Page 2
Vi gratulerar! Tack för att ni valt Scanmaskin som leverantör. Vi önskar er lycka till med er nya Scanmaskin 330 /330 RS och hoppas att den skall motsvara era förväntningar. Scanmaskin Sverige AB Box 187 437 22 Lindome Sverige Telefon: +46 (0) 31 99 49 70 www.scanmaskin.se...
Page 3
Scanmaskin 330 får endast användas till slipning av horisontella ytor godkända av Scanmaskin Sverige AB. Om Scanmaskin 330 används till andra ändamål eller hanteras på ett annat vis än beskrivet i denna användarmanual så avsäger sig Scanmaskin Sverige AB allt ansvar.
Slipning ......................19 Verktygsbyte ..........................20 Service ..................... 20 Säkerhetsåtgärder ..................20 Daglig inspektion före bruk ................20 Service- och inspektionsschema ..................21 Byte av Scan-On-fästskiva ....................21 Rengöring av maskinen ........................ 21 Felsökning 5.6.1 ....................21 Vanliga problem www.scanmaskin.se...
För att finna vilka specifikationer som rör din maskin, kontrollera informationsskylten som sitter fast på maskinens vagn. Anslut aldrig Scanmaskin 330 till andra matningsspänningar än beskrivet i den här specifikationen. Kraftkällan måste vara avsäkrad enligt ”Extern säkring” i denna specifikation. Ka- blarna som används måste vara märkta och godkända för den använda säkringen.
Omgivningstemperatur under förvaring -20°C till +70°C 1.4 Verktyg Maskinen måste utrustas med verktyg godkända av Scanmaskin Sverige AB innan den tas i bruk. Se ”Slipguiden” och hemsidan för information om tillgängliga verktyg och “4.8 Verktygs- byte” för information om hur man byter verktyg.
1.5 Användningsområde Scanmaskin 330 är designad för horisontella ytor. Scanmaskin 330 får inte användas till andra ändamål än de beskrivna i den här användarmanualen. Tillverkaren kan inte hål- las till svars för materiella eller personskador orsakade av felaktigt användande av Scanmaskin 330.
SCANMASKIN 330 / 330 RS SVENSKA 1.7 Översikt Figur 02 Scanmaskin 330 översikt Nummer Beskrivning Referens Handtag Manöverdon 4.3 Manöverdon Vagn Justerskruv höger hjulhöjd Lås vid vinkling av vagn Skiljekontakt motor – vagn Hjul Hållare till dammsugarslang Dammsugaruttag Motor Sprint...
Undersök arbetsytan efter skruvar eller andra hårda föremål som sitter i ytan. An- vänd inte maskinen om det sitter fast främmande föremål i ytan, dessa föremål mås- te tas bort innan maskinen används. Läs “2.3 Organisationsåtgärder” och “2.5 Säkerhet vid användning av maskinen” noggrant innan maskinen tas i bruk! www.scanmaskin.se...
För att kunna utföra servicearbete på korrekt vis så måste de rätta verktygen användas för ändamålet. Reparationer får endast utföras av Scanmaskin Sverige AB certifierade servicetekniker. Under vissa förhållanden kan sliparbete orsaka gnistor. Personal som arbetar med maskinen måste därför vara medvetna om brandrisken och hur man hanterar en brandolycka på rätt vis.
10 meter från maskinen upprätthålls. Fel måste åtgärdas omedelbart. Slå på och av maskinen i enlighet med den här användarmanualen. Innan maskinen slås på se till att ingen kan bli utsatt för fara när maskinen startar. www.scanmaskin.se...
SCANMASKIN 330 / 330 RS SVENSKA Maskinen får endast startas i upprätt läge. Stäng inte av eller ta bort ventilationsrelaterade anordningar när maskinen är igång! Alla personer i maskinens närhet måste bära hörselskydd, skyddsglasögon och sä- kerhetsskor. Utöver detta så måste maskinoperatören bära åtsittande skyddskläder.
3. Vänta tills alla rörliga delar stannat helt 4. Kopplar ur huvudströmmen 5. Säkra upp så ingen oavsiktlig start kan förekomma Koppla alltid ur huvudströmmen till maskinen vid själva maskinen för att förhindra att någon oavsiktligt kopplar in huvudströmmen medan arbete på maskinen utförs. www.scanmaskin.se...
SCANMASKIN 330 / 330 RS SVENSKA 2.8 Säkerhet som rör service Sätt maskinen i avstängt och säkert läge innan arbete på den påbörjas. Läs “2.7 Definition av ”Avstängt och säkert läge””. Arbeta aldrig på maskinen när huvudströmmen är ansluten! Alla delar måste ha stannat helt innan något arbete påbörjas!
Var försiktig så vagnen inte faller bakåt. 3.4 Inuti fordon Ta loss verktygen enligt instruktionerna i “4.8 Verktygsbyte”. Säkra maskinen inuti fordonet. Säkra maskinen enligt lokala säkerhetsföreskrifter. www.scanmaskin.se...
SCANMASKIN 330 / 330 RS SVENSKA 4 Handhavande 4.1 Försiktighetsåtgärder Alla maskiner som inte används enligt säkerhetsföreskrifterna kan vara farliga att an- vända, ställa in eller utföra service på. Arbetsledaren ansvarar för att säkerhetsföre- skrifterna följs under såväl användning och service av maskinen samt att säkerhets- funktioner som medföljer maskinen används.
4.3 Manöverdon Figur 41 Scanmaskin 330 manöverdon Nummer Funktion Beskrivning Stopp Stannar Scanma- skin 330 Start Startar Scanma- skin 330 Tabell 41 Beskrivning av manöverdon 4.4 Uppstart Läs ”4.1 Försiktighetsåtgärder” innan maskinen startas. Hur man startar maskinen Se till att maskinen är utrustad med rätt verktyg Se till att huvudströmmen och slangar till dammsugare är anslutna till maskinen...
SCANMASKIN 330 / 330 RS SVENSKA 4.7 Slipning Se ”Slipguiden” för instruktioner och information om slipning. 4.8 Verktygsbyte Innan verktygen byts, läs “2.8 Säkerhet som rör service”. Denna illustration visar hur man byter verktygen. Figur 42 Hur man fäster slipsegmenten på Scan-On-fästskivan.
Om några skruvar sitter löst, dra åt dem. Se över maskinen så ingen annan skada har uppstått. 5.3 Service- och inspektionsschema Dagligen Kontrollerar hjulen Kontrollera sliphuvudet Syna maskinen efter skador 12 timmar efter service Efterdra samtliga skruvar www.scanmaskin.se...
SCANMASKIN 330 / 330 RS SVENSKA 5.4 Byte av Scan-On-fästskiva Följ dessa steg för att byta Scan-On-fästskivan Se till att maskinen är försatt i ”avstängt och säkert läge” som är beskrivet i ”2.7 Defini- tion av ”Avstängt och säkert läge””...
ändra tidigare tillverkade produkter. Alla garantireparationer måste utföras av Scanmaskin eller av Scanmaskin auktoriserad reparationsverk- stad. Kostnader för reparationer som utförts av obehörig verkstad ersätts inte av Scanmaskin. Om sådan reparation skulle skada denna produkt täcks den inte av garantiavtalet.
SCANMASKIN 330 / 330 RS SVENSKA 8 EG-Deklaration EG-deklaration om överensstämmelse Tillverkare Scanmaskin Sverige AB Adress Heljesvägen 10 427 36 Lindome / Göteborg Sverige Produkt Slipmaskin Produktnamn Scanmaskin 330 Serienummer _______________ Produkten i fråga överensstämmer med följande EU-riktlinjer Maskindirektiv 2006/42/EG...
9 Kontakt Sverige Huvudkontor Heljesvägen 1 Box 187 437 22 Lindome Sverige Telefon: +46 (0) 31 99 49 70 E-post: info@scanmaskin.se Websida: www.scanmaskin.se Finland Raudoittajantie 3A FIN-06450 Porvoo / Borgå FINLAND Telefon: +358 10 292 4700 E-post: info@scanmaskin.fi Websida: www.scanmaskin.fi www.scanmaskin.se...
Page 31
SCANMASKIN 330 / 330 RS SVENSKA www.scanmaskin.se...
Page 32
We congratulate! Thank you for choosing Scanmaskin as a supplier. We wish you the best of luck with yours new Scanmaskin 330 / 330 RS and hope that it will meet your expectations. Scanmaskin Sweden AB Box 187 SE- 437 22 Lindome. Sweden Phone: +46 (0) 31 99 49 70 www.scanmaskin.com...
Page 33
Scanmaskin 330 may only be used for grinding horizontal surfaces approved by Scanmaskin Sweden AB. If Scanmaskin 330 is used for other purposes or handled in ways other than that described in this User Guide, Scanmaskin Sweden AB disclaims all responsibility.
Page 34
..........................51 Maintenance ........................51 Precautions ..................51 Daily inspection prior to operation ..................51 Maintenance and inspection list ................52 Grinding disc replacement / assembly ......................52 Cleaning the machine ........................ 53 Trouble shooting 5.6.1 ......................53 Common faults www.scanmaskin.com...
Page 35
SCANMASKIN 330 / 330 RS ENGLISH ..........................54 Spare parts ........................54 Machine head ........................56 Grinding head ..........................58 Chassis ..........................60 Warranty ......................... 61 EC Declaration ......................... 62 Contact information www.scanmaskin.com...
2021-10-05 Martin Persson 1 This refers to different power choices. Note that a Scanmaskin 330 made for one choice of power must be used with the particular choice. 2 Standard 3 Maximum current for the fuses used in the power source (i.e. the distribution box).
-20°C to +70°C -4°F to 158°F 1.4 Tools The machine must be equipped with tools approved by Scanmaskin Sweden AB before operation. See “Ginding guide” for information about available tools and “4.8 Changing tools” for information about how to change the tools.
The manufacturer will not be liable for damage or injury resulting from incorrect usage of Scanmaskin 330. Failure to follow the directions in this user guide will void the warranty. Typical applications • Grinding next to a wall...
Check the work area for screws or other hard objects in the concrete. Don’t use the machine if there are any foreign objects stuck into the surface. Such objects must be removed prior to operation of machine. Read “2.3 Organizational measures” and “2.5 Safety regarding operation of machine” thor- oughly before operation! www.scanmaskin.com...
To perform maintenance work correctly it is imperative to be equipped with the proper tools for the task in question. Repairs may only be made by Scanmaskin Sweden AB certified service technicians. Some grinding work may generate sparks under certain circumstances. Personnel work- ing with the machine must therefore be aware of the risk of fire and how to handle a fire situation properly.
Before switching on the machine make sure that no-one can be endangered when the machine starts up. Never operate the machine when not in its upright position. Do not switch off or remove the exhaust and or the ventilation devices whilst the ma- chine is running! www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS ENGLISH All persons in the proximity of the machine must wear ear and eye protection as well as safety shoes. In addition the machine operator must wear close-fitting protective clothing. Only use extension cables that are sized and marked in accordance with the overall power consumption of the machine and the valid VDE guidelines.
3. Wait for all drives to come to a complete stop 4. Disconnect the main power 5. Secure against unintended restart Always disconnect the main power at the machine end to be able to prevent other per- sons from accidentally reconnect the main power while working on the machine. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS ENGLISH 2.8 Safety regarding maintenance Set the machine into the Safety off position before beginning any work on the machine. See “2.7 Definition of the “Safety off position”. Never work on the machine while power is still connected! All parts must have come to a complete stop before beginning any work! When the machine is lying down on its back it might tilt to its upwards position.
Failure to comply with these regulations may cause injuries or damages. Only use straps approved for the weight and circumstances! 2.9.3 Inside vehicles Secure the machine according to local transport safety regulations before transporting the machine inside a vehicle. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS ENGLISH 3 Transportation 3.1 Safety precautions Read “2.9 Safety regarding transport” before attempting to transport the machine. 3.2 Manual transportation Detach the tools according to the instructions in “4.8 Changing tools”. Tilt the machine backwards.
The grinding head is equipped with a Scan-On plate. The machines motor is equipped with a thermal protection circuit that will shut down the machine in the event of high motor temperature. Wait at least 15 minutes before op- erating the machine again if this occurs. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS ENGLISH 4.3 Control device Figure 41 Scanmaskin 330 control device Item Function Description Stop Stops the Scanmaskin 330 Start Starts the Scanmaskin 330 Table 41 Description of control device 4.4 Start up See”4.1 Precautions” before starting the machine.
The segment is now fit on the Scan-On plate To make sure that the tool is secured, use a small plastic hammer and slightly hit the seg- ment outwards. In reverse this technique can be used to loosen tools that are stuck. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS ENGLISH 5 Maintenance 5.1 Precautions Set the machine into the Safety off position before beginning any work on the machine. See “2.7 Definition of the “Safety off position””. Read “2.6 Electrical safety” before beginning any maintenance work.
Before starting to clean the machine, make sure it is in ”Safety off position”. The power must not be connected while cleaning the machine. Do not use highly pressurized water to clean the machine. Water and soap is recommended. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS ENGLISH 5.6 Trouble shooting 5.6.1 Common faults Symptom Cause Correction The machine won’t start There is a power failure from the power sup- Inspect the fuses in the worksites fuse box Inspect cables Measure that the main voltage is present and at full...
Page 59
WHEEL AXLE Scanmaskin 330 516010 SUPPORT FOR WHEEL ADJUSTMENT 516017 AXLE LOCK 516019 LOCK DEVICE TO ADJUST HEIGHT OF RIGHT WHEEL Scanmaskin 330 516020 LOCK ADVICE TO ADJUST LEFT/ RIGHT Scanmaskin 330 516022 SET SCREW F. MIDDLE POSITION 516024 AXLE BOLT FOR STOP BAR Scanmaskin 330 516029 ADJUSTABLE BRACKET F.
7 Warranty This product from Scanmaskin Sweden AB comes with a twelve month warranty. If the product does not function satisfactorily during this period, Scanmaskin will return the product to full working order for normal use which the product is intended for – with no charge for labor or spare parts, according to the following conditions: 1.
SCANMASKIN 330 / 330 RS ENGLISH 8 EC Declaration Declaration of CE conformity Manufacturer Scanmaskin Sweden AB Address Heljesvägen 10 427 36 Lindome / Gothenburg Sweden Product Grinding machine Product name Scanmaskin 330 Serial number _______________ The product conforms with the following EU guidelines...
Page 63
SCANMASKIN 330 / 330 RS ENGLISH www.scanmaskin.com...
Page 64
Wir gratulieren Ihnen! Thank you for choosing Scanmaskin as a supplier. We wish you the best of luck with yours new Scanmaskin 18 and hope that it will meet your expectations. Scanmaskin Sweden AB Box 187 SE- 437 22 Lindome. Sweden Phone: +46 (0) 31 99 49 70 www.scanmaskin.com...
Page 65
Scanmaskin 330. Die Scanmaskin 330 darf nur zum Schleifen horizontaler Flächen verwendet werden, die von Scanmaskin Sweden AB freigegeben wurden. Falls die Scanmaskin 330 für andere Zwecke eingesetzt oder anders als in diesem Benutzerhandbuch beschrieben gehandhabt wird, übernimmt Scanmaskin Sweden AB keinerlei Verantwortung.
Page 66
5.1 Vorsichtsmaßnahmen ....................83 5.2 Tägliche Inspektion vor dem Betrieb ................83 5.3 Wartungs- und Inspektionsliste ..................83 5.4 Schleifscheibenwechsel / Montage ................84 5.5 Reinigung der Maschine ....................84 5.6 Fehlersuche ........................85 5.6. 1 Häufige Fehler ......................85 www.scanmaskin.com...
Verwendete Werkzeuge: Piranha-Werkzeuge und metallgebundene Werkzeuge Typ Bauta #30/40 Blau Soft 1 Dies bezieht sich auf die verschiedenen Stromversorgungsoptionen. Beachten Sie, dass eine Scanmaskin 330, die für eine bestimmte Stromversorgung ausgelegt ist, nur mit dieser spezifischen Stromversorgung verwendet werden darf.
-20°C to +70°C -4°F to 158°F 1.4 Werkzeuge Die Maschine muss vor der Inbetriebnahme mit von Scanmaskin Sweden AB zugelass- enen Werkzeugen ausgestattet sein. Siehe „Schleifleitfaden“ für Informationen zu verfügbaren Werkzeugen und „4.8 Werk- zeugwechsel“ für Informationen zum Wechseln der Werkzeuge.
1.5 Anwendungsbereich Die Scanmaskin 330 ist ausschließlich für die Bearbeitung horizontaler Flächen konzip- iert. Die Scanmaskin 330 darf nicht für andere Zwecke als die in diesem Benutzerhand- buch beschriebenen verwendet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Nutzung der Scanmaskin 330 entstehen.
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Fremdkörper in die Oberfläche eingedrungen sind. Solche Objekte müssen vor dem Betrieb der Maschine entfernt werden. Lesen Sie „2.3 Organisatorische Maßnahmen“ und „2.5 Sicherheit beim Betrieb der Maschine“ gründlich durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen! www.scanmaskin.com...
Die in diesem Benutzerhandbuch angegebenen Intervalle für wiederkehrende Prüfungen und Ins- pektionen müssen eingehalten werden! Um Wartungsarbeiten korrekt durchzuführen, ist es zwingend erforderlich, mit den richtigen Werkzeugen für die jeweilige Aufgabe ausgestattet zu sein. Reparaturen dürfen nur von Scanmaskin Sweden AB-zertifizierten Servicetechnikern durchge- führt werden. www.scanmaskin.com...
Führen Sie die Einschalt- und Ausschaltvorgänge gemäß diesem Benutzerhandbuch durch. Stellen Sie sicher, dass niemand gefährdet wird, wenn die Maschine hochfährt, bevor Sie sie einschalten. Betreiben Sie die Maschine niemals, wenn sie nicht in aufrechter Position ist. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS DEUTSCH Schalten Sie die Maschine nicht aus und entfernen Sie nicht die Abgas- oder Belüftungseinrich- tungen, während die Maschine läuft! Alle Personen im Nähebereich der Maschine müssen Gehörschutz und Augenschutz sowie Sich- erheitsschuhe tragen. Zusätzlich muss der Maschinenbediener eng anliegende Schutzkleidung tragen.
4. Trennen Sie die Hauptstromversorgung. 5. Sichern Sie die Maschine gegen unbeabsichtigtes Neustarten. Wichtig: Trennen Sie immer die Hauptstromversorgung am Maschinenende, um zu ver- hindern, dass andere Personen die Stromversorgung versehentlich wieder anschließen, während Sie an der Maschine arbeiten. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS DEUTSCH 2.8 Sicherheit bei Wartung Setzen Sie die Maschine vor der Wartung in die „Sicherheits-Aus-Position“, wie in „2.7 Definition der „Sicherheits-Aus-Position“ beschrieben. Siehe „2.7 Definition der „Sicherheits-Aus-Position“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig gestoppt sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Vorschriften kann zu Verletzungen oder Schäden führen. Verwenden Sie nur Gurte, die für das Gewicht und die jeweiligen Umstände zugelassen sind! 2.9.3 Innerhalb von Fahrzeugen Sichern Sie die Maschine gemäß den örtlichen Transportvorschriften, bevor Sie sie in einem Fahrzeug transportieren. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS DEUTSCH 3 Transport 3.1 Sicherheitsvorkehrungen Lesen Sie „2.9 Sicherheit beim Transport“, bevor Sie versuchen, die Maschine zu transportieren. 3.2 Manueller Transport Entfernen Sie die Werkzeuge gemäß den Anweisungen in „4.8 Wechsel der Werkzeuge“. Kippen Sie die Maschine nach hinten.
Der Schleifkopf ist mit einer Scan-On-Platte ausgestattet. Der Motor der Maschine verfügt über einen thermischen Schutzschaltkreis, der die Maschine bei zu hoher Motortemperatur abschaltet. Warten Sie in diesem Fall mindestens 15 Minuten, bevor Sie die Maschine erneut in Betrieb nehmen. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS DEUTSCH 4.3 Bedienfeld Abbildung 41: Steuerung der Scanmaskin 330 Position Funktion Beschreibung Stopp Stoppt die Scanmaskin 330 Start Startet die Scanmaskin 330 Tabelle 41: Beschreibung des Bedienfelds 4.4 Inbetriebnahme Lesen Sie vor dem Start der Maschine „4.1 Vorsichtsmaßnahmen“...
Drücken Sie das Segment nach außen. Das Segment ist nun auf der Scan-On-Platte befestigt. Um sicherzustellen, dass das Werkzeug fest sitzt, verwenden Sie einen kleinen Kunststoffhammer und klopfen das Segment leicht nach außen. Mit dieser Technik können auch festsitzende Werkzeuge gelöst werden. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS DEUTSCH 5 Wartung 5.1 Vorsichtsmaßnahmen Bringen Sie die Maschine vor Beginn jeglicher Arbeiten in die Sicherheitsaus-Position. Siehe „2.7 Definition der Sicherheitsaus-Position“. Lesen Sie „2.6 Elektrische Sicherheit“, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. • Arbeiten Sie niemals an der Maschine, solange sie noch mit Strom verbunden ist! •...
Bevor Sie mit der Reinigung der Maschine beginnen, stellen Sie sicher, dass sie sich in der Sicherheitsaus-Position befindet. Während der Reinigung darf die Maschine nicht an eine Stromquelle angeschlossen sein. • Verwenden Sie kein Hochdruckwasser zur Reinigung der Maschine. • Wasser und Seife werden empfohlen. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 330 / 330 RS DEUTSCH 5.6 Fehlersuche 5.6.1 Häufige Fehler Symptom Ursache Korrektur Die Maschine startet nicht Stromausfall an der Stromquelle Überprüfen Sie die Sicherungen im Sicherungskasten des Arbeitsplatzes. Kontrollieren Sie die Kabel. Messen Sie, ob die Netzspannung am Kabelende in der Nähe der Maschine vollständig anliegt.
Belüftung oder andere Ursachen, die außerhalb der Kontrolle des Herstellers liegen. 6. Scanmaskin behält sich das Recht vor, das Design zu ändern – oder Verbesserungen vorzunehmen, ohne verpflichtet zu sein, zuvor hergestellte Produkte zu ändern. 7. Alle Garantie-Reparaturen müssen von Scanmaskin oder einer von Scanmaskin autorisierten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden.
Need help?
Do you have a question about the 330 and is the answer not in the manual?
Questions and answers