí Podrobné informace o používání našich teploměrů, tlakoměrů a o Chyba systému nebo porucha: 3 krátká poskytovaných službách najdete na stránkách www.microlife.cz. pípnutí Alarm horečky: 10 krátkých pípnutí Paměť: Zobrazení 30ti naposledy naměřených teplot se záznamem času a data v režimu...
  • Page 34: Výhody Tohto Teplomera

    čo zaručuje stále Kryt priestoru pre batérie presné merania. Tlačidlo START/IO (začatie merania / zapnutie/vypnutie) Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledo- Zobrazenie všetkých segmentov vanie teploty ľudského tela. Je určený pre osoby všetkých veko- Pamäť...
  • Page 35: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Tento teplomer obsahuje LED kontrolku sondy, ktorá umožňuje  Tento teplomer používajte len s novým krytom sondy značky používateľovi nájsť správnu polohu ucha v tme. Microlife, ktorý nie je poškodený, aby sa zabránilo krížovej Presný a spoľahlivý infekcii. Jedinečná konštrukčná zostava sondy s pokrokovým infračerveným ...
  • Page 36: Prevádzkové Režimy A Symboly Na Displeji

    3. Po pípnutí (a rozblikaní ikony teplomeru na displeji) narovnajte 1. Stlačením a podržaním tlačidla M 6 na 5 sekundy nastavíte zvukovod ľahkým ťahom za stred ucha smerom dozadu a hore. zvukový signál BP. 4. Zasuňte sondu 1 pevne do zvukovodu. Zobrazenie symbolu 2.
  • Page 37: Prepnutie Na Stupne Celzia Alebo Fahrenheita

     v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Z tohto dôvodu toto zariadenie pripomína používateľovi, aby pri  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F vypínaní zariadenia odobral použitý kryt sondy. Zobrazí sa ikona 7.
  • Page 38: Identifikácia Chýb A Porúch

    Na prístroj sa vzťahuje záručná doba 2 rokov, ktorá plynie od vyššia ako 43 °C / 109.4 °F, zobrazí sa písmeno «H». dátumu jeho kúpy. Počas tejto záručnej doby spoločnosť Microlife  Príliš nízka nameraná teplota BT: Keď je nameraná teplota bezplatne opraví...
  • Page 39 151 x 46 x 60,5 mm Hmotnosť: 92 g (s batériou), 69 g (bez batérie) IP trieda: IP22 Odkaz na normy: ISO 80601-2-56; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Predpokladaná životnosť: 5 rokov alebo 12000 vykonaných meraní Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 40: Prednosti Tega Termometra

    Ta pripomoček ob vsakem vklopu izvede test in tako zagotavlja Pokrov za baterije natančnost meritev. Gumb START/IO (vklop/izklop) Ušesni termometer Microlife je namenjen za periodična merjenja in Simboli na zaslonu spremljanje telesne temperature. Uporablja se lahko pri ljudeh vseh Spomin starosti.
  • Page 41: Pomembna Varnostna Navodila

    Termometer je uporabniku prijazen in bolj higieničen, če uporab-  Termometer uporabljajte samo z zaščitno prevleko sonde ljate zaščitno prevleko sonde. znamke Microlife, ki ni poškodovana, da preprečite navzkrižno Opremljen z LED lučko okužbo. Termometer vključuje LED lučko, ki uporabniku v temi omogoča ...
  • Page 42: Kontrolni Prikaz In Simboli, Prikazani Na Zaslonu

    Pomembno: Pred vsakim merjenjem namestite novo zaščitno pati (ostane osvetljena), na LCD zaslonu pa se prikaže «good» prevleko sonde BS znamke Microlife, ki ni poškodovana, na merilni (dobro), ko merilni senzor detektira pravilno pozicijo. senzor 1. Če tega ne storite, so meritve temperature nepravilne.
  • Page 43: Zamenjava Merilne Enote - Celzij Ali Fahrenheit

     rektalna: 36,6-38,0 °C / 97,9-100,4 °F in dezinfekcija».  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F  Pripomoček pri izvajanju meritve zazna, če na merilni senzor ni 7. Zamenjava merilne enote - Celzij ali Fahrenheit nameščena prevleka sonde;...
  • Page 44: Javljanje Napak

    Če potrebujete garancijsko storitev, se obrnite na prodajalca, od cover icon AM in rdeče osvetljeno ozadje zaslona LCD, kar koder je bil izdelek kupljen, ali na vaš lokalni Microlife servis. Na uporabnika opomni, naj pred vsako meritvijo namesti novo lokalno storitev Microlife se lahko obrnete preko našega spletnega nepoškodovano prevleko sonde.
  • Page 45: Tehnične Specifikacije

    37,5 °C / 99,5 °F, je zaslon 5 sekund osvetljen ZELENO. Ko je meritev zaključena in je vrednost temperature višja od 37,5 °C / 99,5 °F, je zaslon 5 sekund osvetljen RDEČE. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 46: Prednosti Ovog Termometra

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Senzor za merenje Microlife termometar je visoko kvalitetan proizvod koji u sebi sadrži najnovije tehnologije i koji je testiran u skladu sa međunarodnim Ekran standarima. Sa svojom jedinstvenom tehnologijom, termometar pri M-dugme (Memorija) svakom merenju može dati stabilno merenje na koje ne utiče Izbacivač...
  • Page 47: Važna Bezbednosna Uputstva

    čist. Jedinstven sklop konstrukcije sonde, uključujući napredni  Ovaj termometar koristite samo sa novom i neoštećenom infracrveni senzor, osigurava da svako merenje bude tačno i navlakom za sondu marke Microlife radi sprečavanja unakrsne pouzdano. infekcije. Nežan i lak za upotrebu ...
  • Page 48: Kontrolni Ekran I Simboli

    9, 1. Postavite novu i neoštećenu navlaku za sondu BS marke datum i vreme se podese i prikaže se vreme. Microlife na senzor za merenje 1.  Promena trenutnog datuma i vremena: 2.
  • Page 49: Prebacivanje Skale Sa Celsius Na Farenhajt

     Rektalna (izmerena u anusu): 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F «Čišćenje i dezinfekcija».  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F  Uređaj detektuje da li na senzoru za merenje ima navlake za 7.
  • Page 50 LCD svetlom kao podsetnik korisniku da U slučaju da je potreban servis u garantnom roku, kontaktirajte postavi novu neoštećenu navlaku za sondu pre svakog prodajno mesto na kome ste kupili proizvod ili lokalni Microlife merenja. servis. Možete kontaktirati vaš lokalni Microlife servis putem našeg ...
  • Page 51: Tehničke Specifikacije

    Merenje završeno: 1 dug bip. Sistemska greška ili kvar: 3 kratka bip. Detaljne korisničke informacije o našim toplomerima i meračima Alarm za visoku temperaturu: krvnog pritiska, kao i servisu, možete naći na www.microlife.com. 10 kratkih bip. Memorija: 30 očitavanja sačuvanih u memoriji sa podacima o datumu i vremenu merenja.
  • Page 52: A Hőmérő Előnyei

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Mérőszenzor Ez a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldásokat megtestesítő kiváló minőségű termék, amelyet a nemzetközi Kijelző szabványoknak megfelelően teszteltek. A hőmérő egyedülálló M-gomb (memória) technikájával minden mérésnél megbízható eredményt szolgáltat, Védősapka-eltávolító amelyet egyéb hőhatások nem torzítanak. A készülék bekapcso- Elemtartó...
  • Page 53: Biztonsági Előírások

    Pontos és megbízható  A lázmérőt csak új, a Microlife márkajelzésével ellátott és sérü- Az egyedi kialakítású érzékelőfejnek és a korszerű infravörös érzé- lésmentes védőkupakkal használja a keresztfertőzések elkerü- kelőnek köszönhetően az összes mérés rendkívül pontos és lése érdekében.
  • Page 54: A Kijelzőn Megjelenő Jelek Értelmezése

    A pontos mérés érdekében a következőt tegye 4. A percek beállítása után várjon 10 másodpercig, amíg a 1. Helyezze fel a Microlife márkajelzésével ellátott és sérülés- készülék automatikusan mérésre kész állapotba 9 kapcsol, a mentes védőkupakot BS a mérőérzékelőre 1.
  • Page 55: Váltás Celsius- És Fahrenheit-Fok Között

     Végbélben: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F percig villog. A tisztításhoz kövesse a «Tisztítás és fertőtle-  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F nítés» szakaszban szereplő utasításokat. 7. Váltás Celsius- és Fahrenheit-fok között ...
  • Page 56: Az Utolsó 30 Mérés Megjelenítése Memória Üzemmódban

     Üres kijelző BM: Ellenőrizze, hogy az elem helyesen lett-e kapcsolatot a kereskedővel, akitől a terméket vásárolta, vagy a helyi behelyezve! Ellenőrizze az elem polaritását is (<+> és <->)! Microlife szervizzel. Honlapunkon keresztül felveheti a kapcsolatot a  Lemerült elem jelzése BN: Ha a ikon jelenik meg a kijelzőn helyi Microlife szervizzel: az elemet azonnal ki kell cserélni.
  • Page 57: Műszaki Adatok

    Rendszerhiba vagy hibás működés: 3 14. www.microlife.com rövid síphang. Hőmérőinkről, vérnyomásmérőinkről és szolgáltatásainkról rész- Lázriasztás: 10 rövid síphang. letes tájékoztatás található a www.microlife.com webhelyen. Memória: 30 mérés eredménye visszanézhető a hozzá tartozó dátummal és idővel. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 58: Prednosti Ovog Toplomjera

    Poklopac odjeljka za bateriju načna točnost svakog mjerenja uvijek bila zajamčena. Tipka START/IO (Uključivanje/isključivanje) Microlife ušni toplomjer namijenjen je za periodičko mjerenje i Prikaz svih segmenata praćenje temperature ljudskog tijela. Namijenjeno za upotrebu na Memorija ljudima svih dobi.
  • Page 59: Važne Sigurnosne Upute

     Ovaj uređaj ne upotrebljavajte ako mislite da je oštećen ili ako Za izbjegavanje pogrešnih mjerenja primijetite nešto neobično. 1. Stavite novi neoštećeni štitnik sonde marke Microlife BS na  Nikad ne otvarajte ovaj uređaj. mjerni osjetnik 1. Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 60: Upravljački Zasloni I Simboli

    2. Upalite termometar pritiskom na tipku START/IO (Uključivanje/  Promijenite trenutačni datum i vrijeme: isključivanje) 6. pritisnite i držite tipku M 3 otprilike 10 sekundi dok broj 3. Nakon što se oglasi jedan ton (i bljeska ikona temperaturne godine ne počne treperiti BO. Sada možete unijeti nove ljestvice), izravnajte ušni kanal pažljivim povlačenjem sredine vrijednosti kako je to prethodno opisano.
  • Page 61: Promjena Iz Celzija U Fahrenheite

     Rektalno: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F  Uređaj detektira nalazi li se na mjernom osjetniku štitnik sonde  Microlife IR 310: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F dok se obavlja mjerenje; ikona štitnika sonde AM i crveno poza- 7.
  • Page 62: Poruke O Grešci

    Ovaj uređaj ima 5 godišnje jamstvo od datuma kupnje. Tijekom  Izmjerena je temperatura preniska BT: prikazuje se «L» kada ovog jamstvenog perioda Microlife će po vlastitom nahođenju je izmjerena temperatura niža od 32 °C / 89.6 °F. popraviti ili zamijeniti neispravni proizvod.
  • Page 63 Provedite mjerenje: 1 dugi zvučni signal. Detaljne korisničke informacije o našim toplomjerima i tlakomje- Pogreška ili kvar sustava: 3 kratka rima, kao i uslugama mogu se naći na www.microlife.com. zvučna signala. Alarm za vrućicu: 10 kratkih zvučnih signala.
  • Page 64: Zalety Termometru

    Microlife Ear Thermometer IR 310 Czujnik pomiarowy Termometr Microlife jest urządzeniem wysokiej jakości wykorzy- stującym najnowsze technologie i przetestowanym pod kątem Wyświetlacz zgodności z międzynarodowymi standardami. Dzięki wyjątkowej Przycisk PAMIĘĆ technologii termometr zapewnia zawsze precyzyjny i niezależny Przycisk zdejmujący pokrywę sondy od zewnętrznych źródeł...
  • Page 65: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     Należy używać tego termometru tylko z nową, nieuszkodzoną Łatwość użycia osłoną sondy marki Microlife, aby zapobiec infekcji krzyżowej.  Specjalny ergonomiczny kształt zapewnia proste i łatwe użytko-  Jeżeli wynik pomiaru nie jest zgodny ze spodziewanym wynikiem wanie.
  • Page 66: W Jaki Sposób Termometr Mierzy Temperaturę

    9, zostaną Żeby uniknąć nieprecyzyjnego pomiaru: ustawione data i godzina, a godzina zostanie wyświetlona. 1. Załóż nową i nieuszkodzoną osłonkę sondy marki Microlife BS na sondę pomiarową 1.  Zmiana bieżącej daty i godziny 2.
  • Page 67 Wyświetli się ikona «osłona wieczorem i najniższa około godziny przed przebudzeniem. sondy» AM, a dioda LED sondy będzie migać przez 3 sekundy. W  Zakresy odczytów temperatury uznawane za normalne: Microlife Ear Thermometer IR 310...
  • Page 68: Czyszczenie I Dezynfekcja

     Pomiar w odbycie: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F / 50.0 °F.  Wskazanie nieprawidłowego położenia AL: Wyświetla się  Microlife IR 310: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F symbol «ERP», gdy sonda nie jest prawidłowo włożona do 7. Pomiar temperatury w °C lub °F przewodu słuchowego.
  • Page 69: Specyfikacja Techniczna

    Jeśli wymagana jest usługa gwarancyjna, skontaktuj się ze sprze- Alarm ostrzegający o gorączce: 10-krotny krótki sygnał dawcą, u którego produkt został zakupiony, lub z lokalnym serwisem Microlife. Możesz skontaktować się z lokalnym serwisem Microlife Pamięć: 30 ostatnich pomiarów temperatury wraz za pośrednictwem naszej strony internetowej: z datą...
  • Page 70 Prosimy stosować się do obowią- zujących przepisów utylizacji. 14. www.microlife.pl Szczegółowe informacje dotyczącej pełnej oferty oraz serwisu możecie Państwo znaleźć na naszej stronie internetowej: www.microlife.pl lub u generalnego dystrybutora w kraju.

Table of Contents