LOVATO ELECTRIC FFL700EP Instruction Manual
LOVATO ELECTRIC FFL700EP Instruction Manual

LOVATO ELECTRIC FFL700EP Instruction Manual

Electric fire pump controllers
Hide thumbs Also See for FFL700EP:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ACHTUNG!!
Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam durchlesen.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von
qualifiziertem Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften
installiert werden.
Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die
Stromwandler kurzschließen.
Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die
elektrische Sicherheit.
Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt werden oder
Änderungen erfahren. Die im Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich
und ohne Gewähr.
In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser
muss sich in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss
als Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Das Instrument mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder
Lösungsmittel verwenden.
Inhalt
Dok: I560DGB10_20.docx
FFL700EP
FFL800EP
STEUEREINHEIT DER
BRANDSCHUTZ-ELEKTROPUMPE (
BETRIEBSANLEITUNG
Seite
2
2
2
3
3
3
4
4
5
5
5
8
9
9
10
10
11
11
12
12
12
12
14
14
14
15
16
24
24
24
25
27
28
29
30
31
33
34
34
34
FFL700EP
FFL800EP
ELECTRIC FIRE PUMP CONTROLLERS
(
EN12845)
EN12845)
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING!
Carefully read the manual before the installation or use.
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current
standards, to avoid damages or safety hazards.
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from
measuring and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but
no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are accepted.
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close
by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents
Index
Main page
GSM-GPRS modem
Installation
10/11/2020
.
Page
2
2
2
3
3
3
4
4
5
5
5
8
9
9
10
10
11
11
12
12
12
12
14
14
14
15
16
24
24
24
25
27
28
29
30
31
33
34
34
34
Seite 1 / 36

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FFL700EP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC FFL700EP

  • Page 1: Table Of Contents

    FFL700EP FFL700EP FFL800EP FFL800EP STEUEREINHEIT DER ELECTRIC FIRE PUMP CONTROLLERS BRANDSCHUTZ-ELEKTROPUMPE ( EN12845) EN12845) BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL ACHTUNG!! WARNING! Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam durchlesen. Carefully read the manual before the installation or use. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current qualifiziertem Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften...
  • Page 2: Vorwort

    Vorwort Introduction Bei der Entwicklung der Steuereinheiten FFL700EP und FFL800EP wurde für die The FFL700EP and FFL800EP control units have been designed to offer state-of- zur Steuerung von Elektropumpen in Brandschutzanwendungen gemäß UNI EN the-art functions for the management of electric pumps on fire fighting 12845 erforderlichen Funktionen der neueste Stand der Technik angewandt.
  • Page 3: Frontseitige Leds

    Frontseitige LEDs Front LEDs a) Pumpe läuft (grün) a) Pump running (green) Wenn der Druckschalter verwendet wird, zeigt diese LED bei laufender If the pump running pressure switch is used, this LED shows its status. Pumpe seinen Status an. Andernfalls wird der Status der Motorsteuerung Otherwise, it shows the status of the command of the motor.
  • Page 4: Inbetriebnahme

    Das Starten der Pumpe kann je nach Art der Motorsteuerung (Direkt, Stern- The starting cycle can be carried out in different ways according to the type of Dreieck, Softstarter etc.) auf unterschiedliche Weise erfolgen. motor command (direct, star-delta, softstarter etc.). Das korrekte Starten der Elektropumpe wird über ihre elektrischen Parameter The regular operation of the electric pump is monitored by its electric überwacht (Vorhandensein ausgeglichener Ströme von ausreichender Stärke,...
  • Page 5: Passwortgeschützter Zugang

    Passwortgeschützter Zugang Password access Das Passwort dient dazu, den Zugang zum Einstellungsmenü und zum The password is used to enable or lock the access to setting menu (setup) and Befehlsmenü freizugeben oder zu sperren. to commands menu. Bei fabrikneuen Geräten ist das Passwort standardmäßig deaktiviert und der For brand-new devices (factory default), the password management is disabled Zugang frei.
  • Page 6 Messungen: Electric measurements: Spannungen Voltage Ströme Current Leistungen Powers Überwachung der Pump monitoring Pumpe Inbetriebnahme Commissioning Statistiken zum Pump operation Pumpenbetrieb statistics Wartung Maintenance Info-Seite Information page Ereignisliste Events list Erweiterungsmodule Expansion modules (nur FFL800EP) (only FFL800EP) Ein-/ Ausgänge Inputs / outputs Dok: I560DGB10_20.docx 10/11/2020 Seite 6 / 36...
  • Page 7 Liste und Status der Digital inputs, list and digitalen Eingänge status Liste und Status der Digital outputs, list and digitalen Ausgänge status Remote-Alarme Remote alarms Füllstand im Tank Tank level Alarmstatus Alarms status Datum / Uhrzeit Date / time Automatischer Test Automatic test Systemseite System page...
  • Page 8: Erweiterbarkeit

    Erweiterbarkeit Expandability Dank Erweiterungsbus lässt sich die Steuereinheit FFL800EP mit Thanks to expansion bus, the FFL800EP controller can be expanded with Zusatzmodulen der Serie EXP...T erweitern. EXP… series modules. Die internen Steuerkarten der Erweiterungsmodule der Serie EXP...T sind The expansion modules EXP…T series have the PCB tropicalized. tropenfest.
  • Page 9: Zusätzliche Ressourcen

    Zusätzliche Ressourcen Additional resources Die Erweiterungsmodule stellen zusätzliche Ressourcen bereit, die über die The expansion modules provide additional resources that can be used through entsprechenden Einstellungsmenüs genutzt werden können. the dedicated setup menus. Die Einstellungsmenüs für die Erweiterungen stehen auch dann zur Verfügung, The setup menus related to the expansion modules are always accessible, wenn die Module nicht physisch vorhanden sind.
  • Page 10: Eingänge, Ausgänge, Interne Variablen, Zähler, Analogeingänge

    Eingänge, Ausgänge, interne Variablen, Zähler, Analogeingänge Inputs, outputs, internal variables, counters, analog inputs Die Ein- und Ausgänge sind durch ein Kürzel und durch eine fortlaufende The inputs and outputs are identified by a code and a sequence number. For Nummer gekennzeichnet. Die digitalen Eingänge werden zum Beispiel mit instance, the digital inputs are identified by code INPx, where x is the number INPx bezeichnet, wobei x die Nummer des Eingangs angibt.
  • Page 11: Remote-Variablen (Remx)

    Min.-Funktion: Mit der Min.-Funktion dient der untere Schwellenwert als Auslöse- Max function: the upper threshold defines the trip point, while the lower threshold und der obere Schwellenwert als Rücksetzschwelle. Unterschreitet der Wert der is for the resetting. The LIM trips when the selected measurement is more than ausgewählten Messung den unteren Schwellenwert, erfolgt nach der eingestellten upper threshold for the programmed delay.
  • Page 12: Sps-Logik (Spsx)

    Bei gleichzeitigem Auftreten mehrerer Alarme werden diese unter Angabe der To reset one alarm that has been programmed with latch, use the dedicated Gesamtanzahl nacheinander angezeigt. command in the commands menu. Ein mit Speicher programmierter Alarm wird mit dem entsprechenden Befehl im For details on alarm programming and definition, refer to setup menu M18.
  • Page 13 Die unterstützten Funktionen sind im Folgenden zusammengefasst: The supported features are summarized below: Online-Verbindung (CSD-PSD) Online connection (CSD-PSD) Ermöglicht die Online-Verbindung anhand der Fernbedienungssoftware, nach Allows you to connect online via the remote control software, in response to an einem eingehenden Anruf vom PC oder durch automatisches Anrufen eines incoming call from your PC or calling themselves a PC on hold.
  • Page 14: Ir Programmierschnittstelle

    FFL. Hierzu muss das Smart Device einfach auf die Vorderseite der FFL700EP und FFL800EP gelegt werden, damit die programmierten Parameter übertragen You can transfer the programming parameters by simply placing a smart werden.
  • Page 15: Parametereingabe (Setup) Vom Frontseitigen Bedienpaneel

    Parametereingabe (Setup) vom frontseitigen Bedienpaneel Setting of parameters (setup) from front panel Öffnen des Menüs für die Parameterprogrammierung (Setup): To open the parameters programming menu (setup): die Steuereinheit in den Modus MAN schalten (durch Schließen des 1. turn the unit in MAN mode (activating AUT mode lock input – the ‘lock’ Eingangs Sperrung des Automatikmodus –...
  • Page 16: Parametertabelle

    Wenn der Wert eines Parameters geändert werden soll, diesen auswählen und To modify the setting of one parameter, select it and then press . drücken. If the Advanced level access code has not been entered, it will not be possible Wurde das Passwort der erweiterten Ebene nicht eingegeben, ist der Zugang to enter editing page and an access denied message will be shown.
  • Page 17 P01.08 – Nach dem Einschalten und nach der Verzögerungszeit standardmäßig angezeigt Seite. P01.09 – Frei wählbarer Text mit alphanumerischer Bezeichnung der spezifischen Elektropumpe. Dient auch zur Identifikation nach Fernanzeige von Alarmen/Ereignissen per SMS / E-Mail. M02 - ALLGEMEINES M.E. Default Wertebereich M02 –...
  • Page 18 automatisch gestoppt, nachdem der Kontakt der Druckschalter für diese Zeit geschlossen P02.17 – It selects the analog channel (AINx) used fore the measure of the water tank gelassen wurde. Zur Aktivierung der automatischen Abschaltung muss auch der Eingang level. ‘Aktivierung automatische Abschaltung’ aktiviert sein. P02.18 –...
  • Page 19 Netzspannung und A02 Hohe Netzspannung, nach einer Verzögerungszeit von 5s. frequency and A04 High mains frequency, after 5s delay. P05.03- P05.04 – Schwellenwerte zur Steuerung der Alarmauslösung A03 Niedrige P05.05 – Threshold which control the generation of the alarm A05 Mains voltage Netzfrequenz und A04 Hohe Netzfrequenz, nach einer Verzögerungszeit von 5s.
  • Page 20 Achtung!! Die Kalenderuhr muss richtig eingestellt sein. P07.10 – P07.11 Legt die Stunden und die Minuten für den Beginn des periodischen Tests fest. Achtung!! Die Kalenderuhr muss richtig eingestellt sein. P07.12 – Dauer des periodischen Tests in Minuten M08 – WARTUNG M.E.
  • Page 21 P11.n.06 IP-Adresse 192.168.1.1 000.000.000.000 – P11.n.06 IP address 192.168.1 000.000.000.000 – 255.255.255.255 255.255.255.255 P11.n.07 Subnetzmaske 0.0.0.0 000.000.000.000 – P11.n.07 Subnet mask 0.0.0.0 000.000.000.000 – 255.255.255.255 255.255.255.255 P11.n.08 TCP-IP Port 1001 0-32000 P11.n.08 TCP-IP port 1001 0-32000 P11.n.09 Kanalfunktion Slave Slave P11.n.09 Channel function Slave...
  • Page 22 P12.n.11 – Legt fest, ob der Schwellenwert gespeichert bleibt und von Hand über das Befehlsmenü zurückgesetzt werden muss (ON) oder automatisch zurückgesetzt wird (OFF). M13 – ZÄHLER M.E. Default Wertebereich M13 – COUNTERS Default Range (CNTn, n = 1…8) (CNTn, n = 1…8) P13.n.01 Zählerquelle P13.n.01...
  • Page 23 P15.n.03 Verzögerung 0.0 – 6000.0 P15.n.03 Delay 0.0 – 6000.0 Dieses Menü ist in 8 Abschnitte unterteilt, für die Timer TIM1..TIM8 Note: this menu is divided into 8 sections for the timer variables TIM1…TIM8. P15.n.01 – Quellenvariable zur Ansteuerung des Starts und des Resets des betreffenden P15.n.01 –...
  • Page 24: Alarme

    P14.13.01 Deaktiviert P14.13.01 Disabled P14.14.01 Deaktiviert P14.14.01 Disabled Alarme Alarms Bei Auftreten eines Alarms werden auf dem Display ein Alarm-Symbol, ein When an alarm is generated, the display will show an alarm icon, the code and Kenncode und die Beschreibung des Alarms in der ausgewählten Sprache the description of the alarm in the language selected.
  • Page 25: Beschreibung Der Alarme

    Rotor blockiert Dry running Trockenlauf Current too low Strom zu niedrig Current too high Zu hoher Strom Unbalanced current Unausgeglichene Ströme Unexpected current Unerwarteter Strom Wrong CT connection Falscher Stromwandleranschluss System error xx Systemfehler xx Low temperature in pump room Niedrige Temperatur Pumpenraum High temperature in pump room Hohe Temperatur Pumpenraum...
  • Page 26 Check the connections at terminals 57, 58, 59, 60. Unerwarteter Strom Die Steuerkarte erfasst einen Strom von mehr als 5% des System error Internal error. Please contact Lovato Electric Technical In, auch wenn sie das Starten des Motors nicht gerade Support (tel. 035 4282422; e-mail: befiehlt.
  • Page 27: Tabelle Funktionen Der Eingänge

    Tabelle Funktionen der Eingänge Input function table Die folgende Tabelle enthält alle Funktionen, die den programmierbaren The following table shows all the functions that can be attributed to the INPn Digitaleingängen INPn zugewiesen können. programmable digital inputs. Für jeden Eingang kann anschließend die umgekehrte Funktion (NO - NC), die Each input can be set for a reverse function (NO - NC), delayed energizing or verzögerte Aktivierung oder die Deaktivierung mit unabhängig einstellbaren de-energizing at independently set times.
  • Page 28: Tabelle Funktionender Ausgänge

    Standard Funktionen der Eingänge Inputs default function Eingang Funktion Input Function INP1 Start-Druckschalter INP1 Pressure switch start INP2 Schwimmer Ansaugung INP2 Priming tank level INP3 Sperre automatischer Start INP3 AUT mode locked INP4 Pumpen-Druckschalter INP4 Pump pressure switch INP5 Deaktiviert INP5 Disabled INP6...
  • Page 29: Befehlsmenü

    Dieser Ausgang ist erregt, wenn der Alarm Axx aktiv ist (xx=1…Nummer des Alarms) Dieser Ausgang ist erregt, wenn der Nutzer-Alarm UAx aktiv ist. Standard Funktionen der Ausgänge Outputs default functions Ausgang Funktion Output Function OUT1 Leitungs-Schütz OUT1 Line contactor OUT2 Stern-Schütz OUT2 Star contactor...
  • Page 30: Installation

    Installation Installation Die Kontrolleinheiten FFL sind für eine Unterputzmontage bestimmt. Bei FFL is designed for flush-mount installation. With proper gasket mounting, it korrektem Einbau der Dichtung wird Schutzart IP65 an der Vorderseite guarantees IP65 front protection. garantiert. Insert the device into the panel hole, making sure that the gasket is properly Das System in die Bohrung des Panels einsetzen.
  • Page 31: Anschlusspläne

    Anschlusspläne Wiring diagrams FFL700EP 19 20 21 22 23 24 32 33 OUT 4 OUT 5 OUT 6 OUT 9 OUT 1 OUT 2 OUT 3 OUT 10 S1-1 S1-2 S1-3 S2-COM 44 45 46 47 51 52 53 55 56...
  • Page 32 Start der Pumpe mit Stern-Dreieck-Schaltung Star / Delta pump starter Operating mode key switch assembly LPC S332 Mounting key Right black bridge removed (top) S1-1 S1-2 S1-3 S2-COM Aux contacts position SA1-3 /-4 SA1-2 SA1-1 Start der Pumpe mit Softstarter Softstarter pump starter Operating mode key switch LPC S332...
  • Page 33: Klemmenanordnung

    Klemmenanordnung Terminals arrangement FFL700EP M200 M202 M220 M340 VOLTAGE INPUT RS485 100...600V~ 50/60Hz 34 35 36 37 M250 M100 M300 M155 M170 FLL 800EP M200 M201 M202 M220 M340 VOLTAGE INPUT RS485 100...600V~ 50/60Hz 34 35 36 37 M250 M100...
  • Page 34: Mechanische Abmessungen (Mm)

    Mechanische Abmessungen (mm) Mechanical dimensions (mm) Schalttafelausschnitt (mm) Panel cutout (mm) Technical characteristics Technische Merkmale Versorgung 24V~: Klemmen 38-39 24V~ supply: terminals 38-39 Nennspannung 24V~ Rated voltage 24V~ Betriebsbereich 19,2-28,8V~ Voltage range 19.2-28.8V~ Frequenzbereich 45…66Hz Frequency range 45…66Hz Max. Stromaufnahme 480mA Maximum current consumption 480mA...
  • Page 35 Messart Effektivwertmessung (RMS) Measuring method True RMS Dauernde thermische Grenze +20% Ie Overload capacity +20% Ie Kurzzeitige thermische Grenze 50A für 1 Sekunde Overload peak 50A for 1 second Eigenverbrauch Power consumption 0,6VA 0.6VA Messgenauigkeit Reading accuracy Spannung 1% ± 1Digit Voltage 1% ±...
  • Page 36 Relative Feuchte 80% (IEC/EN 60068-2-78) Relative humidity 80% (IEC/EN 60068-2-78) Max. Verschmutzungsgrad der Umgebung Grad 2 Maximum pollution degree Überspannungskategorie Overvoltage category Messkategorie Measurement category Klimasequenz Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Stoßfestigkeit 15g (IEC/EN 60068-2-27) Shock resistance 15g (IEC/EN 60068-2-27) Schwingfestigkeit 0,7g (IEC/EN 60068-2-6)

This manual is also suitable for:

Ffl800ep

Table of Contents