Page 1
ZVC250 ZVC2501 ZVC251 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Odkurzacz workowy Porzsákos porszívó USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Bagged vacuum cleaner Aspirator cu sac de colectare BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Beutelstaubsauger Пылесос с мешком NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Sáčkový vysavač...
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OPIS 1. Zacisk blokady pokrywy przedniej 2. Przednia pokrywa 3. Wskaźnik zapełnienia worka 4.
WAŻNE OSTRZEŻENIA Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia. W trakcie użytkowania przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go. Nie używaj, nie podłączaj ani nie odłączaj urządzenia od zasilania mokrymi rękami lub stopami.
Demontaż worka 1. Gdy wskaźnik zmieni kolor na czerwony, należy wymienić worek na nowy. Naciskając zacisk blokady otwórz przednią pokrywę do momentu zablokowania w pozycji pionowej. Wyjmij uchwyt worka, a następnie wyjmij pełny worek na kurz. 2. Wymiana filtra wylotowego: naciskając zacisk blokady zdejmij tylną pokrywę i wymień filtr na nowy. 3.
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE DESCRIPTION 1.
IMPORTANT WARNINGS Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on the connection cord in order to unplug it. Do not use, connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet.
End of Operation 1. Switch off the vacuum cleaner by pressing the button on/off 2. Unplug the appliance 3. Wind the cord by pressing the cord rewind button 4. Disconnect the brush or nozzle from the suction tube 5. Disconnect the hose from the vacuum cleaner 6.
Page 9
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE DIE MARKE ZELMER GEWÄHLT HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE BEI DEM GEBRAUCH IHRES GERÄTES WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN. BEWAHREN SIE ES FÜR SPÄTERE NACHSCHLAGZWECKE AN EINEM SICHEREN ORT AUF BESCHREIBUNG 1.
oder warten. Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen. WICHTIGE WARNHINWEISE Prüfen Sie vor dem Stromanschluss des Netzteils, ob die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das Produkt gewickelt werden.
Page 11
Entnahme des Beutels 1. Wenn die Anzeige rot leuchtet, ist es an der Zeit, einen neuen Beutel einzusetzen. Drücken Sie auf den Verschlussclip und öffnen Sie die Frontabdeckung, bis sie in vertikaler Position verschlossen ist. Nehmen Sie den Beutelhalter heraus und entfernen Sie den vollen Staubbeutel. 2.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI VAROVÁNÍ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ POPIS 1. Spona zámku předního krytu 2. Přední kryt 3.
DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Před připojením zařízení k síti zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku zařízení. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem výrobku. Netahejte za napájecí kabel, když jej odpojujete od sítě. Nepoužívejte, nepřipojujte ani neodpojujte spotřebič...
Demontáž sáčku 1. Jakmile indikátor zčervená, je čas vyměnit sáček za nový. Stisknutím zajišťovací spony otevřete přední kryt, dokud se nezajistí ve svislé poloze. Vyjměte držák sáčku a poté vyjměte plný prachový sáček. 2. Výměna výstupního filtru: Stisknutím zajišťovací spony sejměte zadní kryt a vyměňte filtr za nový. 3.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER, VERÍME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE OČAKÁVANIA VAROVANIE PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA JEHO POUŽÍVANIE, KTORÝ SI UCHOVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE, ABY STE HO MOHLI POUŽIŤ AJ V BUDÚCNOSTI. POPIS 1. Zámková spona predného krytu 2.
Page 16
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m. n. m. DÔLEŽITÉ VAROVANIA Pred zapojením spotrebiča do siete skontrolujte, či sa sieťové napätie zhoduje s napätím uvedeným na výkonovom štítku na spotrebiči. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja. Ak chcete odpojiť...
Page 17
Demontáž vrecka 1. Keď sa indikátor zmení na červený, je čas vymeniť vrecko za nové. Predný kryt otvárajte stlačením poistky, kým sa nezaistí vo vertikálnej polohe. Vyberte držiak vrecka a potom vyberte plné vrecko na prach. 2. Výmena výstupného filtra: Stlačením poistnej spony odstráňte zadný kryt a vymeňte filter za nový. 3.
KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL FIGYELMEZTETÉS A TERMÉK HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, MAJD TEGYE EL BIZTONSÁGOS HELYRE KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. TERMÉK LEÍRÁSA 1. Elülső fedél rögzítő kapocs 2. Elülső fedél 3. Porzsák tele jelzés 4.
A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti magasságig használható. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék követelményeinek (ezt a termék címkéjén ellenőrizheti). Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegubancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Ne ráncigálja a tápkábelt a konnektorból való kihúzáskor.
Page 20
3. A motorvédő szűrőt évente egyszer ki kell venni és ki kell öblíteni, és száradás után használható. Ha a szűrő sérült, új szűrőt kell cserélni. A porszívózást megkezdeni a behelyezett porzsák nélkül NEM SZABAD! Munka befejezése 1. A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a porszívót. 2.
Page 21
VĂ MULŢUMIM PENTRU ALEGEREA MĂRCII ZELMER, VĂ DORIM O UTILIZARE PLĂCUTĂ A DISPOZITIVULUI DVS. AVERTIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE. PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A-L PUTEA FOLOSI PE VIITOR. DENUMIREA PRODUSULUI 1. Clemă de blocare a capacului frontal 2.
Page 22
AVERTISMENT IMPORTANT Înainte de a conecta dispozitivul la rețea, verificați dacă tensiunea de alimentare este aceeași cu cea indicată pe plăcuța tehnică a dispozitivului. În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să fie răsucit sau înfășurat în jurul produsului. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a-l deconecta.
Page 23
Demontarea sacului 1. Când indicatorul devine roșu, este timpul să înlocuiți punga cu una nouă. În timp ce apăsați clema de blocare, deschideți capacul frontal până când acesta se blochează în poziție verticală. Scoateți suportul pentru sac, apoi scoateți sacul de praf plin. 2.
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР МАРКИ ZELMER, ЖЕЛАЕМ ВАМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ПРИМЕНЕНИЮ. ХРАНИТЕ ЕЕ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Зажим замка передней крышки 2. Передняя крышка...
на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед подключением изделия убедитесь, что напряжение в сети такое же, как указано на ярлыке изделия. Во время эксплуатации сетевой кабель не должен спутываться или наматываться на прибор. Не тяните за кабель, чтобы отключить прибор от розетки или для переноски изделия. Не...
использовать после высыхания. Если фильтр поврежден, необходимо заменить его на новый. Не начинайте уборку без мешка. Конец работы 1. Выключите пылесос, нажав на кнопку включения/выключения. 2. Отключите прибор от сети. 3. Намотайте кабель, нажав на кнопку намотки кабеля. 4. Отсоедините щетку или насадку от всасывающей трубки. 5.
БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ОПИСАНИЕ 1. Щипка за заключване на предния капак...
извадете щепсела от контакта. Устройството е предназначено за използване на максимална надморска височина от 2000 метра н.м.р. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Преди да свържете устройството към електрическата мрежа, проверете дали захранващото напрежение е същото, както е посочено на табелката с данни на устройството. Когато...
Page 29
Премахване на торбичка 1. Когато индикаторът се оцвети в червено, е време да замените торбата с нова. Чрез натискане на щипката за заключване, отворете предния капак, докато се фиксира във вертикално положение. Извадете държача на торбичката, след което извадете пълната торбичка за прах. 2.
ДЯКУЄМО ЗА ВИБІР МАРКИ ZELMER, БАЖАЄМО ВАМ КОРИСТУВАТИСЯ ПРИСТРОЄМ ІЗ ЗАДОВОЛЕННЯМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ НЕОБХІДНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ІНСТРУКЦІЮ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ У БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. ОПИС ПРИЛАДУ 1. Затискач замка передньої кришки 2. Передня кришка...
Page 31
Цей прилад призначено для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед підключенням приладу до електромережі переконайтеся, що напруга в мережі відповідає вимогам, зазначеним на ярликові виробу. Під час експлуатації мережевий кабель не повинен сплутуватися або намотуватися на прилад. Не тягніть...
Page 32
Розбирання мішку для пилу 1. Коли індикатор стане червоним, прийшов час замінити мішок на новий. Натискаючи на затискач замка, відкривайте передню кришку, доки вона не зафіксується у вертикальному положенні. Вийміть тримач мішка, а потім вийміть повний мішок для пилу. 2. Заміна випускного фільтра: натиснувши на затискач замка, зніміть задню кришку та замініть фільтр на...
NAZWA URZĄDZENIA: ....................... TYP, MODEL: ..........................DATA ZAKUPU: .......................... 1. Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164), wyłączny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowiące Państwa własność Urządzenie objęte niniejszą gwarancją (dalej jako: „Urządzenie”).
Page 34
9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w...
Page 35
22. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od ich dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności produktów oraz ich kosztu.
Page 36
Reparațiile necorespunzătoare efectuate asupra aparatului pot afecta securitatea acestuia și pot produce defecțiuni iremediabile. Pentru a evita aceste situații vă recomandăm efectuarea oricăror reparații/verificări în exclusivitate la centrele autorizate. DISTRIBUITOR: ZELMER ROMANIA PARTENER SERVICE: S.C. PREMIUM APPLIANCES S.R.L. Strada Ecaterina Varga nr.2 - Aiud, Județul Alba.
Page 44
Пылесос с мешком / Пилосос з мішком SERIES: ZVC. MOD: ZVC251 220-240V~ 50-60 Hz 800W Type: XD3811A-80 SERIES: ZVC. MOD: ZVC250, ZVC2501 220-240V~ 50-60 Hz 800W Type: XD3811AW-80 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L.
Need help?
Do you have a question about the ZVC250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers