LOVATO ELECTRIC DCRL8 Instruction Manual

LOVATO ELECTRIC DCRL8 Instruction Manual

Automatic power factor
Hide thumbs Also See for DCRL8:

Advertisement

UWAGA!
● Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję.
● W celu uniknięcia zagrożenia dla życia i mienia tego typu urządzenia
muszą być instalowane przez wykwalifikowany personel oraz w zgodzie
z obowiązującymi przepisami.
● Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść
pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć zaciski przekładnika prądowego.
● Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne
w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
● Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone
lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane katalogowe nie mają żadnej wartości kontraktowej.
● W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny.
Powinien on znajdować się w bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez
operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do wyłączania urządzenia:
IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.1.
● Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środków ściernych, płynnych
detergentów lub rozpuszczalników.
Spis treści

Wprowadzenie

Automatyczny regulator współczynnika mocy DCRL8 zaprojektowano,
aby oferować najnowocześniejsze funkcje niezbędne w przypadku
zastosowań w zakresie kompensacji współczynnika mocy. Wykonany
z zastosowaniem specjalnej obudowy o niezwykle kompaktowych
wymiarach, regulator DCRL8 łączy w sobie nowoczesny projekt w części
przedniej, co pozwala na praktyczny montaż oraz możliwość rozbudowy
w części tylnej, gdzie można umieścić moduły serii EXP.... Wyświetlacz
LCD zapewnia przejrzysty i intuicyjny interfejs użytkownika.

Opis

 Automatyczny regulator współczynnika mocy.
 Montaż tablicowy, obudowa standardowa 144 x 144 mm.
 Podświetlany wyświetlacz ikonowy LCD.
 Wersje:
DCRL8 z 8 stopniami, możliwość rozbudowy maksymalnie
o
do 14.
 5 przycisków do poruszania się po funkcjach i ustawieniach.
 Komunikaty alarmowe z tekstami w 6 językach (włoskim, angielskim,
francuskim, hiszpańskim, portugalskim i niemieckim).
 Szyna rozszerzeń z 2 gniazdami dla modułów rozszerzeń serii EXP:
Interfejs komunikacji RS-232, RS-485, USB, Ethernet.
o
Dodatkowe wyjścia przekaźnikowe.
o
Doc: I417PLGB12_14.doc18/12/2014
PL
DCRL8
Automatyczny regulator
współczynnika mocy
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Strona
1
1
2
2
2
3
4
5
5
6
6
7
8
12
12
12
13
14
14
16
17
18
18
19
DCRL8
Automatic Power Factor
Controller
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING!
 Carefully read the manual before the installation or use.
 This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
● Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring
and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
● Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
● Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
● A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.1.
● Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or
solvents
.
Index

Introduction

The DCRL8 automatic power factor control unit has been designed to
offer state-of-the-art functions for power factor compensation applications.
Built with dedicated components and extremely compact, the DCRL8
combines the modern design of the front panel with practical installation
and the possibility of expansion from the rear, where two EXP series
modules can be slotted. The LCD screen provides a clear and intuitive
user interface.

Description

 Automatic power factor controller.
 Flush-mount, standard 144x144mm housing.
 Backlit LCD icon screen.
 Versions:
DCRL8 with 8 relays, expandable to 14 max.
o
 5 navigation keys for function and settings.
 Alarm messages in 6 languages (English, Italian, French, Spanish,
Portuguese, German).
 Expansion bus with 2 slot for EXP series expansion modules:
o RS232, RS485, USB, Ethernet communications interface.
o Additional relay outputs.
Page
1
1
2
2
2
3
4
5
5
6
6
7
8
12
12
12
13
14
14
16
17
18
18
19
p. 1 / 19

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCRL8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC DCRL8

  • Page 1: Table Of Contents

    Wprowadzenie Introduction Automatyczny regulator współczynnika mocy DCRL8 zaprojektowano, The DCRL8 automatic power factor control unit has been designed to aby oferować najnowocześniejsze funkcje niezbędne w przypadku offer state-of-the-art functions for power factor compensation applications. zastosowań w zakresie kompensacji współczynnika mocy. Wykonany...
  • Page 2: Funkcje Przycisków Na Panelu Przednim

     Wysoka dokładność pomiarów dokonywanych metodą rzeczywistych  High accuracy TRMS measurements. wartości skutecznych (TRMS).  Wide selection of electrical measures, including voltage and current  Szeroka gama dostępnych pomiarów, włącznie z THD napięcia i prądu, THD with harmonic analysis up to 15 order.
  • Page 3: Pomiary

    Pomiary Measures  DCRL8 umożliwia wyświetlanie na ekranie alfanumerycznym szeregu  The DCRL8 provides a set of measurements displayed on the pomiarów, w połączeniu z aktualnym współczynnikiem mocy, który na alphanumeric display, in conjunction with the current cosphi that is ekranie głównym jest wyświetlany cały czas.
  • Page 4: Blokada Zespołu Przycisków

    Pomiar Ikona Opis Measure Icon Description Kvar konieczne do uzyskania wielkości Kvars needed to reach the cosphi setpoint. zadanej. Jeżeli delta-kvar jest dodatnia, Delta-kvar If delta-kvar is positive cpacitors need to be Δkvar  Delta-kvar Δkvar  konieczne jest włączenie kondensatorów, inserted, if negative to be disconnected. jeżeli ujemna należy je wyłączyć.
  • Page 5: Możliwości Rozbudowy

    Możliwość rozbudowy Expandability  Dzięki magistrali rozszerzeń interfejsu, regulator DCRL8 może być  Thanks to expansion bus, the DCRL8 can be expanded with two rozbudowany o dwa dodatkowe moduły serii EXP..EXP… series modules.  Moduły EXP... obsługiwane przez DCRL8 dzielą się na następujące ...
  • Page 6: Ustawianie Parametrów Przez Komputer, Tablet Lub Smartfon

     PC: You can use the Xpress or Synergy software to transfer wykonać przeniesienie parametrów konfiguracyjnych (ustawionych (previously programmed) set-up parameters from the DCRL8 to the wcześniej) z DCRL8 na dysk komputera i odwrotnie. hard drive of the PC and vice versa.
  • Page 7: Ustawianie Szybkie Przekładnika Prądowego

     Należy pamiętać, że tylko w przypadku zmiany danych ustawień DCRL8. This data can be restored when necessary in the work za pomocą zespołu przycisków można wykonać kopię zapasową...
  • Page 8: Tabela Parametrów

    Tabela parametrów Parameter table  Poniżej przedstawiono w formie tabeli wszystkie dostępne parametry  Below are listed all the programming parameters in tabular form. For programowania. Dla każdego parametru podane są możliwe zakresy each parameter are indicated the possible setting range and factory ustawienia i ustawienie domyślne fabryczne, wraz z objaśnieniem funkcji default, as well as a brief explanation of the function of the parameter.
  • Page 9 Obsługiwane są wszystkie kombinacje z parametrem P.03. P.06 – Wartość w kvar najmniejszego, zainstalowanego stopnia (równoważna P.06 – Value in kvar of the smallest step installed (equivalent to the step weight 1). z mocą 1). Moc znamionowa zespołu kondensatorów wytwarzana przy napięciu Rated power of the capacitor bank provided at the rated voltage specified in P.07 znamionowym podanym w P.07 i odnosząca się...
  • Page 10 P.40 Wartość progowa alarmu OFF / 25…100 P.40 Step failure alarm threshold OFF / 25…100 uszkodzenia stopnia P.41 Maximum voltage alarm OFF / 90…150 P.41 Wartość progowa alarmu OFF / 90…150 threshold maksymalnego napięcia P.42 Minimum voltage alarm OFF / 60..110 P.42 Wartość...
  • Page 11 są odłączane kolejno. Note: You can use this protection only if the capacitors are not equipped with P.32 – Wartość progowa, powyżej której interweniuje zabezpieczenie przeciążeniowe filtering devices such as inductors or similar. kondensatorów (alarm A08), po ogólnym czasie opóźnienia, odwrotnie P.33 - Threshold beyond which the integral delay for tripping of the overload alarm proporcjonalna do wielkości przeciążenia.
  • Page 12: Alarmy

     Po wystąpieniu jednego lub większej liczby alarmów regulator DCRL8  In the case of one or more alarms, the behaviour of the DCRL8 zachowuje się zależnie od ustawienia właściwości aktywnych alarmów. depends on the properties settings of the active alarms.
  • Page 13: Menu Komend

     Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty przez trzy sekundy przycisk ▲, jeżeli Press AUT to access the Commands menu.  Select the desired command with MAN or AUT. zamierza się zrealizować komendę. DCRL8 wyświetli OK? oraz odliczanie  Press and hold for three seconds▲if you want to execute the selected czasu.
  • Page 14: Użycie Modułu Cx02

     Press 3 times consecutively and fast the dongle button.  Nacisnąć 3 razy z rzędu, szybko, przycisk CX02.  At this point the display of the DCRL8 shows the first of the 6 possible  W tym momencie na wyświetlaczu DCRL8 pojawi się pierwsza z możliwych komend (D1…D6).
  • Page 15 kolejności.  W celu wykonania podłączenia elektrycznego należy zapoznać się  For the electrical connection see the wiring diagrams in the dedicated z przedstawionymi w odpowiednim rozdziale schematami połączeń, chapter and the requirements reported in the technical characteristics a także z wymogami określonymi w tabeli parametrów technicznych. table.
  • Page 16: Schematy Połączeń

    Schematy połączeń Wiring diagrams UWAGA!! WARNING! Podczas wykonywania czynności przy zaciskach należy zawsze Disconnect the line and the supply when operating on terminals. odłączyć wcześniej zasilanie. Podłączenie trójfazowe standardowe Standard Three-phase wiring PODŁĄCZENIE TRÓJFAZOWE STANDARDOWE (domyślne) THREE-PHASE STANDARD CONNECTION (default) Konfiguracja domyślna w przypadku standardowych zastosowań...
  • Page 17: Rozmieszczenie Zacisków

    UWAGI NOTES WAŻNE! IMPORTANT! Biegunowość wejścia prądu/napięcia nie maznaczenia. The polarity of the current/voltage input is irrilevant. Podłączenie w obwodzie SN MV wiring Podłączenie do pomiarów i poprawy współczynnika mocy w obwodzie SN Configuration with MV measurement and correction Pomiar napięcia 3 pomiary napięcia międzyfazowego L1-L2, Voltage measure 3 ph-to-ph voltage reading L1-L2, L2-L3, L3-L1...
  • Page 18: Wymiary Mechaniczne I Otwory Montażowe

    Wymiary mechaniczne i otwory montażowe panelu (mm) Mechanical dimensions and panel cutout (mm) Parametry techniczne Technical characteristics Zasilanie Supply Napięcie znamionowe Us  100 - 440 V~ Rated voltage Us  100 - 440V~ 110 - 250 V= 110 - 250V= Zakresy napięcia pracy 90 - 484 V~ Operating voltage range...
  • Page 19: Historia Wersji Instrukcji

    Podłączenie Connections Typ zacisków Wtykowe / wyjmowane Terminal type Plug-in / removable Przekrój przewodów (min. i maks.) Cable cross section (min… max) 0.2…2.5 mm² (24…12 AWG) 0,2...2,5 mm² (2412 AWG) Zakres użycia wg UL 0,75...2,5 mm² (18-12 AWG) UL Rating 0,75…2.5 mm²...

Table of Contents