Download Print this page
Parkside 465629 2404 Translation Of The Original Instructions
Parkside 465629 2404 Translation Of The Original Instructions

Parkside 465629 2404 Translation Of The Original Instructions

Cordless drill driver set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Akku-Bohrschrauber-Set / Cordless Drill Driver Set /
ku-Bohrschrauber-Set / Cordless Drill D
Perceuse-visseuse sans fi l et accessoires PABS 20-Li G8
DE
AT
CH
Akku-Bohrschrauber-Set
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Perceuse-visseuse sans fi l et
accessoires
Traduction des instructions d'origine
ES
Set de atornilladora taladradora
recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Sada s aku vrtacím šroubovákem
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus fúrócsavarozó-készlet
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Sæt med batteridreven bore-/
skruemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 465629_2404
GB
MT
Cordless Drill Driver Set
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-schroefboorset
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Set trapano avvitatore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku vŕtací skrutkovač s
príslušenstvom
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Zestaw wiertarko-wkrętarki
akumulatorowej
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 465629 2404 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 465629 2404

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bohrschrauber-Set / Cordless Drill Driver Set / ku-Bohrschrauber-Set / Cordless Drill D Perceuse-visseuse sans fi l et accessoires PABS 20-Li G8 Akku-Bohrschrauber-Set Cordless Drill Driver Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l et...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 GRIP 25 26  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Importeur........20 Ersatzteile und Zubehör....20 Einleitung..........4 Original-EU- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....21 Verwendung........4 Explosionszeichnung....195 Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Einleitung Funktionsbeschreibung....6 Technische Daten......6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise......7 Ihres neuen Akku-Bohrschraubers Bedeutung der (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Sicherheitshinweise.......7 zeug genannt). Bildzeichen und Symbole....8 Sie haben sich damit für ein hochwer- Allgemeine Sicherheitshinweise tiges Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Jede andere Verwendung, die in die- • Zimmermannsbleistift + ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- 2× Ersatzmine lich zugelassen wird, kann eine ernst- • Cuttermesser hafte Gefahr für den Benutzer darstel- • Versenker len und zu Schäden am Gerät führen. • Ankörner Der Bediener oder Nutzer des Geräts •...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    – Ladevorgang .....4 – 40 °C Versenker – Betrieb ......−20 – 50 °C Maßband – Lagerung ......0 – 45 °C Ankörner PARKSIDE Performance Smart Akku Smart PAPS 204 A1/ Abb. D Smart PAPS 208 A1 24.1 Entriegelung (Cuttermesser) – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz 24.2 Schieber (Cuttermesser) – Sendeleistung ....
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: Das Gerät ist Teil der Serie PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, X 20 V TEAM und kann mit Akkus der PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, X 20 V TEAM Serie betrieben wer- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, den.
  • Page 8: Bildzeichen Und Symbole

    Allgemeine Sicherheits- Folge ist möglicherweise schwere hinweise für Elektro- Körperverletzung oder Tod. werkzeuge  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- cherheitshinweise, Anweisungen, weise leichte oder mittelschwere Kör- Bebilderungen und technischen perverletzung.
  • Page 9 keiner Weise verändert werden. mindert das Risiko eines elektri- Verwenden Sie keine Adapter- schen Schlages. stecker gemeinsam mit schutz- 3. Sicherheit von Personen geerdeten Elektrowerkzeugen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Unveränderte Stecker und passen- Sie darauf, was Sie tun, und ge- de Steckdosen verringern das Ri- hen Sie mit Vernunft an die Ar- siko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10 e) Vermeiden Sie eine abnormale lässt, ist gefährlich und muss repa- Körperhaltung. Sorgen Sie für riert werden. einen sicheren Stand und halten c) Ziehen Sie den Stecker aus der Sie jederzeit das Gleichgewicht. Steckdose und/oder entfernen Dadurch können Sie das Elektro- Sie einen abnehmbaren Akku, werkzeug in unerwarteten Situatio- bevor Sie Geräteeinstellungen...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Anweisungen. Berücksichtigen ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- Sie dabei die Arbeitsbedingun- tretende Akkuflüssigkeit kann zu gen und die auszuführende Tä- Hautreizungen oder Verbrennun- tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- gen führen. werkzeugen für andere als die vor- e) Benutzen Sie keinen beschä- gesehenen Anwendungen kann zu digten oder veränderten Akku.
  • Page 12: Restrisiken

    Drehzahlen kann sich der verursacht Sachbeschädigung. Bohrer leicht verbiegen, wenn er • Verwenden Sie ausschließlich sich ohne Kontakt mit dem Werk- Zubehör, welches von PARKSIDE stück frei drehen kann, und zu Ver- empfohlen wurde. Ungeeigne- letzungen führen. tes Zubehör kann zu elektrischem •...
  • Page 13: Vorbereitung

    • 25 Größtes Drehmoment  WARNUNG! Gefahr durch elektro- Beginnen Sie beim Schrauben magnetisches Feld, das während das zur Sicherheit mit einem kleinen Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Drehmoment. Erhöhen Sie das Feld kann unter bestimmten Umstän- Drehmoment falls notwendig. den aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
  • Page 14: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren-  VORSICHT! Verbrennungsge- nen Sie das Akku-Ladegerät (16) fahr! Einsatzwerkzeuge – insbe- vom Netz. sondere Bohrer – können sehr heiß 5. Ziehen Sie den Akku (10) aus dem werden. Tragen Sie gegebenfalls Akku-Ladegerät (16). Schutzhandschuhe. Entfernen Sie das Einsatzwerk- Kontroll-LEDs auf dem zeug.
  • Page 15: Betrieb

    Benötigtes Werkzeug ausgezogene Maßband auf Dauer zu fixieren. • Zange (nicht mitgeliefert) 3. Lösen Sie die Fixierung, indem Sie Klinge brechen den Arretier-Schieber (27.1) zu- 1. Schieben Sie die Klinge nur bis zur rückziehen. Sollbruchstelle aus dem Gehäuse, Mit dem Clip (27.3) auf der Rückseite da sonst mehr als ein Segment ab- können Sie das Maßband am Gürtel brechen kann.
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    Akku entnehmen (Abb. B) • Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum voll- 1. Drücken und halten Sie die Ak- ständigen Stillstand gekommen ku-Entriegelung (11) am Akku (10). sind. 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- • Entfernen Sie den Akku. ku-Halter (7).
  • Page 17: Entsorgung/Umweltschutz

    • staubgeschützt Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglich- • außerhalb der Reichweite von Kin- keiten haben: dern • an einer Verkaufsstelle zurückge- Die Lagertemperatur für den Ak- ben, ku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie •...
  • Page 18: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Entsorgungshinweise für Jahren ab dem Kaufdatum dieses Akkus Produkts ein Material- oder Fabri- kationsfehler auf, wird das Produkt Der Akku darf am Ende der von uns – nach unserer Wahl – für Sie Nutzungszeit nicht über den kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Haushaltsmüll entsorgt wer- se Garantieleistung setzt voraus, dass den.
  • Page 19: Reparatur-Service

    (IAN) 465629_2404 können Sie Ihre nannte Service-Center telefonisch Bedienungsanleitung öffnen. oder nutzen Sie unser Kontakt- Reparatur-Service formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service Für Reparaturen, die nicht der Ga- finden. rantie unterliegen, wenden Sie sich • Ein als defekt erfasstes Produkt an das Service-Center.
  • Page 20: Service-Center

    Defekt an die vom Service-Center Service Schweiz genannte Adresse. Tel.:  0800 56 36 01 • Nicht angenommen werden unfrei Kontaktformular auf parkside-diy.com eingeschickte Geräte sowie Geräte, IAN 465629_2404 die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet Importeur wurden. Bitte beachten Sie, dass die folgende •...
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PABS 20-Li G8 Seriennummer: 000001–283000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 22: Introduction

    Table of Contents Importer........36 Spare parts and accessories..36 Introduction........22 Translation of the original EU Proper use........22 declaration of conformity....37 Scope of Exploded view......195 delivery/accessories....23 Overview........23 Introduction Description of functions....24 Technical data......24 Congratulations on purchasing your Safety information......25 new cordless drill driver (hereafter re- Meaning of the safety ferred to as device or power tool).
  • Page 23: Delivery/Accessories

    terial damage to third parties or their • Translation of the original instruc- property. The machine is intended to tions be used by do-it-yourselfers. It was • Rechargeable battery and charger not designed for heavy commercial with instruction manual use. The warranty is void in the case Overview of commercial use.
  • Page 24: Description Of Functions

    PARKSIDE Performance Smart Fig. D battery Smart PAPS 204 A1/ 24.1 Release (Cutter knife) Smart PAPS 208 A1 24.2 Slider (Cutter knife) – frequency band .. 2400–2483.5 MHz Fig. E – transmitted power ....≤ 20 dBm 27.1 Locking slider (Measuring tape) Levels of noise and vibration were de- termined according to the standards 27.2 Locking button (Measuring tape)
  • Page 25: Safety Information

    PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Rechargeable battery and charger Smart PAPS 208 A1 technical data: See separate manual. We recommend charging these bat- The charging time is influenced by teries with the following chargers: factors such as the temperature of PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, the environment and the battery, as PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,...
  • Page 26: Pictograms And Symbols

    Pictograms and symbols 1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well Symbols on the device lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in The device is part of the explosive atmospheres, such as X 20 V TEAM series and can be in the presence of flammable li- operated with batteries of the...
  • Page 27 use a residual current device ellery or long hair can be caught in (RCD) protected supply. Use of moving parts. an RCD reduces the risk of electric g) If devices are provided for the shock. connection of dust extraction and collection facilities, ensure 3.
  • Page 28 er condition that may affect the battery terminals together may power tool’s operation. If dam- cause burns or a fire. aged, have the power tool re- d) Under abusive conditions, liquid paired before use. Many acci- may be ejected from the battery; dents are caused by poorly main- avoid contact.
  • Page 29: Safety Information For Drills

    • Only use accessories recom- jury. mended by PARKSIDE. Unsuit- • Always start drilling at low speed able accessories may cause elec- and with the bit tip in contact tric shock or fire.
  • Page 30: Preparation

    ical implants. In order to reduce the • Gear selector switch (4) danger of serious or fatal injuries, we NOTICE! Only operate the gear se- recommend that individuals who wear lector switch when the tool has medical implants should consult their stopped.
  • Page 31: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery Control LEDs on the charger (16): charge level green Meaning LEDs Meaning lights up — • Battery is fully charged red, orange, green Battery charged • stand-by (No red, orange Battery partially battery inser- charged ted) Battery needs to —...
  • Page 32: Operation

    2. Grasp the blade with pliers near tion. This prevents the drill from run- the predetermined breaking point. ning when you start to drill. 3. Break the blade in such a way that You can also use the centre punch to the pliers are rotated around their mark work-pieces.
  • Page 33: Transport

    4. Press and hold the On/off switch these instructions carried out by our (14). Service Centre. Only use original re- placement parts. The LED work light (12) illuminates. Cleaning Switching off 1. To turn it off, release the on/off  WARNING! Electric shock! Never switch (14).
  • Page 34: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    your local waste management pro- Waste electrical and electron- vider or our service centre. Dispose of ic equipment (WEEE) must not batteries in a discharged state. We re- be disposed of with domestic commend covering the contacts with waste. an adhesive strip to protect against short circuits.
  • Page 35 (IAN 465629_2404) ready as proof You can view and download these of purchase for all enquiries. and many other manuals on parkside- • Please refer for the product diy.com. This QR code will take you number to the type plate on the...
  • Page 36: Repair Service

    Select • We will dispose of defective your country and search for the devices you ship to us free of operating instructions via the search charge. mask. You can open your operating Service Centre instructions by entering the article Service Great Britain number (IAN) 465629_2404.
  • Page 37: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PABS 20-Li G8 Serial number: 000001–283000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on...
  • Page 38: Introduction

    Sommaire Service-Center......57 Importateur........57 Introduction........38 Pièces de rechange et Utilisation conforme....38 accessoires........57 Matériel livré/Accessoires... 39 Traduction de la déclaration UE de Aperçu......... 39 conformité originale...... 58 Description fonctionnelle.....40 Vue éclatée........195 Caractéristiques techniques..40 Introduction Consignes de sécurité....41 Signification des consignes de sécurité........42 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse...
  • Page 39: Matériel Livré/Accessoires

    Toute autre utilisation qui n'est pas • 14× Foret à métal (1.5, 2, 2.5, 3, expressément préconisée dans ce 3.5, 4, 4.5, 5, 5.5, 6, 6.5) mode d'emploi peut constituer un sé- • 5× Foret à bois (4, 5, 6, 8, 10) rieux danger pour l'utilisateur et en- •...
  • Page 40: Description Fonctionnelle

    – Procédure de charge ..4 – 40 °C Fig. D – Fonctionnement ....−20 – 50 °C 24.1 Déverrouillage (Cutter) – Stockage ......0 – 45 °C 24.2 Curseur (Cutter) Batterie PARKSIDE Performance Fig. E Smart Smart PAPS 204 A1/ 27.1 Curseur d'arrêt (Mètre enrouleur) Smart PAPS 208 A1 – bande de fréquences 27.2 Bouton de blocage (Mètre en-...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    que possible la contrainte que consti- exclusivement avec les bat- tuent les vibrations. Mesures à titre teries suivantes : PAP 20 B1, d'exemple pour réduire la contrainte PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, que constituent les vibrations : limi- Smart PAPS 208 A1 ter le temps de travail.
  • Page 42: Signification Des Consignes De Sécurité

    Pictogrammes et symboles chargement et à l’utilisation correcte qui sont indiquées dans le mode Pictogrammes sur l'appareil d’emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X 20 V TEAM. Vous trouverez une description détaillée L’appareil fait partie de la gamme du processus de charge et de plus X 20 V TEAM et peut être utilisé...
  • Page 43 Le terme « outil électrique » dans les tions humides. La pénétration avertissements fait référence à votre d’eau à l’intérieur d’un outil élec- outil électrique alimenté par le secteur trique augmente le risque de choc (avec cordon d’alimentation) ou votre électrique. outil électrique fonctionnant sur bat- d) Ne pas maltraiter le cordon.
  • Page 44 masques contre les poussières, poussière peut réduire les risques les chaussures de sécurité antidé- dus aux poussières. rapantes, les casques ou les pro- h) Rester vigilant et ne pas négli- tections auditives utilisés pour les ger les principes de sécurité de conditions appropriées réduisent l’outil sous prétexte que vous les blessures.
  • Page 45 mauvais alignement ou de blo- avec un autre type de bloc de bat- cage des parties mobiles, des teries. pièces cassées ou toute autre b) N’utiliser les outils électriques condition pouvant affecter le qu’avec des blocs de batte- fonctionnement de l’outil élec- ries spécifiquement désignés.
  • Page 46: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    g) Suivre toutes les instructions Instructions de sécurité pour de charge et ne pas charger le l’utilisation de forets longs bloc de batteries ou l’outil fonc- • Ne jamais utiliser à une vitesse tionnant sur batteries hors de la supérieure à la vitesse assignée plage de températures spécifiée maximale du foret.
  • Page 47: Risques Résiduels

    Avant la première mise en service de • Utiliser uniquement les ac- l'appareil, familiarisez-vous avec les cessoires recommandés par éléments de commande. PARKSIDE. Des accessoires in- • Commutateur du sens de rota- adaptés peuvent provoquer un tion (15) (Fig. A) choc électrique ou un incendie.
  • Page 48: Monter Et Démonter L'outil À Insérer

    Pour votre sécurité, commencez très chauds. Portez le cas échéant à visser avec un couple faible. des gants de protection. Augmentez le couple si néces- Retirez l’outil à insérer. saire. Contrôlez l’état de charge • Perçage sans limitation du de la batterie couple Signification •...
  • Page 49: Notice Pour Les Accessoires

    4. À la fin de la charge complète, reti- de danger. Jetez immédiatement la rez le chargeur de batterie (16) de lame. la prise électrique. Outil nécessaire 5. Retirez la batterie (10) du chargeur • Pince (non fourni) de batterie (16). Casser la lame LED de contrôle sur le chargeur 1.
  • Page 50: Fonctionnement

    quer temporairement le mètre en- La batterie se bloque avec un dé- rouleur (27) déployé. clic. 2. Poussez le curseur d’arrêt (27.1) Retirer la batterie (Fig. B) vers l’avant pour bloquer en per- 1. Appuyez sur le déverrouillage de la manence le mètre enrouleur dé- batterie (11) situé...
  • Page 51: Transport

    Transport Stockage Rangez toujours l'appareil et les ac- Remarques cessoires dans un état : • Éteignez l'appareil. • propre • Assurez-vous que toutes les pièces • sec en mouvement sont à l’arrêt com- • à l'abri de la poussière plet. •...
  • Page 52: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    Suivant la transposition en droit natio- nal, vous pouvez disposer des possi- À DÉPOSER À DÉPOSER bilités suivantes : Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires • Restitution à un point de vente, et ba�erie se recyclent • Restitution à un point de collecte officiel, Le produit est recyclable, est soumis •...
  • Page 53 (par ex. Forets) ou de contact, que vous trouverez pour des dommages affectant les sur parkside-diy.com dans la caté- parties fragiles (par ex. interrupteur). gorie Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a •...
  • Page 54: Garantie (France)

    que l’expédition ne se fait pas en le vendeur, par le producteur port dû, comme marchandises ou par son représentant, no- encombrantes, envoi express ou tamment dans la publicité ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- l’étiquetage ; voyer l’appareil, y compris tous les 2.
  • Page 55 ra réclamé comme preuve d’achat. Cette garantie est nulle si l’appareil a Si un défaut de matériel ou un défaut été endommagé, mal utilisé ou non de fabrication se présente au cours entretenu. Il en va de même pour des des drei ans suivant la date d’achat dommages provoqués par l’eau, le de ce produit, nous réparons gratuite-...
  • Page 56: Service De Réparation

    (en bas à gauche) ou sur Sur le site  parkside-diy.com, vous l’autocollant au dos ou en dessous pouvez consulter et télécharger du produit. ce manuel et bien d'autres. Ce •...
  • Page 57: Service-Center

    Service-Center Centre de SAV cité ci-dessus. Service France Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  0800 907612 Stockstädter Str. 20 Formulaire de contact à 63762 Großostheim parkside-diy.com ALLEMAGNE IAN 465629_2404 www.grizzlytools.de Service Belgique Tel.:  0800 12614 Formulaire de contact à parkside-diy.com IAN 465629_2404 Pièces de rechange et accessoires...
  • Page 58: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–283000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 59: Inleiding

    Inhoudsopgave Reserveonderdelen en accessoires........74 Inleiding.......... 59 Vertaling van de originele Reglementair gebruik....59 EU-conformiteits­verklaring ..75 Inhoud van het Explosietekening......195 pakket/accessoires..... 60 Inleiding Overzicht........60 Functiebeschrijving..... 61 Technische gegevens....61 Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe draadloze boor- Veiligheidsaanwijzingen....62 schroefmachine (hierna "apparaat"...
  • Page 60: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    raat en kan een ernstig risico voor • Verzinkboor de gebruiker inhouden. De bediener • Centerpons of gebruiker van het apparaat is ver- • Meetlint antwoordelijk voor letsel- of materië- • Opbergkoffer le schade aan derde partijen of hun • vertaling van de oorspronkelijke eigendom.
  • Page 61: Functiebeschrijving

    – Laadproces .......4 – 40 °C Meetlint – Bedrijf ......−20 – 50 °C Centerpons – Opslag ......0 – 45 °C Fig. D PARKSIDE Performance Smart accu Smart PAPS 204 A1/ 24.1 Ontgrendeling (Stanleymes) Smart PAPS 208 A1 24.2 Schuifregelaar (Stanleymes) –  frequentieband .. 2400–2483,5 MHz Fig. E...
  • Page 62: Veiligheidsaanwijzingen

    accu’s van de reeks X 20 V TEAM PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, worden gebruikt. Accu’s van de PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, reeks X 20 V TEAM mogen alleen PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, met originele laders van de reeks Smart PLGS 2012 A1 X 20 V TEAM worden geladen.
  • Page 63: Pictogrammen En Symbolen

    dit elektrische gereedschap. Volgt u  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- niet alle onderstaande instructies, dan heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er kan dit leiden tot elektrische schok, een ongeval. Het gevolg is eventueel brand en/of ernstig letsel. Bewaar lichte of matig lichamelijk letsel. alle waarschuwingen en instructies AANWIJZING! Als u deze veiligheids- voor toekomstige naslag.
  • Page 64 Er bestaat een verhoogd risico op elektrisch gereedschap leiden tot elektrische schok als uw lichaam ernstig letsel. geaard of geïsoleerd is. b) Gebruik persoonlijke bescher- c) Stel elektrische gereedschap- mingsmiddelen. Draag altijd pen niet bloot aan regen of nat- oogbescherming. Het gebruik te omgevingen.
  • Page 65 zorg er dan voor dat die aange- het elektrische gereedschap of sloten zijn en correct worden met deze instructies, niet wer- gebruikt. Het gebruik van stofop- ken met het elektrische gereed- vangsystemen kan stofgerelateer- schap. In de handen van onop- de risico's reduceren.
  • Page 66: Veiligheidsinformatie Voor Boren

    5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN 130 °C kunnen leiden tot ontplof- ACCU-GEREEDSCHAP fing. a) Laad het gereedschap uitslui- g) Volg alle laadinstructies en laad tend op met de door de fabri- het accupack of het gereed- kant gespecificeerde lader. Een schap niet op buiten het in de lader die geschikt is voor het ene instructies vermelde tempera- type accupack kan een brandrisico...
  • Page 67: Restrisico's

    • Gebruik enkel toebehoren dat • Oefen alleen druk uit in direc- door PARKSIDE aanbevolen is. te lijn met de bit en oefen geen Ongeschikte toebehoren kunnen overmatige druk uit. Bits kunnen leiden tot elektrische schok of verbuigen waardoor ze breken of brand.
  • Page 68: Voorbereiding

    sieve medische implantaten negatief • Boren zonder begrenzing van beïnvloeden. Om het risico op ernsti- het aanhaalmoment ge of dodelijke letsels te reduceren, • Keuzeschakelaar versnelling (4) adviseren wij personen met medische AANWIJZING! Bedien de versnel- implantaten om hun arts en de fabri- lingskeuzeschakelaar alleen als het kant van het medische implantaat te apparaat stilstaat.
  • Page 69: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Laadstatus van de accu Controle-LED’s op de laadunit (16): controleren groen rood Betekenis Leds Betekenis brandt — • Accu is volle- dig geladen rood, oranje, groenAccu geladen • klaar (geen ac- rood, oranje Accu gedeeltelijk cu geplaatst) geladen — brandt Accu wordt gela- rood Accu moet worden...
  • Page 70: Bedrijf

    behuizing, anders kunnen er meer- Met de clip (27.3) op de achterkant dere segmenten afbreken. kunt u het meetlint aan de riem be- vestigen. 2. Pak het blad met een tang vast in de buurt van het vooraf bepaalde Centerpons (Fig. F) breekpunt.
  • Page 71: In- En Uitschakelen

    Reiniging, onderhoud In- en uitschakelen en opslag Inschakelen 1. Kies met de draairichtingsschake-  WAARSCHUWING! Gevaar voor laar (15) een draairichting. letsel door onbedoeld aanlopen van 2. Kies met de versnellingskeuze- het apparaat. Bescherm u bij onder- schakelaar (4) een versnelling. houds- en reinigingswerkzaamheden.
  • Page 72: Afvoeren/Milieubescherming

    Afvoerinstructies voor Neem de accu uit het apparaat als u accu’s het apparaat gedurende langere tijd (bv. tijdens de winter) niet zult gebrui- Werp de accu niet bij het huis- ken (neem de afzonderlijke bedie- vuil, in het vuur (ontploffings- ningshandleiding voor accu en lader gevaar) of in het water.
  • Page 73 Omvang van de garantie gebruik ons contactformulier dat Het product is zorgvuldig geprodu- u kunt vinden op parkside-diy.com ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- in de categorie Service contact op lijnen en grondig getest voor levering. met het hieronder genoemde servi- De garantie is van toepassing op ma- cecentrum.
  • Page 74: Reparatie-Service

    Tel.:  08000 229556 U kunt deze en vele andere hand- Contactformulier op leidingen bekijken en downloaden parkside-diy.com op parkside-diy.com. Deze QR- IAN 465629_2404 code brengt u rechtstreeks naar Service België parkside-diy.com. Selecteer uw land Tel.:  0800 12614 en gebruik het zoekmasker om de Contactformulier op gebruiksaanwijzing te zoeken.
  • Page 75: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–283000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische appara-...
  • Page 76: Introducción

    Índice de contenido Servicio de reparación....91 Service-Center......92 Introducción........76 Importador........92 Uso previsto........ 76 Piezas de repuesto y Volumen de accesorios........92 suministro/accesorios....77 Traducción de la declaración UE Vista general........77 de conformidad......93 Descripción del Vista explosionada...... 195 funcionamiento......78 Datos técnicos......78 Introducción Indicaciones de seguridad....79 Significado de las indicaciones de...
  • Page 77: Volumen De Suministro/Accesorios

    Cualquier otro uso que no esté ex- • 8× Llave de tubo (6, 7, 8, 9, 10, presamente permitido en este manual 11, 12, 13) de instrucciones puede suponer un • Portapunta serio peligro para el usuario y provo- • Lápiz de carpintero + car daños en el aparato.
  • Page 78: Descripción Del Funcionamiento

    – Procedimiento de carga ..4 – 40 °C Punzón central – Funcionamiento .... −20 – 50 °C Fig. D – Almacenamiento ....0 – 45 °C 24.1 Desbloqueo (Cúter) Batería PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/ 24.2 Corredera (Cúter) Smart PAPS 208 A1 Fig. E – banda de frecuencias 27.1 Bloqueo deslizable (Cinta métri-...
  • Page 79: Indicaciones De Seguridad

    braciones es, por ejemplo, limitar el guientes baterías: PAP 20 B1, tiempo de trabajo. En este sentido, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, se deben tener en cuenta todas las Smart PAPS 208 A1 fases del ciclo de trabajo (por ejem- Le recomendamos cargar estas ba- plo, los tiempos en los que el apara- terías con los siguientes cargadores:...
  • Page 80: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    Significado de las Gráficos en el accesorio indicaciones de seguridad Utilice protección ocular  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi- cación de seguridad, se producirá ac- Utilice protección auditiva cidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte. Utilice protección respiratoria  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- ta indicación de seguridad, es posi- Advertencias de seguridad...
  • Page 81 trica. Las distracciones pueden 3. SEGURIDAD PERSONAL hacer que pierda el control. a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo, y utilice el 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA sentido común cuando esté uti- a) Las clavijas de las herramientas lizando una herramienta eléctri- eléctricas tienen que coinicidir ca.
  • Page 82 mienta eléctrica en situaciones cambiar accesorios o almacenar inesperadas. las herramientas eléctricas. Es- tas medidas preventivas de segu- f) Vista ropa adecuada. No utilice ridad reducen el riesgo de arran- ropa suelta o joyas. Mantenga car accidentalmente la herramien- su cabello y su ropa lejos de las ta eléctrica.
  • Page 83: Información De Seguridad Para Brocas

    h) Mantenga las manijas y las su- baterías dañadas o modificadas perficies de agarre secas, lim- pueden tener un comportamien- pias y sin aceite o grasa. Las ma- to impredecible y ocasionar incen- nijas y superficies de agarre res- dios, explosiones o un riesgo de balosas no permiten un manejo y lesiones.
  • Page 84: Riesgos Residuales

    ños materiales. línea directa con la broca y no • Utilice solo accesorios recomen- aplique una presión excesiva. dados por PARKSIDE. Los acce- Las brocas pueden doblarse pro- sorios inadecuados pueden causar vocando la rotura o la pérdida de una descarga eléctrica o un incen- control, lo que puede provocar le- dio.
  • Page 85: Preparación

    do prolongado o si no se utiliza y • Anillo de ajuste del par de aprie- se mantiene correctamente. te (3) • Lesiones por cortes Ajuste del par de apriete máximo para el atornillado con el que se  ¡ADVERTENCIA! Peligro por el activa el acoplamiento deslizante.
  • Page 86: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    fijar las puntas utilizadas con fre- Indicaciones cuencia. • Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla. Montaje de herramientas intercam- • No exponga la batería durante mu- biables (Fig. C) cho tiempo a una fuerte irradiación 1.
  • Page 87: Funcionamiento

    Indicaciones 2. Introduzca una nueva hoja en el cargador. En el extremo posterior •  ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de le- de la hoja hay una abertura estam- siones! Cuando una cuchilla se pada en la que se engancha la co- rompe, las piezas pueden volar por rredera.
  • Page 88: Encendido Y Apagado

    voluntaria del aparato. No coloque en el centro. Estas medidas de se- la batería en el aparato hasta que el guridad evitan que la herramien- aparato esté completamente prepara- ta eléctrica se ponga en funciona- do para su uso. miento espontáneamente. ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- Puede colgar el aparato en un cin- ños! No colocar la batería correcta en...
  • Page 89: Mantenimiento

    ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- El símbolo del contenedor de basura ños! Las sustancias químicas pueden tachado significa que este producto dañar las partes del aparato que son no debe eliminarse como residuo mu- de plástico. No utilice detergentes o nicipal sin clasificar al final de su vida disolventes.
  • Page 90: Servicio

    Elimine las baterías descargadas. Re- ca a piezas repuestas o reparadas. comendamos que ponga sobre los Cualquier daño o defecto ya presen- polos tiras adhesivas para evitar que te en el momento de la compra de- se cortocircuiten. No abra la batería. be ser comunicado inmediatamente después de desembalar el produc- Servicio...
  • Page 91: Servicio De Reparación

    (parte inferior a la parkside-diy.com izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del En parkside-diy.com puede consultar producto. y descargar este y muchos otros ma- • Si se producen errores de funcio- nuales. Con este código QR accede- namiento u otros defectos, pón-...
  • Page 92: Service-Center

    Por favor, tenga en cuenta que la si- Tel.:  900 994 940 guiente dirección no es una dirección Formulario de contacto en de servicio técnico. Póngase en con- parkside-diy.com tacto con la dirección del centro de IAN 465629_2404 servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Page 93: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–283000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, so-...
  • Page 94: Introduzione

    Indice Importatore........109 Ricambi e accessori....109 Introduzione........94 Traduzione delle dichiarazione UE Uso conforme......94 di conformità originale....110 Materiale in Vista esplosa........195 dotazione/accessori....95 Panoramica......... 95 Introduzione Descrizione del funzionamento......96 Complimenti per l'acquisto di questo Dati tecnici........96 nuovo trapano avvitatore a batteria (di Avvertenze di sicurezza....
  • Page 95: Materiale In Dotazione/Accessori

    presentare un serio pericolo per • Matita da carpentiere + l'utilizzatore. L'utilizzatore od ope- 2× Mina di riserva ratore dell'apparecchio è responsa- • Coltello da taglio bile di eventuali incidenti o danni ad • Svasatore altre persone o alla loro proprietà. •...
  • Page 96: Descrizione Del Funzionamento

    – Processo di carica .... 4 – 40 °C Punzone – Funzionamento ..... −20 – 50 °C – Conservazione ....0 – 45 °C Fig. D PARKSIDE Performance Smart 24.1 Sblocco (Coltello da taglio) Batteria Smart PAPS 204 A1/ 24.2 Cursore (Coltello da taglio) Smart PAPS 208 A1 Fig. E...
  • Page 97: Avvertenze Di Sicurezza

    l’elettroutensile è spento e quelli in cui Consigliamo di caricare queste bat- è acceso, ma opera senza carico). terie con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Tempi di caricamento PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, L’apparecchio è...
  • Page 98: Pittogrammi E Simboli

    Avvertenze di sicurezza  AVVERTIMENTO! Se non si se- generali elettroutensile guono queste avvertenze di sicurez- za, si può verificare un incidente. La  AVVERTIMENTO! Leggere tutte conseguenza può essere una grave le avvertenze di sicurezza, istruzio- lesione o la morte. ni, illustrazioni e specifiche forni-  ATTENZIONE! Se non si seguono te con questo elettroutensile.
  • Page 99 b) Evitare il contatto con superfici una protezione oculare. Usare di- a terra o massa, come condut- spositivi di protezione, come una ture, radiatori, piani cottura e fri- mascherina antipolvere, calzature goriferi. Sussiste un rischio mag- di sicurezza antiscivolo, caschi ri- giore di scossa elettrica se il pro- gidi o protezione acustica alle con- prio corpo è...
  • Page 100 di utensili faccia sì che si diven- namento dell’elettroutensile. ti eccessivamente sicuri di sé e Se danneggiato, far riparare si ignorino i principi di sicurezza. l’elettroutensile prima di usar- Un’azione inavvertita può causare lo. Molti incidenti sono causati da lesioni gravi in una frazione di se- elettroutensili non sottoposti a re- condo.
  • Page 101: Informazioni Di Sicurezza Per Trapani

    sono provocare collegamenti fra a cura del produttore o di addetti un terminale e l’altro. Un corto all’assistenza autorizzati. circuito fra i terminali della batteria Informazioni di sicurezza può causare ustioni o incendi. per trapani d) In caso di uso non conforme, dalla batteria potrebbe uscire Istruzioni di sicurezza per tutte le del liquido.
  • Page 102: Rischi Residui

    Familiarizzare con i comandi prima di riali. mettere in funzione l’apparecchio per • Utilizzare solo accessori con- la prima volta. sigliati da PARKSIDE. Accessori non idonei possono causare incen- • Selettore senso di rotazione (15) di o scariche elettriche. (Fig. A)
  • Page 103: Montare E Smontare L'utensile

    La freccia sul selettore del senso di Montare l’utensile (Fig. C) rotazione (15) indica la direzione di 1. Aprire il mandrino: RELEASE➞ lavorazione. 2. Far scorrere l’utensile il più avanti possibile nell’apertura del mandri- • Avvitare viti, forare no (1). • Centro Blocco accensione 3.
  • Page 104: Istruzioni Per Gli Accessori

    lungato e non appoggiarla sui calo- vengano proiettate in giro. Indos- riferi (max. 50 °C). sare la protezione oculare. •  ATTENZIONE! Pericolo di lesio- Caricamento della batteria ni! Le lame di un coltello per mo- 1. Rimuovere la batteria (10) quette sono molto affilate.
  • Page 105: Funzionamento

    3. Reinserire entrambi nella guida fi- NOTA! Pericolo di danneggiamento! no ad innestare il porta inserti con Una batteria sbagliata può danneg- le lame di ricambio. giarsi e danneggiare l’apparecchio. Nastro misuratore (Fig. E) Inserimento della batteria (Fig. B) 1. Fare scivolare la batteria (10) nel 1.
  • Page 106: Trasporto

    l’apposita clip (13). Con la clip per ne, dell’alloggiamento del cintura è possibile aprire bottiglie motore e delle impugnature con tappo a corona. dell’apparecchio. A tale scopo utilizzare un panno umido o una 4. Quando si lascia l’apparecchio spazzola. incustodito o al termine del la- voro, togliere la batteria (10) Manutenzione dall’apparecchio.
  • Page 107: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    come rifiuto urbano non differenziato vo come protezione contro il cortocir- al termine della sua vita utile. cuito. Non aprire la batteria. Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di Assistenza apparecchiature elettriche ed elet- troniche: Garanzia Il consumatore è tenuto per legge al corretto riciclaggio nel rispetto Gentile cliente, dell’ambiente degli apparecchi elet-...
  • Page 108 La garanzia viene prestata esclusi- modulo di contatto disponibile su vamente per difetti del materiale o di parkside-diy.com alla voce Assi- fabbricazione. La presente garanzia stenza con il Centro di assistenza non si estende a parti del prodotto indicato di seguito.
  • Page 109: Servizio Di Riparazione

    IAN 465629_2404 sultare e scaricare questo e tanti altri Assistenza Malta manuali. Scansionando questo codi- Tel.:  800 65168 ce QR si apre direttamente parkside- Modulo di contatto su diy.com. Selezionare il proprio Paese parkside-diy.com e con la funzione di ricerca cercare IAN 465629_2404 le istruzioni per l’uso.
  • Page 110: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile Modello: PABS 20-Li G8 Numero di serie: 000001–283000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 111: Úvod

    Obsah Dovozce........125 Náhradní díly a příslušenství..125 Úvod..........111 Překlad původního EU prohlášení Použití dle určení.......111 o shodě......... 126 Rozsah Rozložený pohled......195 dodávky/příslušenství....112 Přehled........112 Úvod Popis funkce......113 Technické údaje......113 Blahopřejeme Vám k zakoupení Va- Bezpečnostní pokyny....114 šeho nového akumulátorového vrtací- Význam bezpečnostních ho šroubováku (dále jen přístroj nebo...
  • Page 112: Dodávky/Příslušenství

    Přehled pro použití domácími kutily. Není ur- čen pro trvalé komerční využívání. V Obrázky přístroje nalez- případě komerčního použití záruka nete na přední a zadní vý- zaniká. Výrobce neručí za škody způ- klopné stránce. sobené nesprávným použitím nebo otvor sklíčidla pro vrták nesprávnou obsluhou.
  • Page 113: Popis Funkce

    Chytrá baterie PARKSIDE Obr. E Performance Smart PAPS 204 A1/ 27.1 aretační posuvník (měřicí páska) Smart PAPS 208 A1 27.2 aretovací tlačítko (měřicí páska) – kmitočtové pásmo ....... 2400–2483,5 MHz 27.3 svorka (měřicí páska) – vysílací výkon ....≤ 20 dBm Popis funkce Hladina hluku a vibrací byla stanove- Vrtací...
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Doporučujeme Vám, nabíjet tyto Technické údaje akumulátoru a nabí- akumulátory pomocí následujících ječky: Viz samostatný návod. nabíječek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, Doba nabíjení je mimo jiné ovlivně- PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, na faktory, jako je teplota prostředí a PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, akumulátoru a také...
  • Page 115: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTORU Piktogram na přístroji a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek ne- bo tmavé prostory vedou k neho- Přístroj je součástí série X 20 V TEAM dám. a lze jej provozovat s akumulátory sé- b) Nepracujte s elektrickým nářa- rie X 20 V TEAM.
  • Page 116 e) Při práci s elektrickým nářadím e) Nesnažte se s nářadím dosáh- venku používejte prodlužovací nout daleko od sebe. Vždy udr- kabel vhodný pro venkovní po- žujte správný postoj a rovno- užití. Při použití kabelu vhodného váhu. Získáte tak lepší kontrolu pro venkovní použití se snižuje rizi- nad elektrickým nářadím v neoče- ko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 117 ventivním bezpečnostním opatře- 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- ním se snižuje riziko náhodného LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ spuštění elektrického nářadí. a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- d) Nepoužívané elektrické nářadí kou specifikovanou výrobcem. skladujte mimo dosah dětí a ne- Nabíječka, která je vhodná pro je- dovolte osobám, které...
  • Page 118: Bezpečnostní Informace Pro Vrtačky

    sah uvedený v pokynech. Při ne- kontaktu s obrobkem. Je pravdě- správném nabíjení nebo při teplo- podobné, že při vyšších otáčkách tách mimo stanovený rozsah mů- může dojít k ohnutí vrtáku, pokud že dojít k poškození akumulátoru se protáčí volně bez kontaktu s ob- a zvýšenému riziku požáru.
  • Page 119: Zbytková Nebezpečí

    (Abb. A) • Používejte pouze příslušen- OZNÁMENÍ! Spínač směru otáče- ství doporučené společností ní stiskněte pouze tehdy, až když je PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- přístroj zastaven! Šipka na přepínači směru otáčení slušenství může dojít k úrazu elek- (15) označuje směr práce.
  • Page 120: Montáž A Demontáž Vyměnitelného Nástroje

    Montáž a demontáž LED ukazatele stavu nabití indikují vyměnitelného nástroje stav nabití akumulátoru. 2. Nabijte akumulátor (10), když svítí Upozornění pouze červená LED ukazatele sta- • Rozsah upnutí rychloupínacího vu nabití (9). sklíčidla: 1,5-13 mm Nabití akumulátoru • Směr otáčení je vyrytý v rychloupí- nacím sklíčidle pro vrták (2).
  • Page 121: Návod Pro Příslušenství

    Návod pro příslušenství 3. K použití nové čepele posuňte po- suvník (24.2) na odlamovacím noži Odlamovací nůž (Obr. D) (24) až na doraz dozadu. Pokud je odlamovací nůž (24) tupý, Naplnění zásobníku tak lze čepel vyměnit nebo tupý/po- 1. K vytažení zásobníku s náhradními škozený...
  • Page 122: Provoz

    Provoz se zabrání neúmyslnému spuštění elektrického nástroje. Vložení a vyjmutí Tak přístroj můžete zavěsit na opa- akumulátoru sek pomocí spony na opasek (13). Pomocí spony na opasek můžete  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v otevřít lahve s korunkovým uzávě- důsledku neúmyslného spuštění pří- rem.
  • Page 123: Údržba

    • Udržujte větrací otvory, kryt motoru sobem šetrným k životnímu prostředí. a rukojeti zařízení v čistotě. Použij- Tímto způsobem je zajištěna recykla- te za tím účelem vlhký hadřík nebo ce šetrná k životnímu prostředí a šet- kartáč. řící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše imple- Údržba mentováno ve vnitrostátním právu, Přístroj je bezúdržbový.
  • Page 124 Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
  • Page 125: Opravárenská Služba

    Service-Center PDF ONLINE Servis Česko Tel.:  8000 23611 parkside-diy.com Kontaktní formulář na Na stránkách parkside-diy.com mů- parkside-diy.com žete nahlížet do těchto a mnoha dal- IAN 465629_2404 ších příruček a stahovat je. S tím- Dovozce to QR kódem se dostanete přímo na parkside-diy.com.
  • Page 126: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–283000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 127: Úvod

    Obsah Service-Center......141 Importér........141 Úvod..........127 Náhradné diely a Používanie na určený účel..127 príslušenstvo........142 Rozsah Preklad originálneho vyhlásenia o dodávky/Príslušenstvo....128 zhode EÚ........142 Prehľad........128 Rozložený pohľad......195 Opis funkcie......129 Technické údaje......129 Úvod Bezpečnostné pokyny....130 Význam bezpečnostných Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho pokynov........130 nového akumulátorového vŕtacieho Piktogramy a symboly....
  • Page 128: Dodávky/Príslušenstvo

    ne nebezpečenstvo pre používateľa • Zvinovací meter a viesť k škodám na prístroji. Obslu- • úložný kufrík hujúca osoba alebo používateľ je zod- • preklad pôvodného návodu na po- povedný za zranenia iných ľudí ale- užitie bo poškodenia ich majetku. Prístroj •...
  • Page 129: Opis Funkcie

    – Nabíjanie ......4 – 40 °C Jamkovač – Prevádzka ..... −20 – 50 °C Obr D – Skladovanie ...... 0 – 45 °C 24.1 Odblokovanie (Nôž) PARKSIDE Performance Smart akumulátor Smart PAPS 204 A1/ 24.2 Posúvač (Nôž) Smart PAPS 208 A1 Obr E – frekvenčné pásmo 27.1 Aretačný...
  • Page 130: Bezpečnostné Pokyny

    Odporúčame vám prevádzkovať PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, tento prístroj výlučne s nasledu- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 júcimi akumulátormi: PAP 20 B1, Technické údaje akumulátora a nabí- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, jačky: Pozri samostatný návod. Smart PAPS 208 A1 Doba nabíjania je okrem iného Odporúčame vám nabíjať...
  • Page 131: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly náradie napájané akumulátorom (bez prívodného kábla). Piktogramy na prístroji 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovisko vždy udržiavajte čis- té a dobre osvetlené. Ak je na Prístroj je súčasťou série pracovisku neporiadok a je neos- X 20 V TEAM a môže sa pre- vetlené, môžu vzniknúť...
  • Page 132 trické náradie zaň neťahajte ani dia dbajte na to, aby bol spínač ho zaň nevyberajte zo zásuvky. vo vypnutej polohe. Ak prenáša- Prívodný kábel udržiavajte mi- te elektrické náradie a máte prst mo dosahu tepla, oleja, ostrý- na spínači alebo privediete energiu ch hrán alebo pohyblivých čas- do elektrického náradia, ktoré...
  • Page 133 ka použitiu vhodného elektrické- g) Elektrické náradie, príslušen- ho náradia v súlade s účelom, na stvo, vložené nástroje atď. pou- ktorý bolo vyrobené, sa vám bude žívajte podľa týchto pokynov. Pri pracovať lepšie a práca bude bez- používaní zohľadnite pracovné pečnejšia.
  • Page 134: Bezpečnostné Informácie Pre Vŕtačky

    očí, vyhľadajte aj lekársku po- cie príslušenstvo alebo upevňo- moc. Kvapalina z akumulátora mô- vacie prvky prídu do kontaktu so že spôsobiť podráždenie pokožky „živým“ vodičom, aj kovové časti alebo popáleniny. elektrického náradia sa môžu stať „živými“ (pod napätím) a mohli by e) Nepoužívajte akumulátor alebo používateľovi spôsobiť...
  • Page 135: Zostatkové Riziká

    • Prepínač smeru otáčania (15) (Abb. A) • Používajte len príslušenstvo, ktoré odporúča spoločnosť UPOZORNENIE! Prepínač smeru PARKSIDE. Nevhodné príslušen- otáčania stlačte iba vtedy, keď prí- stvo môže spôsobiť úraz elektric- stroj stojí! Šípka na prepínači smeru otáčania kým prúdom alebo požiar.
  • Page 136: Montáž A Demontáž Vloženého Nástroja

    Kontrola stavu nabitia • Prepínač voľ by otáčok (4) akumulátora UPOZORNENIE! Prepínač voľby otáčok stlačte iba vtedy, keď prí- LED diódy Význam stroj stojí. červený, oranžový, Akumulátor je na- • 1 Skrutkovanie zelený bitý • 2 Vŕtanie červený, oranžový Akumulátor je •...
  • Page 137: Návod Pre Príslušenstvo

    Kontrolné LED diódy na nabíjačke inak môže ulomiť viac ako jeden (16): segment. 2. Uchopte čepeľ kliešťami blízko zelený červený Význam miesta požadovaného lomu. svieti — • Akumulátor je 3. Ulomte čepeľ tak, aby sa kliešte plne nabitý otočili okolo vlastnej osi a aby sa •...
  • Page 138: Prevádzka

    Jamkovač (Abb. F) 2. Pomocou prepínača voľby otáčok (4) zvoľte jeden krok. Pomocou jamkovača (28) môžete vr- 3. Pomocou krúžku pre nastavenie táku vytvoriť prvé vedenie v požado- uťahovacieho momentu (3) zvoľte vanej polohe. Takto zabránite vysko- maximálny uťahovací moment ale- čeniu vrtáka pri navŕtaní.
  • Page 139: Čistenie

    Údržbárske a opravárske práce, kto- lenie prineste na ekologické zhodno- ré nie sú opísané v tomto návode, ne- tenie. chajte vykonať nášmu servisnému Elektrické prístroje nepatria do centru. Používajte len originálne náh- domového odpadu. radné diely. Čistenie Symbol preškrtnutého kontajnera na  VAROVANIE! Zásah elektrickým kolieskach znamená, že tento výrobok prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vo-...
  • Page 140: Servis

    zberné miesto starých batérií, kde sa né a opravené diely. Škody a nedos- ekologicky znovu zhodnotia. Informuj- tatky existujúce prípadne už pri kú- te sa o tom na vašom miestnom zber- pe sa musia ihneď pri vybalení ohlásiť. nom mieste alebo v našom servisnom Opravy pripadajúce po uplynutí...
  • Page 141: Opravný Servis

    Týmto QR kódom sa do- na obsluhu (vľavo dole) alebo na stanete priamo na stránku parkside- nálepke na zadnej alebo spodnej diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez strane výrobku. vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu.
  • Page 142: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service- Center, S. 141 Poz. č. Název Obj.
  • Page 143: Bevezető

    Tartalomjegyzék Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....159 Bevezető........143 Robbantott ábra......195 Rendeltetésszerű használat..143 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok....144 Áttekintés........144 Gratulálunk az új akkumulátoros fú- ró-csavarozó megvásárlásához (a to- Működés leírása......145 vábbiakban készülék vagy elektromos Műszaki adatok......145 kéziszerszám).
  • Page 144: Tartalma / Tartozékok

    ra és kárt okozhat a készülékben. A • mérőszalag készüléket kezelő vagy használó sze- • tároló koffer mély felel más személyeknek okozott • Eredeti használati utasítás fordítása balesetekért vagy tulajdonukon oko- • akkumulátor és töltő használati út- zott károkért. A készülék a barkács mutatóval szektorban történő...
  • Page 145: Működés Leírása

    PARKSIDE Performance Smart ak- D ábra kumulátor Smart PAPS 204 A1/ 24.1 kireteszelő (vágókés) Smart PAPS 208 A1 24.2 csúszka (vágókés) – frekvenciasáv ..2400–2483,5 MHz E ábra – átviteli erő ......≤ 20 dBm 27.1 reteszelő csúszka (mérőszalag) A zaj- és rezgésszint értékek a megfe- lelőségi nyilatkozatban megnevezett...
  • Page 146: Biztonsági Utasítások

    PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Smart PAPS 208 A1 Lásd a külön útmutatót. Javasoljuk, hogy ezeket az akkumu- A töltési időt különböző tényezők be- látorokat az alábbi töltőkkel töltse: folyásolják, mint például a környezet PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, és az akkumulátor hőmérséklete, va- PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,...
  • Page 147: Piktogramok És Szimbólumok

    Piktogramok és A figyelmeztetésekben említett „elekt- szimbólumok romos szerszám” kifejezés egy háló- zatról működtetett (vezetékes) elekt- Szimbólumok a készüléken romos szerszámra vagy akkumulátor- os (vezeték nélküli) elektromos szer- számra vonatkozik. A készülék a X 20 V TEAM soro- 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- zat része és a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Page 148 szerszámba kerülő víz növeli az áramforrást és/vagy az akkumu- áramütés veszélyét. látort, felveszi vagy hordozza a szerszámot, győződjön meg d) A kábelt ne használja szaksze- róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt rűtlenül. Soha ne használja a helyzetben van. Az elektromos kábelt az elektromos szerszám szerszámok hordozása úgy, hogy hordozására, húzására vagy a az ujja a kapcsolón van, vagy a...
  • Page 149 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ét. Ha elromolott, javítsa meg HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA az elektromos szerszámot, mie- lőtt újra használná. Sok balesetet a) Ne eröltesse az elektromos a nem megfelelően karbantartott szerszámot. Használja az adott elektromos szerszámok okoznak. alkalmazáshoz a helyes elekt- romos szerszámot.
  • Page 150: Biztonsági Utasítások Fúrókhoz

    kapcsoktól, érméktől, kulcsok- b) Soha ne szervizeljen sérült ak- tól, szögektől, csavaroktól vagy kumulátor csomagot. Az ak- más apró fémtárgyaktól, ame- kumulátorok szervizelését csak a lyek kapcsolatot teremtenek az gyártó vagy az arra felhatalmazott egyik csatlakozótól a másikig. szervizek végezhetik. Az akkumulátor pólusainak rövidre Biztonsági utasítások zárása égési sérüléseket vagy tüz-...
  • Page 151: Maradvány-Kockázatok

    A vízcsövek sérülése anyagi latra. kárt okozhat. Kezelőelemek • Csak a PARKSIDE által javasolt A készülék első használata előtt is- kiegészítőket használja. A nem merje meg a kezelőelemeket. megfelelő kiegészítők áramütést vagy tüzet okozhatnak.
  • Page 152: Betétszerszám Felszerelése És Leszerelése

    • középen kapcsolózár Betétszerszám felszerelése (C ábra) • csavar kicsavarása 1. Fúrótokmány kinyitása: RELEASE➞ • forgatónyomaték-beállítógyűrű 2. Tolja a betétszerszámot a tok- mány-nyílásba (1), amennyire csak A maximális forgatónyomaték be- lehet. állítása csavarozáshoz, amelynél a 3. Betétszerszám befogása: ⬅GRIP csúszó kuplung kiold. MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja Betétszerszám leszerelése (C ábra) meg a forgatónyomaték-beállító-...
  • Page 153: Tartozékok Útmutatója

    Akkumulátor feltöltése hogy részek a levegőbe repülnek. Viseljen védőszemüveget. 1. Vegye ki az akkumulátort (10) a készülékből. •  VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Egy 2. Csúsztassa az akkumulátort (10) szőnyegvágó kés pengéi nagyon az akkumulátor-töltő (16) töltőnyí- élesek. Viseljen védőkesztyűt. lásába. •  VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A 3.
  • Page 154: Üzemeltetés

    mérőszalag (E ábra) Akkumulátor behelyezése (B ábra) 1. Csúsztassa be az akkumulátort 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az (10) a vezetősín mentén az ak- egyik reteszelő gombot (27.2) a ki- kumulátor-tartóba (7). húzott mérőszalag (27) ideiglenes rögzítéséhez. Az akkumulátor hallhatóan rögzül. 2.
  • Page 155: Szállítás

    Szállítás • szárazon • portól védve Tudnivalók • gyermekektől elzárva • Kapcsolja ki a készüléket. Az akkumulátor és a készülék tárolá- • Győződjön meg arról, hogy minden si hőmérséklete 0 °C és 45 °C között mozgó alkatrész teljesen leállt. van. A tárolás során kerülje a túlzott •...
  • Page 156: Akkumulátorok Ártalmatlanítási

    A nemzeti jogba való átültetéstől füg- Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat gően a következő lehetőségek állnak a helyi előírásoknak megfelelően. A rendelkezésére: meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat újra kell hasznosíta- • visszaadás egy értékesítő helyen, ni. Az akkumulátorokat használt ak- • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, •...
  • Page 157: Jótállási Tájékoztató

    Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
  • Page 158 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 159: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúró-csavarozó Modell: PABS 20-Li G8 Sorozatszám: 000001–283000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 160: Wprowadzenie

    Spis treści Serwis........... 174 Gwarancja......... 174 Wprowadzenie......160 Serwis naprawczy..... 176 Użytkowanie zgodne z Service-Center......176 przeznaczeniem......160 Importer........176 Zakres dostawy/akcesoria..161 Części zamienne i akcesoria..176 Zestawienie elementów Tłumaczenie oryginalnej urządzenia......... 161 deklaracji zgodności EU..... 177 Opis działania......162 Widok rozłożony......
  • Page 161: Zakres Dostawy/Akcesoria

    • Wiercenie w drewnie, metalu lub • 40× Bit do wkręcania tworzywie sztucznym (10×50 mm, 10×75 mm, 20×25 Eksploatacja wyłącznie w suchych pomieszczeniach. PH1, PH2, PH3 Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- PZ1, PZ2, PZ3 ry nie został wyraźnie dopuszczony w T15, T20, T25, T30 niniejszej instrukcji obsługi, może sta- SL4, SL5, SL6 nowić...
  • Page 162: Opis Działania

    24.1 Element odblokowujący (Nożyk) – Eksploatacja ....−20 – 50 °C 24.2 Suwak (Nożyk) – Przechowywanie ....0 – 45 °C rys. E Akumulator PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/ 27.1 Suwak blokujący (Taśma mierni- Smart PAPS 208 A1 cza) –  pasmo częstotliwości 27.2 Przycisk do blokowania (Taśma...
  • Page 163 miarów i mogą zostać wykorzysta- ne za pomocą akumulatorów se- ne do porównania tego elektronarzę- rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- dzia z innym. Podana łączna wartości rii X 20 V TEAM można ładować drgań i wartość emisji hałasu mogą tylko za pomocą ładowarek z serii zostać...
  • Page 164: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Piktogramy i symbole bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu W niniejszym rozdziale opisano pod- stawowe wskazówki dotyczące bez- Urządzenie jest częścią serii pieczeństwa w ramach użytkowania X 20 V TEAM i może być zasila- urządzenia. ne za pomocą akumulatorów se- rii X 20 V TEAM. Akumulatory se-  OSTRZEŻENIE! Szkody na oso- rii X 20 V TEAM można ładować...
  • Page 165 dzia zasilanego sieciowo (przewodo- d) Nie wolno korzystać z kabla za- wo) lub akumulatorowo (bezprzewo- silającego niezgodnie z jego dowo). przeznaczeniem. Nigdy nie uży- waj kabla zasilającego do prze- 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU noszenia, ciągnięcia lub odłą- PRACY czania elektronarzędzia. Trzymaj a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- kabel zasilający z dala od źró- stości oraz dobrze oświetlone.
  • Page 166 odpowiednich warunkach, ograni- czeństwa narzędzi. Nieostrożne czają obrażenia ciała. działanie może w ciągu ułamka se- kundy spowodować poważne ob- c) Zapobiegaj niezamierzonemu rażenia. uruchomieniu. Przed podłącze- niem do źródła zasilania i/lub 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA akumulatora, podniesieniem lub ELEKTRONARZĘDZI przenoszeniem narzędzia upew- a) Nie należy przeciążać...
  • Page 167 ją inne okoliczności, które mo- c) Gdy akumulator nie jest używa- gą wpływać na działanie elektro- ny, należy trzymać go z dala od narzędzia. Jeśli elektronarzędzie innych metalowych przedmio- jest uszkodzone, zleć jego na- tów, takich jak spinacze, mone- prawę przed użyciem. Wiele wy- ty, klucze, gwoździe, śruby lub padków jest powodowanych przez inne małe metalowe przedmio-...
  • Page 168: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek Wierteł

    6. SERWIS cówka bitu styka się z detalem. Przy większych prędkościach bit a) Elektronarzędzie powinno być może się zagiąć, jeśli będzie obra- serwisowane przez wykwalifi- cał się swobodnie bez kontaktu z kowanego pracownika serwisu detalem, co spowoduje obrażenia przy użyciu wyłącznie identycz- ciała.
  • Page 169: Ryzyko Resztkowe

    Przed pierwszym użyciem urządzenia • Używaj wyłącznie akceso- należy się zapoznać z jego elementa- riów zalecanych przez firmę mi obsługowymi. PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- soria mogą spowodować poraże- • Przełącznik kierunku obrotów nie prądem lub pożar. (15) (Abb. A) WSKAZÓWKA! Przełącznik kierun- Ryzyko resztkowe ku obrotów należy uruchamiać...
  • Page 170: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    Sprawdzanie stanu • 1 Wkręcanie naładowania akumulatora • 2 Wiercenie Kontrolki LED Znaczenie • Włącznik/wyłącznik (14) • Włączanie: Wciśnięcie czerwony, poma- Akumulator jest rańczowy, zielony naładowany • Regulacja prędkości obroto- wej w sposób płynny: Im dalej czerwony, poma- Akumulator jest zostanie naciśnięty włącznik/ rańczowy częściowo nałado-...
  • Page 171: Instrukcja Dotycząca Akcesoriów

    Diody kontrolne na ładowarce (16): Potrzebne narzędzia • Szczypce (nie dostarczono) zielony czerwo- Znaczenie Wyłamywanie ostrza 1. Wysunąć ostrze z obudowy jedy- świeci się — • Akumulator w pełni nałado- nie do miejsca wyłamania, ponie- wany waż w przeciwnym razie będzie •...
  • Page 172: Eksploatacja

    3. Poluzować blokadę, wyciągając Wyciąganie akumulatora (rys. B) suwak blokujący (27.1). 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk Za pomocą klipsa (27.3) z tyłu można zwalniający (11) na akumulatorze mocować taśmę mierniczą na pasku. (10). 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu Punktak (Abb. F) akumulatora (7). Za pomocą...
  • Page 173: Transport

    Transport Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Wskazówki Przechowywanie • Wyłączyć urządzenie. Urządzenie należy przez cały czas • Należy się upewnić, że wszystkie przechowywać w warunkach: ruchome elementy całkowicie się • czystych zatrzymały. • suchych • Wyciągnąć akumulator. • zabezpieczonych przed zapyle- •...
  • Page 174: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    nych do ich przekazywania do po- baterii, skąd zostaną przekazane do nownego przetworzenia zgodnie z za- ponownego przetworzenia w sposób sadami ochrony środowiska. Dzięki przyjazny dla środowiska. O szczegó- temu można zapewnić wykorzystanie ły należy pytać w lokalnym zakładzie urządzeń zgodnie z zasadami ochro- gospodarki odpadami lub w naszym ny środowiska i ochrony zasobów.
  • Page 175 (np. Przełącznik). wykorzystać nasz formularz kon- Niniejsza gwarancja traci ważność, taktowy, dostępny pod adresem jeśli produkt został uszkodzony, był parkside-diy.com w kategorii Ser- niewłaściwie używany lub nie był kon- wis. serwowany. W celu prawidłowego • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 176: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie. parkside-diy.com Pod adresem parkside-diy.com do- Service-Center stępna jest do wglądu oraz do po- Serwis Polska brania niniejsza instrukcja oraz wie- Tel.:  00800 4912069 le innych instrukcji. Dzięki temu ko- Formularz kontaktowy na dowi QR można wejść...
  • Page 177: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Model: PABS 20-Li G8 Numer serii: 000001–283000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 178: Indledning

    Indholdsfortegnelse Importør........192 Reservedele og tilbehør....192 Indledning........178 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse..178 EU‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør....179 eserklæringen......193 Oversigt........179 Eksploderet tegning....195 Funktionsbeskrivelse....180 Indledning Tekniske data......180 Sikkerhedsanvisninger....181 Tillykke med købet af din nye batte- Sikkerhedsanvisningernes ridrevne boreskruemaskine (herefter betydning........
  • Page 179: Leverede Dele/Tilbehør

    ejendom. Apparatet er kun beregnet • Genopladeligt batteri og oplader til privat brug. Det er ikke konstrue- med betjeningsvejledning ret til erhvervsmæssig brug. Ved er- Oversigt hvervsmæssig brug bortfalder garan- Afbildninger af apparatet tien. Producenten er ikke ansvarlig for finder du på den forreste skader, som skyldes ikke-formålsbe- og bageste udfoldnings- stemt anvendelse, eller som skyldes...
  • Page 180: Funktionsbeskrivelse

    PARKSIDE Performance Smart- 24.1 Oplåsning (Hobbykniv) batteri Smart PAPS 204 A1/ 24.2 Skyder (Hobbykniv) Smart PAPS 208 A1 Fig. E – frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz 27.1 Låseskyder (Målebånd) – transmitteret effekt ...≤ 20 dBm 27.2 Låseknap (Målebånd) Støj- og vibrationsværdier er blevet målt efter standarderne og bestem- 27.3 Clips (Målebånd)
  • Page 181: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Tekniske data af genopladeligt batte- Smart PAPS 208 A1 ri og oplader: Se den separate vejled- ning. Vi anbefaler, at du oplader disse batterier med følgende opladere: Opladningstiden afhænger bl.a. af PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, faktorer som omgivelsestemperaturen PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, og batteriets temperatur, samt net-...
  • Page 182: Billedtegn Og Symboler

    Billedtegn og symboler 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- RÅDET Billedsymboler på apparatet a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en kilde til ulykker. Dette produkt er en del af b) Betjen ikke elværktøjer i eksplo- X 20 V TEAM-serien og kan an- sive omgivelser, f.eks.
  • Page 183 gerledning, der er egnet til uden- e) Ræk ikke for højt op med værk- dørs brug. Brug af en ledning, der tøjet. Sørg altid for godt fodfæ- er egnet til udendørs brug, reduce- ste og god balance. Så har du rer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 184 de sikkerhedsforanstaltninger re- én batteripakketype, kan medføre ducerer risikoen for, at elværktøjet brandfare, hvis den anvendes med starter ved et uheld. en anden batteripakketype. d) Opbevar det ubenyttede elværk- b) Anvend kun elværktøj sammen tøj uden for børns rækkevidde, med de dertil beregnede batte- og lad ikke personer, der ikke ripakker.
  • Page 185: Sikkerhedsanvisninger For Bor

    • Brug kun tilbehør, der er anbefa- takt med emnet. Ved højere ha- let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør stigheder vil boret sandsynligvis kan forårsage elektrisk stød eller bøje, hvis det får lov til at rotere frit brand.
  • Page 186: Restrisici

    Restrisici • I midten Startspærre Selvom dette apparat betjenes i over- • Udskruning af skruen ensstemmelse med forskrifterne, vil • Indstillingsring til drejningsmo- der være en række restrisici. Følgen- ment (3) de farer kan forekomme i forbindelse Indstilling af det maksimale drej- med dette apparats konstruktion og ningsmoment til skruning, som gli- udførelse:...
  • Page 187: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    Montering af indsatsværktøj • Udsæt ikke batteriet for kraftigt (Fig. C) sollys i længere tid, og læg det ikke på radiatorer (maks. 50 °C). 1. Åbning af borepatronen: RE- LEASE➞ Oplad batteriet 2. Skyd indsatsværktøjet så langt 1. Tag det genopladelige batteri (10) som muligt ind i borepatronens ud af apparatet.
  • Page 188: Drift

    2. Skub låseskyderen (27.1) fremad, •  FORSIGTIG! Fare for kvæstel- for at fastgøre det udtrukne må- ser! Klingerne af en hobbykniv er lebånd permanent. meget skarpe. Bær beskyttelses- 3. Løsn fastgørelsen, ved at trække handsker. låseskyderen (27.1) tilbage. •  FORSIGTIG! Fare for kvæstel- Med clipsen (27.3) på...
  • Page 189: Tænd Og Sluk

    Udtagning af det genopladelige • Bær altid produktet i håndtaget (6). batteri(Fig. B) Rengøring, vedlige- 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (11) af batteriet (10) trykket. holdelse og 2. Træk det genopladelige batteri ud opbevaring af batteriholderen (7). Tænd og sluk  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser Tænd på...
  • Page 190: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Anvisninger for Tag det genopladelige batteri ud af bortskaffelse af apparatet inden længerevarende op- bevaring (fx om vinteren) (se den se- genopladelige batterier parate betjeningsvejledning til batteri- Genopladelige batterier må ik- et og opladeren). ke bortskaffes via husaffaldet, må ikke kastes ind i ild (eksplo- Bortskaffelse/miljøbe- sionsfare) eller vand.
  • Page 191 Reparationer, der der på parkside-diy.com under ka- foretages, efter at garantiperioden er tegorien Service, hvis der er funk- udløbet, laves mod betaling. tionsfejl eller andre mangler.
  • Page 192: Reparationsservice

    • Vi bortskaffer dine indsendte, de- PDF ONLINE fekte apparater gratis. parkside-diy.com Service-Center På parkside-diy.com kan du se Service Danmark og downloade denne manual og Tel.:  80 254583 mange andre manualer. Med den- Kontaktformular på ne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com...
  • Page 193: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–283000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 194 GRIP 24.1 24.2 27.1 27.2 27.3...
  • Page 195: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PABS 20-Li G8 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 196 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

Pabs 20-li g8