Parkside PABS 20-Li G8 Translation Of The Original Instructions
Parkside PABS 20-Li G8 Translation Of The Original Instructions

Parkside PABS 20-Li G8 Translation Of The Original Instructions

Cordless drill driver set
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Akku-Bohrschrauber-Set /
Cordless Drill Driver Set PABS 20-Li G8
DE
Akku-Bohrschrauber-Set
Originalbetriebsanleitung
PL
Zestaw wiertarko-wkrętarki
akumulatorowej
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
RO
MD
Mașină de înșurubat și găurit cu
acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
HR
Aku bušilica-odvijač u setu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 458677_2401
GB
Cordless Drill Driver Set
Translation of the original instructions
CZ
Sada s aku vrtacím šroubovákem
Překlad originálního provozního návodu
SK
Aku vŕtací skrutkovač s
príslušenstvom
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BG
Комплект акумулаторна дрелка
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
PL
CZ
RO
SK
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PABS 20-Li G8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PABS 20-Li G8

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bohrschrauber-Set / Cordless Drill Driver Set PABS 20-Li G8 Akku-Bohrschrauber-Set Cordless Drill Driver Set Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Zestaw wiertarko-wkrętarki Sada s aku vrtacím šroubovákem Překlad originálního provozního návodu akumulatorowej Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Aku vŕtací skrutkovač s príslušenstvom...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się...
  • Page 3 GRIP 25 26  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Importeur........20 Ersatzteile und Zubehör....20 Einleitung..........4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....21 Verwendung........4 Explosionszeichnung....143 Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Einleitung Funktionsbeschreibung....6 Technische Daten......6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise......7 Ihres neuen Akku-Bohrschraubers Bedeutung der (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Sicherheitshinweise.......7 zeug genannt). Bildzeichen und Symbole....8 Sie haben sich damit für ein hochwer- Allgemeine Sicherheitshinweise tiges Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Jede andere Verwendung, die in die- • Zimmermannsbleistift + ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- 2× Ersatzmine lich zugelassen wird, kann eine ernst- • Cuttermesser hafte Gefahr für den Benutzer darstel- • Versenker len und zu Schäden am Gerät führen. • Ankörner Der Bediener oder Nutzer des Geräts •...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Einschätzung der Belastung verwen- Technische Daten det werden. Akku-Bohrschrauber  WARNUNG! Die Schwingungs- ........PABS 20-Li G8 und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ des Elektrowerkzeugs von dem An- Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ≈1,7 kg gabewert abweichen, abhängig von...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: Das Gerät ist Teil der Serie PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, X 20 V TEAM und kann mit Akkus der PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, X 20 V TEAM Serie betrieben wer- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, den.
  • Page 8: Bildzeichen Und Symbole

    Allgemeine Sicherheits- Folge ist möglicherweise schwere hinweise für Elektro- Körperverletzung oder Tod. werkzeuge  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- cherheitshinweise, Anweisungen, weise leichte oder mittelschwere Kör- Bebilderungen und technischen perverletzung.
  • Page 9 keiner Weise verändert werden. mindert das Risiko eines elektri- Verwenden Sie keine Adapter- schen Schlages. stecker gemeinsam mit schutz- 3. Sicherheit von Personen geerdeten Elektrowerkzeugen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Unveränderte Stecker und passen- Sie darauf, was Sie tun, und ge- de Steckdosen verringern das Ri- hen Sie mit Vernunft an die Ar- siko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10 e) Vermeiden Sie eine abnormale lässt, ist gefährlich und muss repa- Körperhaltung. Sorgen Sie für riert werden. einen sicheren Stand und halten c) Ziehen Sie den Stecker aus der Sie jederzeit das Gleichgewicht. Steckdose und/oder entfernen Dadurch können Sie das Elektro- Sie einen abnehmbaren Akku, werkzeug in unerwarteten Situatio- bevor Sie Geräteeinstellungen...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Anweisungen. Berücksichtigen ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- Sie dabei die Arbeitsbedingun- tretende Akkuflüssigkeit kann zu gen und die auszuführende Tä- Hautreizungen oder Verbrennun- tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- gen führen. werkzeugen für andere als die vor- e) Benutzen Sie keinen beschä- gesehenen Anwendungen kann zu digten oder veränderten Akku.
  • Page 12: Restrisiken

    Drehzahlen kann sich der verursacht Sachbeschädigung. Bohrer leicht verbiegen, wenn er • Verwenden Sie ausschließlich sich ohne Kontakt mit dem Werk- Zubehör, welches von PARKSIDE stück frei drehen kann, und zu Ver- empfohlen wurde. Ungeeigne- letzungen führen. tes Zubehör kann zu elektrischem •...
  • Page 13: Vorbereitung

    • 25 Größtes Drehmoment  WARNUNG! Gefahr durch elektro- Beginnen Sie beim Schrauben magnetisches Feld, das während das zur Sicherheit mit einem kleinen Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Drehmoment. Erhöhen Sie das Feld kann unter bestimmten Umstän- Drehmoment falls notwendig. den aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
  • Page 14: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren-  VORSICHT! Verbrennungsge- nen Sie das Akku-Ladegerät (16) fahr! Einsatzwerkzeuge – insbe- vom Netz. sondere Bohrer – können sehr heiß 5. Ziehen Sie den Akku (10) aus dem werden. Tragen Sie gegebenfalls Akku-Ladegerät (16). Schutzhandschuhe. Entfernen Sie das Einsatzwerk- Kontroll-LEDs auf dem zeug.
  • Page 15: Betrieb

    Benötigtes Werkzeug ausgezogene Maßband auf Dauer zu fixieren. • Zange (nicht mitgeliefert) 3. Lösen Sie die Fixierung, indem Sie Klinge brechen den Arretier-Schieber (27.1) zu- 1. Schieben Sie die Klinge nur bis zur rückziehen. Sollbruchstelle aus dem Gehäuse, Mit dem Clip (27.3) auf der Rückseite da sonst mehr als ein Segment ab- können Sie das Maßband am Gürtel brechen kann.
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    Akku entnehmen (Abb. B) • Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum voll- 1. Drücken und halten Sie die Ak- ständigen Stillstand gekommen ku-Entriegelung (11) am Akku (10). sind. 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- • Entfernen Sie den Akku. ku-Halter (7).
  • Page 17: Entsorgung/Umweltschutz

    • staubgeschützt Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglich- • außerhalb der Reichweite von Kin- keiten haben: dern • an einer Verkaufsstelle zurückge- Die Lagertemperatur für den Ak- ben, ku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie •...
  • Page 18: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Entsorgungshinweise für Jahren ab dem Kaufdatum dieses Akkus Produkts ein Material- oder Fabri- kationsfehler auf, wird das Produkt Der Akku darf am Ende der von uns – nach unserer Wahl – für Sie Nutzungszeit nicht über den kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Haushaltsmüll entsorgt wer- se Garantieleistung setzt voraus, dass den.
  • Page 19: Reparatur-Service

    (IAN) 458677_2401 können Sie Ihre nannte Service-Center telefonisch Bedienungsanleitung öffnen. oder nutzen Sie unser Kontakt- Reparatur-Service formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service Für Reparaturen, die nicht der Ga- finden. rantie unterliegen, wenden Sie sich • Ein als defekt erfasstes Produkt an das Service-Center.
  • Page 20: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.:  0800 88 55 300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 458677_2401 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 20.
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PABS 20-Li G8 Seriennummer: 000001–266000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 22: Introduction

    Table of Contents Importer........36 Spare parts and accessories..36 Introduction........22 Translation of the original EC Proper use........22 declaration of conformity....37 Scope of Exploded view......143 delivery/accessories....23 Overview........23 Introduction Description of functions....24 Technical data......24 Congratulations on purchasing your Safety information......25 new cordless drill driver (hereafter re- Meaning of the safety ferred to as device or power tool).
  • Page 23: Delivery/Accessories

    terial damage to third parties or their • Translation of the original instruc- property. The machine is intended to tions be used by do-it-yourselfers. It was • Rechargeable battery and charger not designed for heavy commercial with instruction manual use. The warranty is void in the case Overview of commercial use.
  • Page 24: Description Of Functions

    Technical data  WARNING! The vibration and Cordless Drill Driver .PABS 20-Li G8 noise emissions may deviate from the specified values during actual Rated voltage U ...... 20 V ⎓ use of the power tool, depending on Weight with battery (20 V, 2 Ah)
  • Page 25: Safety Information

    PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Rechargeable battery and charger Smart PAPS 208 A1 technical data: See separate manual. We recommend charging these bat- The charging time is influenced by teries with the following chargers: factors such as the temperature of PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, the environment and the battery, as PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,...
  • Page 26: Pictograms And Symbols

    Pictograms and symbols 1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well Symbols on the device lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in The device is part of the explosive atmospheres, such as X 20 V TEAM series and can be in the presence of flammable li- operated with batteries of the...
  • Page 27 use a residual current device ellery or long hair can be caught in (RCD) protected supply. Use of moving parts. an RCD reduces the risk of electric g) If devices are provided for the shock. connection of dust extraction and collection facilities, ensure 3.
  • Page 28 er condition that may affect the battery terminals together may power tool’s operation. If dam- cause burns or a fire. aged, have the power tool re- d) Under abusive conditions, liquid paired before use. Many acci- may be ejected from the battery; dents are caused by poorly main- avoid contact.
  • Page 29: Safety Information For Drills

    • Only use accessories recom- jury. mended by PARKSIDE. Unsuit- • Always start drilling at low speed able accessories may cause elec- and with the bit tip in contact tric shock or fire.
  • Page 30: Preparation

    ical implants. In order to reduce the • Gear selector switch (4) danger of serious or fatal injuries, we NOTICE! Only operate the gear se- recommend that individuals who wear lector switch when the tool has medical implants should consult their stopped.
  • Page 31: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery Control LEDs on the charger (16): charge level green Meaning LEDs Meaning lights up — • Battery is fully charged red, orange, green Battery charged • stand-by (No red, orange Battery partially battery inser- charged ted) Battery needs to —...
  • Page 32: Operation

    2. Grasp the blade with pliers near tion. This prevents the drill from run- the predetermined breaking point. ning when you start to drill. 3. Break the blade in such a way that You can also use the centre punch to the pliers are rotated around their mark work-pieces.
  • Page 33: Transport

    4. Press and hold the On/off switch these instructions carried out by our (14). Service Centre. Only use original re- placement parts. The LED work light (12) illuminates. Cleaning Switching off 1. To turn it off, release the on/off  WARNING! Electric shock! Never switch (14).
  • Page 34: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    your local waste management pro- Waste electrical and electron- vider or our service centre. Dispose of ic equipment (WEE) must not batteries in a discharged state. We re- be disposed of with domestic commend covering the contacts with waste. an adhesive strip to protect against short circuits.
  • Page 35 (IAN 458677_2401) ready as proof You can view and download these of purchase for all enquiries. and many other manuals on parkside- • Please refer for the product diy.com. This QR code will take you number to the type plate on the...
  • Page 36: Repair Service

    Express shipment, or diy.com. Select your country and devices sent as any other form of search for the operating instructions special freight. via the search mask. You can open • We will dispose of defective...
  • Page 37: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PABS 20-Li G8 Serial number: 000001–266000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 38: Wprowadzenie

    Spis treści Serwis..........52 Gwarancja........52 Wprowadzenie....... 38 Serwis naprawczy....... 54 Użytkowanie zgodne z Service-Center......54 przeznaczeniem......38 Importer........54 Zakres dostawy/akcesoria..39 Części zamienne i akcesoria..54 Zestawienie elementów Tłumaczenie oryginalnej urządzenia........39 deklaracji zgodności WE....55 Opis działania......40 Widok rozłożony......143 Dane techniczne......40 Wskazówki dotyczące Wprowadzenie...
  • Page 39: Zakres Dostawy/Akcesoria

    • Wiercenie w drewnie, metalu lub • 40× Bit do wkręcania tworzywie sztucznym (10×50 mm, 10×75 mm, 20×25 Eksploatacja wyłącznie w suchych pomieszczeniach. PH1, PH2, PH3 Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- PZ1, PZ2, PZ3 ry nie został wyraźnie dopuszczony w T15, T20, T25, T30 niniejszej instrukcji obsługi, może sta- SL4, SL5, SL6 nowić...
  • Page 40: Opis Działania

    Wskaźnik poziomu naładowania dano w poniższych opisach. Akumulator Dane techniczne Element odblokowujący akumu- lator Wiertarkowkrętarka akumulatoro- wa ......PABS 20-Li G8 Lampka robocza LED Napięcie obliczeniowe U ..20 V ⎓ Zaczep do paska Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) Włącznik/wyłącznik ..........≈1,7 kg Przełącznik kierunku obrotów...
  • Page 41 miarów i mogą zostać wykorzysta- ne za pomocą akumulatorów se- ne do porównania tego elektronarzę- rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- dzia z innym. Podana łączna wartości rii X 20 V TEAM można ładować drgań i wartość emisji hałasu mogą tylko za pomocą ładowarek z serii zostać...
  • Page 42: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Piktogramy i symbole bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu W niniejszym rozdziale opisano pod- stawowe wskazówki dotyczące bez- Urządzenie jest częścią serii pieczeństwa w ramach użytkowania X 20 V TEAM i może być zasila- urządzenia. ne za pomocą akumulatorów se- rii X 20 V TEAM. Akumulatory se-  OSTRZEŻENIE! Szkody na oso- rii X 20 V TEAM można ładować...
  • Page 43 dzia zasilanego sieciowo (przewodo- d) Nie wolno korzystać z kabla za- wo) lub akumulatorowo (bezprzewo- silającego niezgodnie z jego dowo). przeznaczeniem. Nigdy nie uży- waj kabla zasilającego do prze- 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU noszenia, ciągnięcia lub odłą- PRACY czania elektronarzędzia. Trzymaj a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- kabel zasilający z dala od źró- stości oraz dobrze oświetlone.
  • Page 44 odpowiednich warunkach, ograni- czeństwa narzędzi. Nieostrożne czają obrażenia ciała. działanie może w ciągu ułamka se- kundy spowodować poważne ob- c) Zapobiegaj niezamierzonemu rażenia. uruchomieniu. Przed podłącze- niem do źródła zasilania i/lub 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA akumulatora, podniesieniem lub ELEKTRONARZĘDZI przenoszeniem narzędzia upew- a) Nie należy przeciążać...
  • Page 45 ją inne okoliczności, które mo- c) Gdy akumulator nie jest używa- gą wpływać na działanie elektro- ny, należy trzymać go z dala od narzędzia. Jeśli elektronarzędzie innych metalowych przedmio- jest uszkodzone, zleć jego na- tów, takich jak spinacze, mone- prawę przed użyciem. Wiele wy- ty, klucze, gwoździe, śruby lub padków jest powodowanych przez inne małe metalowe przedmio-...
  • Page 46: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek Wierteł

    6. SERWIS cówka bitu styka się z detalem. Przy większych prędkościach bit a) Elektronarzędzie powinno być może się zagiąć, jeśli będzie obra- serwisowane przez wykwalifi- cał się swobodnie bez kontaktu z kowanego pracownika serwisu detalem, co spowoduje obrażenia przy użyciu wyłącznie identycz- ciała.
  • Page 47: Ryzyko Resztkowe

    Przed pierwszym użyciem urządzenia • Używaj wyłącznie akceso- należy się zapoznać z jego elementa- riów zalecanych przez firmę mi obsługowymi. PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- soria mogą spowodować poraże- • Przełącznik kierunku obrotów nie prądem lub pożar. (15) (Abb. A) WSKAZÓWKA! Przełącznik kierun- Ryzyko resztkowe ku obrotów należy uruchamiać...
  • Page 48: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    Sprawdzanie stanu • 1 Wkręcanie naładowania akumulatora • 2 Wiercenie Kontrolki LED Znaczenie • Włącznik/wyłącznik (14) • Włączanie: Wciśnięcie czerwony, poma- Akumulator jest rańczowy, zielony naładowany • Regulacja prędkości obroto- wej w sposób płynny: Im dalej czerwony, poma- Akumulator jest zostanie naciśnięty włącznik/ rańczowy częściowo nałado-...
  • Page 49: Instrukcja Dotycząca Akcesoriów

    Diody kontrolne na ładowarce (16): Potrzebne narzędzia • Szczypce (nie dostarczono) zielony czerwo- Znaczenie Wyłamywanie ostrza 1. Wysunąć ostrze z obudowy jedy- świeci się — • Akumulator w pełni nałado- nie do miejsca wyłamania, ponie- wany waż w przeciwnym razie będzie •...
  • Page 50: Eksploatacja

    3. Poluzować blokadę, wyciągając Wyciąganie akumulatora (rys. B) suwak blokujący (27.1). 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk Za pomocą klipsa (27.3) z tyłu można zwalniający (11) na akumulatorze mocować taśmę mierniczą na pasku. (10). 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu Punktak (Abb. F) akumulatora (7). Za pomocą...
  • Page 51: Transport

    Transport Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Wskazówki Przechowywanie • Wyłączyć urządzenie. Urządzenie należy przez cały czas • Należy się upewnić, że wszystkie przechowywać w warunkach: ruchome elementy całkowicie się • czystych zatrzymały. • suchych • Wyciągnąć akumulator. • zabezpieczonych przed zapyle- •...
  • Page 52: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    nych do ich przekazywania do po- baterii, skąd zostaną przekazane do nownego przetworzenia zgodnie z za- ponownego przetworzenia w sposób sadami ochrony środowiska. Dzięki przyjazny dla środowiska. O szczegó- temu można zapewnić wykorzystanie ły należy pytać w lokalnym zakładzie urządzeń zgodnie z zasadami ochro- gospodarki odpadami lub w naszym ny środowiska i ochrony zasobów.
  • Page 53 (np. Przełącznik). wykorzystać nasz formularz kon- Niniejsza gwarancja traci ważność, taktowy, dostępny pod adresem jeśli produkt został uszkodzony, był parkside-diy.com w kategorii Ser- niewłaściwie używany lub nie był kon- wis. serwowany. W celu prawidłowego • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 54: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie. parkside-diy.com Pod adresem parkside-diy.com do- Service-Center stępna jest do wglądu oraz do po- Serwis Polska brania niniejsza instrukcja oraz wie- Tel.:  00800 4912069 le innych instrukcji. Dzięki temu ko- Formularz kontaktowy na dowi QR można wejść...
  • Page 55: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Model: PABS 20-Li G8 Numer serii: 000001–266000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 56: Úvod

    Obsah Dovozce........70 Náhradní díly a příslušenství..70 Úvod..........56 Překlad původního ES prohlášení Použití dle určení......56 o shodě........... 71 Rozsah Rozložený pohled......143 dodávky/příslušenství....57 Přehled........57 Úvod Popis funkce....... 58 Technické údaje......58 Blahopřejeme Vám k zakoupení Va- Bezpečnostní pokyny....59 šeho nového akumulátorového vrtací- Význam bezpečnostních ho šroubováku (dále jen přístroj nebo...
  • Page 57: Dodávky/Příslušenství

    Přehled pro použití domácími kutily. Není ur- čen pro trvalé komerční využívání. V Obrázky přístroje nalez- případě komerčního použití záruka nete na přední a zadní vý- zaniká. Výrobce neručí za škody způ- klopné stránce. sobené nesprávným použitím nebo otvor sklíčidla pro vrták nesprávnou obsluhou.
  • Page 58: Popis Funkce

    Technické údaje strojem. Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku mohou Aku vrtací šroubovák být použity také k předběžnému od- ........PABS 20-Li G8 hadu zatížení. Domezovací napětí U ....20 V ⎓  VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise Hmotnost s akumulátorem hluku se mohou během skutečného...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny

    Doporučujeme Vám, nabíjet tyto Technické údaje akumulátoru a nabí- akumulátory pomocí následujících ječky: Viz samostatný návod. nabíječek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, Doba nabíjení je mimo jiné ovlivně- PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, na faktory, jako je teplota prostředí a PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, akumulátoru a také...
  • Page 60: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTORU Piktogram na přístroji a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek ne- bo tmavé prostory vedou k neho- Přístroj je součástí série X 20 V TEAM dám. a lze jej provozovat s akumulátory sé- b) Nepracujte s elektrickým nářa- rie X 20 V TEAM.
  • Page 61 e) Při práci s elektrickým nářadím e) Nesnažte se s nářadím dosáh- venku používejte prodlužovací nout daleko od sebe. Vždy udr- kabel vhodný pro venkovní po- žujte správný postoj a rovno- užití. Při použití kabelu vhodného váhu. Získáte tak lepší kontrolu pro venkovní použití se snižuje rizi- nad elektrickým nářadím v neoče- ko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 62 ventivním bezpečnostním opatře- 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- ním se snižuje riziko náhodného LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ spuštění elektrického nářadí. a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- d) Nepoužívané elektrické nářadí kou specifikovanou výrobcem. skladujte mimo dosah dětí a ne- Nabíječka, která je vhodná pro je- dovolte osobám, které...
  • Page 63: Bezpečnostní Informace Pro Vrtačky

    sah uvedený v pokynech. Při ne- kontaktu s obrobkem. Je pravdě- správném nabíjení nebo při teplo- podobné, že při vyšších otáčkách tách mimo stanovený rozsah mů- může dojít k ohnutí vrtáku, pokud že dojít k poškození akumulátoru se protáčí volně bez kontaktu s ob- a zvýšenému riziku požáru.
  • Page 64: Zbytková Nebezpečí

    (Abb. A) • Používejte pouze příslušen- OZNÁMENÍ! Spínač směru otáče- ství doporučené společností ní stiskněte pouze tehdy, až když je PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- přístroj zastaven! Šipka na přepínači směru otáčení slušenství může dojít k úrazu elek- (15) označuje směr práce.
  • Page 65: Montáž A Demontáž Vyměnitelného Nástroje

    Montáž a demontáž LED ukazatele stavu nabití indikují vyměnitelného nástroje stav nabití akumulátoru. 2. Nabijte akumulátor (10), když svítí Upozornění pouze červená LED ukazatele sta- • Rozsah upnutí rychloupínacího vu nabití (9). sklíčidla: 1,5-13 mm Nabití akumulátoru • Směr otáčení je vyrytý v rychloupí- nacím sklíčidle pro vrták (2).
  • Page 66: Návod Pro Příslušenství

    Návod pro příslušenství 3. K použití nové čepele posuňte po- suvník (24.2) na odlamovacím noži Odlamovací nůž (Obr. D) (24) až na doraz dozadu. Pokud je odlamovací nůž (24) tupý, Naplnění zásobníku tak lze čepel vyměnit nebo tupý/po- 1. K vytažení zásobníku s náhradními škozený...
  • Page 67: Provoz

    Provoz se zabrání neúmyslnému spuštění elektrického nástroje. Vložení a vyjmutí Tak přístroj můžete zavěsit na opa- akumulátoru sek pomocí spony na opasek (13). Pomocí spony na opasek můžete  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v otevřít lahve s korunkovým uzávě- důsledku neúmyslného spuštění pří- rem.
  • Page 68: Údržba

    • Udržujte větrací otvory, kryt motoru sobem šetrným k životnímu prostředí. a rukojeti zařízení v čistotě. Použij- Tímto způsobem je zajištěna recykla- te za tím účelem vlhký hadřík nebo ce šetrná k životnímu prostředí a šet- kartáč. řící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše imple- Údržba mentováno ve vnitrostátním právu, Přístroj je bezúdržbový.
  • Page 69 Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
  • Page 70: Opravárenská Služba

    Service-Center PDF ONLINE Servis Česko Tel.:  8000 23611 parkside-diy.com Kontaktní formulář na Na stránkách parkside-diy.com mů- parkside-diy.com žete nahlížet do těchto a mnoha dal- IAN 458677_2401 ších příruček a stahovat je. S tím- Dovozce to QR kódem se dostanete přímo na parkside-diy.com.
  • Page 71: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–266000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 72: Introducere

    Cuprins Importator........87 Piese de schimb și accesorii..88 Introducere........72 Traducerea originalului declarației Utilizarea prevăzută..... 72 de conformitate CE....... 88 Furnitura livrată/accesorii.... 73 Reprezentare explodată....143 Prezentare generală.....73 Descrierea funcționării....74 Introducere Date tehnice........ 74 Indicații de siguranţă.....75 Felicitări pentru achiziția noii dvs. ma- șini de găurit și înșurubat cu acumu- Semnificația indicațiilor de siguranță........75...
  • Page 73: Furnitura Livrată/Accesorii

    duce la deteriorarea aparatului. Ope- • Creion de tâmplar + ratorul sau utilizatorul aparatului este 2× Mină de rezervă răspunzător accidentele sau daunele • Cuțit tip cutter produse altor persoane sau proprietă- • Zencuitor ții acestora. Aparatul este destinat uti- •...
  • Page 74: Descrierea Funcționării

    și pentru estimarea preliminară a încăr- Mașină de înșurubat și găurit cu căturii. acumulator ....PABS 20-Li G8  AVERTIZARE! Emisiile de vibra- Tensiune măsurată U ....20 V ⎓ ții și de zgomot pot diferi de valoarea Greutate cu acumulator (20 V, 2 Ah)
  • Page 75: Indicații De Siguranţă

    re, deși este cuplată, funcționează fă- Vă recomandăm să încărcați acest ră sarcină). aparat exclusiv cu următoarele în- cărcătoare: PLG 20 A3, PLG 20 A4, Timpi de încărcare PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, Aparatul face parte din seria PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, X 20 V TEAM și poate fi exploa- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 76: Pictograme Și Simboluri

    Avertismente generale de  AVERTIZARE! Dacă nu urmați siguranță pentru unelte această indicație de siguranță, este electrice probabil să apară un accident. Urma- rea este probabil vătămare corporală  AVERTIZARE! Citiți toate avertis- gravă sau deces. mentele de siguranță, instrucțiuni-  PRECAUȚIE! Dacă nu urmați le, ilustrațiile și specificațiile furni- această...
  • Page 77 b) Evitați contactul corpului cu su- poate avea ca rezultat vătămări prafețele împământate sau lega- corporale grave. te la pământ, cum ar fi țevi, ra- b) Utilizați echipament individual diatoare, cuptoare și frigidere. de protecție. Purtați întotdeau- Există un risc crescut de șoc elec- na protecție pentru ochi.
  • Page 78 acestea sunt conectate și utili- e) Întreținerea uneltelor electrice și zate în mod corespunzător. Uti- a accesoriilor. Verificați ca pie- lizarea colectării prafului poate re- sele în mișcare să nu fie alinia- duce pericolele legate de praf. te necorespunzător sau blocate, să...
  • Page 79: Informații De Siguranță Pentru Mașini De Găurit

    căror altor acumulatori poate crea 6. SERVICE un risc de vătămare și de incendiu. a) Trimiteți unealta electrică pen- c) Atunci când pachetul de acumu- tru reparații la o persoană califi- latori nu este utilizat, păstrați-l cată, care să efectueze reparații departe de alte obiecte metalice, folosind numai piese de schimb cum ar fi agrafe de hârtie, mone-...
  • Page 80: Riscuri Reziduale

    îndoa- • Utilizați numai accesoriile reco- ie dacă este lăsat să se rotească li- mandate de PARKSIDE. Acceso- ber fără a intra în contact cu piesa riile nepotrivite pot provoca șocuri de prelucrat, ceea ce poate duce la electrice sau incendii.
  • Page 81: Montarea Și Demontarea Sculei Interschimbabile

    Montarea și demontarea • Comutator al sensului de rotație sculei interschimbabile (15) (Abb. A) OBSERVAȚIE! Acționați comutato- Indicații rul sensului de rotație numai atunci • Domeniul de strângere al mandri- când aparatul este oprit! nei: 1,5-13 mm Săgeata de pe comutatorul sensu- •...
  • Page 82: Încărcarea Acumulatorului

    LED-urile indicatorului stării de în- verde roșu Semnificația cărcare indică starea de încărcare — clipește Acumulator su- a acumulatorului. praîncălzit 2. Încărcați acumulatorul (10) dacă clipește clipește Acumulator de- mai este aprins numai LED-ul roșu fect al indicatorului stării de încărcare Instrucțiune pentru (9).
  • Page 83: Funcționarea

    se desprindă. Acest lucru face ca De asemenea, puteți utiliza perforato- nervura să se rupă brusc. rul central pentru a marca piesele de lucru. Schimbare lamei Sculă necesară 1. Împingeți glisorul (24.2) pe cuțitul tip cutter (24) spre înainte, până la •...
  • Page 84: Transport

    2. Selectați o treaptă comutatorul de tului. Protejați-vă în cazul lucrărilor de selecție a treptei (4). întreținere și curățenie. Opriți aparatul și îndepărtați acumulatoru (10). 3. Selectați cuplul maxim sau găuri- rea cu ajutorul inelului de reglare a Lucrările de întreținere și mentenan- cuplului (3).
  • Page 85: Eliminarea/Protecția Mediului

    Eliminarea/protecția Instrucțiuni de eliminare a acumulatorilor mediului Nu aruncați acumulatorul în Scoateți acumulatorul din aparat și gunoiul menajer, în foc (pericol de explozie) sau în apă. Acu- predați aparatul, acumulatorul, acce- mulatorii deteriorați pot afec- soriile și ambalajul la un centru de re- ta sănătatea și mediul dacă...
  • Page 86 Această lizați formularul de contact, care garanție nu se referă la piesele produ- se află la parkside-diy.com în cate- sului, care sunt supuse uzurii norma- goria Service. le și de aceea pot fi considerate ca fi- •...
  • Page 87: Reparație-Service

    Puteți vizualiza și descărca aces- labil gratuit din orice rețea de te manuale și multe alte manuale la telefonie din Moldova) parkside-diy.com. Acest cod QR vă Formular de contact pe va duce direct la parkside-diy.com. parkside-diy.com Selectați țara dumneavoastră și IAN 458677_2401 căutați instrucțiunile de utilizare prin...
  • Page 88: Piese De Schimb Și Accesorii

    91110070 Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Mașină de înșurubat și găurit cu acumulator Model: PABS 20-Li G8 Numărul de serie: 000001–266000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 89: Úvod

    Obsah Service-Center......103 Importér........103 Úvod..........89 Náhradné diely a Používanie na určený účel...89 príslušenstvo........104 Rozsah Preklad originálneho vyhlásenia o dodávky/Príslušenstvo....90 zhode ES........104 Prehľad........90 Rozložený pohľad......143 Opis funkcie........ 91 Technické údaje......91 Úvod Bezpečnostné pokyny....92 Význam bezpečnostných Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho pokynov........92 nového akumulátorového vŕtacieho Piktogramy a symboly....
  • Page 90: Dodávky/Príslušenstvo

    ne nebezpečenstvo pre používateľa • Zvinovací meter a viesť k škodám na prístroji. Obslu- • úložný kufrík hujúca osoba alebo používateľ je zod- • preklad pôvodného návodu na po- povedný za zranenia iných ľudí ale- užitie bo poškodenia ich majetku. Prístroj •...
  • Page 91: Opis Funkcie

    Technické údaje  VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- Aku vŕtací skrutkovač ku sa môžu počas skutočného pou- ........PABS 20-Li G8 žívania elektrického náradia odlišo- vať od uvedených hodnôt, v závislos- Dimenzačné napätie U .... 20 V ⎓ ti od druhu a spôsobu, akým sa elek- Hmotnosť...
  • Page 92: Bezpečnostné Pokyny

    Odporúčame vám prevádzkovať PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, tento prístroj výlučne s nasledu- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 júcimi akumulátormi: PAP 20 B1, Technické údaje akumulátora a nabí- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, jačky: Pozri samostatný návod. Smart PAPS 208 A1 Doba nabíjania je okrem iného Odporúčame vám nabíjať...
  • Page 93: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly náradie napájané akumulátorom (bez prívodného kábla). Piktogramy na prístroji 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovisko vždy udržiavajte čis- té a dobre osvetlené. Ak je na Prístroj je súčasťou série pracovisku neporiadok a je neos- X 20 V TEAM a môže sa pre- vetlené, môžu vzniknúť...
  • Page 94 trické náradie zaň neťahajte ani dia dbajte na to, aby bol spínač ho zaň nevyberajte zo zásuvky. vo vypnutej polohe. Ak prenáša- Prívodný kábel udržiavajte mi- te elektrické náradie a máte prst mo dosahu tepla, oleja, ostrý- na spínači alebo privediete energiu ch hrán alebo pohyblivých čas- do elektrického náradia, ktoré...
  • Page 95 ka použitiu vhodného elektrické- g) Elektrické náradie, príslušen- ho náradia v súlade s účelom, na stvo, vložené nástroje atď. pou- ktorý bolo vyrobené, sa vám bude žívajte podľa týchto pokynov. Pri pracovať lepšie a práca bude bez- používaní zohľadnite pracovné pečnejšia.
  • Page 96: Bezpečnostné Informácie Pre Vŕtačky

    očí, vyhľadajte aj lekársku po- cie príslušenstvo alebo upevňo- moc. Kvapalina z akumulátora mô- vacie prvky prídu do kontaktu so že spôsobiť podráždenie pokožky „živým“ vodičom, aj kovové časti alebo popáleniny. elektrického náradia sa môžu stať „živými“ (pod napätím) a mohli by e) Nepoužívajte akumulátor alebo používateľovi spôsobiť...
  • Page 97: Zostatkové Riziká

    • Prepínač smeru otáčania (15) (Abb. A) • Používajte len príslušenstvo, ktoré odporúča spoločnosť UPOZORNENIE! Prepínač smeru PARKSIDE. Nevhodné príslušen- otáčania stlačte iba vtedy, keď prí- stvo môže spôsobiť úraz elektric- stroj stojí! Šípka na prepínači smeru otáčania kým prúdom alebo požiar.
  • Page 98: Montáž A Demontáž Vloženého Nástroja

    Kontrola stavu nabitia • Prepínač voľ by otáčok (4) akumulátora UPOZORNENIE! Prepínač voľby otáčok stlačte iba vtedy, keď prí- LED diódy Význam stroj stojí. červený, oranžový, Akumulátor je na- • 1 Skrutkovanie zelený bitý • 2 Vŕtanie červený, oranžový Akumulátor je •...
  • Page 99: Návod Pre Príslušenstvo

    Kontrolné LED diódy na nabíjačke inak môže ulomiť viac ako jeden (16): segment. 2. Uchopte čepeľ kliešťami blízko zelený červený Význam miesta požadovaného lomu. svieti — • Akumulátor je 3. Ulomte čepeľ tak, aby sa kliešte plne nabitý otočili okolo vlastnej osi a aby sa •...
  • Page 100: Prevádzka

    Jamkovač (Abb. F) 2. Pomocou prepínača voľby otáčok (4) zvoľte jeden krok. Pomocou jamkovača (28) môžete vr- 3. Pomocou krúžku pre nastavenie táku vytvoriť prvé vedenie v požado- uťahovacieho momentu (3) zvoľte vanej polohe. Takto zabránite vysko- maximálny uťahovací moment ale- čeniu vrtáka pri navŕtaní.
  • Page 101: Čistenie

    Údržbárske a opravárske práce, kto- lenie prineste na ekologické zhodno- ré nie sú opísané v tomto návode, ne- tenie. chajte vykonať nášmu servisnému Elektrické prístroje nepatria do centru. Používajte len originálne náh- domového odpadu. radné diely. Čistenie Symbol preškrtnutého kontajnera na  VAROVANIE! Zásah elektrickým kolieskach znamená, že tento výrobok prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vo-...
  • Page 102: Servis

    zberné miesto starých batérií, kde sa né a opravené diely. Škody a nedos- ekologicky znovu zhodnotia. Informuj- tatky existujúce prípadne už pri kú- te sa o tom na vašom miestnom zber- pe sa musia ihneď pri vybalení ohlásiť. nom mieste alebo v našom servisnom Opravy pripadajúce po uplynutí...
  • Page 103: Opravný Servis

    Týmto QR kódom sa do- na obsluhu (vľavo dole) alebo na stanete priamo na stránku parkside- nálepke na zadnej alebo spodnej diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez strane výrobku. vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu.
  • Page 104: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    91105806 Súprava príslušenstva 91110070 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–266000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 105: Uvod

    Sadržaj Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti........120 Uvod..........105 Eksplodirani pogled.....143 Namjenska uporaba....105 Uvod Opseg isporuke/pribor....106 Pregled........106 Srdačno čestitamo na kupnji vaše Opis funkcija......107 nove baterijske bušilice / odvijača Tehnički podaci......107 (u daljnjem tekstu uređaj ili električni Sigurnosne napomene....
  • Page 106: Opseg Isporuke/Pribor

    te i ozljede drugih ljudi i njihovog vlas- • Baterija i punjač s uputama za ništva. Uređaj je namijenjen za upora- uporabu bu u uradi-sam okruženjima. Nije kon- Pregled cipiran za trajni pogon u gospodar- Ilustracije uređaja nalaze skim okruženjima. U slučaju komerci- se na prednjoj i stražnjoj jalne uporabe jamstvo prestaje važiti.
  • Page 107: Opis Funkcija

     UPOZORENJE! Emisije buke i vi- Tehnički podaci bracija mogu tijekom stvarne upora- be električnog alata odstupati od na- Aku odvijač/bušilica .PABS 20-Li G8 vedenih vrijednosti, ovisno o načinu Nazivni napon U ......20 V ⎓ uporabe električnog alata. Potrebno Težina s baterijom (20 V, 2 Ah) je da se odrede sigurnosne mjere u ..........≈1,7 kg...
  • Page 108: Sigurnosne Napomene

    Preporučujemo, da ove bateri- Tehnički podaci o bateriji i punjaču: je punite sljedećim punjačima: Vidi posebne upute. PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Vrijeme punjenja podliježe utjecajima PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, kao što su temperatura okruženja i PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, baterije, kao i postojeći mrežni napon, Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 109: Slikovne Oznake I Simboli

    Slikovne oznake i simboli 1. SIGURNOST RADNOG PROSTO- Slikovne oznake na uređaju a) Održavajte radni prostor čistim i dobro osvijetljenim. Neuredna ili mračna područja dovode do ne- Uređaj je dio serije X 20 V TEAM sreća. i može biti pogonjen baterijama b) Ne rukujte električnim alatima u X 20 V TEAM serije.
  • Page 110 ni kabel prikladan za uporabu e) Nemojte se prenaprezati. U sva- na otvorenom. Korištenje kabe- kom trenutku održavajte pra- la prikladnog za uporabu na otvo- vilan stav i ravnotežu tijela. To renom smanjuje rizik od strujnog omogućuje bolju kontrolu električ- udara.
  • Page 111 slučajnog uključivanja električnog od požara ako se koristi s drugim alata. paketom baterijom. d) Električni alat u stanju mirova- b) Koristite električne alate samo nja čuvajte izvan dohvata djece i sa za to posebno određenim pa- ne dopustite osobama koje nisu ketima baterijama.
  • Page 112: Sigurnosne Informacije Za Bušilice

    će materijalnu štetu. la. Pri većim brzinama, svrdlo će • Koristite samo pribor koji pre- se vjerojatno saviti ako se slobod- poručuje PARKSIDE. Neprikladan no okreće bez dodira s izratkom, pribor može uzrokovati strujni udar što može dovesti do ozljeda.
  • Page 113: Priprema

    ristite duže vrijeme ili ga ne navodi- NAPOMENA! Aktivirajte prsten za te i ne održavate na odgovarajući podešavanje zakretnog momenta način. samo kada uređaj miruje! • Posjekotine • 1 najmanji zakretni moment • 25 najveći zakretni moment  UPOZORENJE! Opasnost uslijed Kako biste bili sigurni, počnite s elektromagnetnog polja koje se stva- malim zakretnim momentom pri...
  • Page 114: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    Demontiranje alata (slika C) 5. Izvucite bateriju (10) iz punjača (16). 1. Otvaranje stezne glave: RELEASE➞ svijetli (16):  OPREZ! Opasnost od opeklina! Alati – posebno svrdla – mogu se zelen crven Značenje jako zagrijati. Ako je potrebno, no- svijetli — • Baterija se pot- site zaštitne rukavice.
  • Page 115: Pogon

    inače bi se moglo odlomiti više od ji. Tako ćete spriječiti bježanje svrdla jednog segmenta. prilikom početka bušenja. 2. Kliještima uhvatite oštricu blizu Točkalo možete koristiti i za označa- unaprijed određene točke loma. vanje izradaka. 3. Odlomite oštricu okretanjem klije- Potreban alat šta oko vlastite osi i odvojite mjes- •...
  • Page 116: Transport

    najveći zakretni moment ili buše- Koristite samo originalne rezervne di- nje. jelove. 4. Pritisnite i držite prekidač za uklju- Čišćenje čivanje / isključivanje (14).  UPOZORENJE! Strujni udar! Nika- LED radno svjetlo (12) svijetli. da ne prskajte uređaj vodom. Isključivanje NAPOMENA! Opasnost od oštećenja. 1.
  • Page 117: Napomene O Zbrinjavanju Baterije

    Servis munalni otpad na kraju njegovog vije- ka trajanja. Garancija Smjernica 2012/19/EU o električ- nim i elektronskim starim uređaji- Dragi kupci, Na ovaj proizvod dobivate jamstvo u Potrošači imaju zakonsku obvezu trajanju od 3 godina od datuma kup- električne i elektronske uređaje na nje.
  • Page 118: Servis Popravka

    Ove i mnoge druge priručnike ljene kao dokaz o kupnji. možete pogledati i preuzeti na • Broj artikla možete pronaći na tip- parkside-diy.com. Ovaj QR kôd vodi skoj ploči proizvoda, na gravuri na vas izravno na parkside-diy.com. proizvodu, na naslovnoj stranici Odaberite svoju državu i potražite...
  • Page 119: Service-Center

    • Možemo obraditi samo uređaje, Tel.:  0800 805933 koji su dovoljno pakirani i koji su Kontakt obrazac na poslani uz plaćanje poštarine. parkside-diy.com IAN 458677_2401 Napomena: Molimo pošaljite nam Vaš uređaj očišćen uz opis nedos- Uvoznik tatka na adresu navedenu od stra- Molimo obratite pozornost na to, da ne servisnog centra.
  • Page 120: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku odvijač/bušilica Model: PABS 20-Li G8 Serijski broj: 000001–266000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Page 121: Въведение

    Съдържание Сервизно обслужване....136 Гаранция........136 Въведение........121 Гаранция........138 Употреба по Ремонтен сервиз / предназначение.......122 извънгаранционно Окомплектовка на доставката/ обслужване......140 принадлежности...... 122 Сервизен център..... 140 Преглед........122 Вносител........140 Описание на функциите..123 Резервни части и аксесоари..141 Технически данни....123 Превод...
  • Page 122: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназ- • 40× Завинтващ бит начение (10×50 mm, 10×75 mm, 20×25 Уредът е предназначен единствено PH1, PH2, PH3 за следните приложения: • Завиване и развиване на винто- PZ1, PZ2, PZ3 ве T15, T20, T25, T30 • Пробиване в дърво, метал или SL4, SL5, SL6 пластмаса...
  • Page 123: Описание На Функциите

    сания. на Технически данни Щипка за колан Акумулаторна бормашина Превключвател за включване/ ........PABS 20-Li G8 изключване Номинално напрежение U ..20 V ⎓ Превключвател за посоката на Тегло с батерия (20 V, 2 Ah) . ≈1,7 kg въртене Уредаобороти на празен ход n Зарядно...
  • Page 124 Посочената обща стойност на виб- Времена за зареждане рациите и посочената стойност на Уредът е част от серията шумовите емисии са измерени по X 20 V TEAM и може да се из- стандартизиран метод на изпитва- ползва с батерии от серията не и могат да бъдат използвани за X 20 V TEAM.
  • Page 125: Указания За Безопасност

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Време за зареж- PAP 20 A2 Smart Smart дане (мин.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Указания за  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не безопасност спазвате това указание за безопас- ност, е възможно да се случи зло- полука.
  • Page 126: Пиктограми И Символи

    Пиктограми и символи всички предупреждения и инст- рукции за бъдещи справки. Символи върху уреда Терминът "електроинструмент" в предупрежденията се отнася до ва- шия електроинструмент, захранван Уредът е част от серията от мрежата (с кабел), или електро- X 20 V TEAM и може да се из- инструмент, захранван...
  • Page 127 c) Не излагайте електроинстру- маска, нехлъзгащи се предпазни ментите на дъжд или влага. обувки, твърда шапка или анти- Навлизането на вода в електро- фони, използвано при подходя- инструмента увеличава риска от щи условия, ще намали нараня- токов удар. ванията. d) Не злоупотребявайте с кабе- c) Предотвратяване...
  • Page 128 ловители може да намали опас- струмента или с тези инструк- ностите, свързани с праха. ции, да работят с него. Елект- рическите инструменти са опас- h) Не позволявайте на познани- ни в ръцете на необучени потре- ето, придобито от честото из- бители.
  • Page 129: Информация За Безопасността На Бормашини

    5. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА батерии могат да имат непредс- АКУМУЛАТОРНИТЕ ИНСТРУ- казуемо поведение, което да до- МЕНТИ веде до пожар, експлозия или риск от нараняване. a) Зареждайте само със заряд- ното устройство, посочено от f) Не излагайте акумулаторната производителя. Зарядното уст- батерия...
  • Page 130: Остатъчни Рискове

    щети. ботвания детайл. Накрайниците • Използвайте само аксесоари, могат да се огънат и да доведат препоръчани от PARKSIDE. Не- до счупване или загуба на кон- подходящите аксесоари могат трол, което може да доведе до да причинят токов удар или по- телесни...
  • Page 131: Подготовка

    ват остатъчни рискове. Следните Стрелката върху превключвате- опасности могат да настъпят във ля за посоката на въртене (15) връзка с изпълнението и изработ- указва работната посока. ването на този уред: • Завиване на винт, про- • Увреждане на слуха, ако не се биване...
  • Page 132: Сглобяване И Разглобяване На Работния Инструмент

    Сглобяване и Проверка на степента на разглобяване на работния зареждане на батерия инструмент Светодиоди Значение Указания червен, ор́ а нжев, Акумулаторът е зел́ е н зареден • Ширина на патронника: 1,5-13 mm червен, ор́ а нжев Акумулаторът е зареден частично • Посоката на въртене е гравира- на...
  • Page 133: Ръководство За Принадлежности

    4. След процеса на зареждане изк- остри. Носете предпазни ръка- лючете зарядното устройство за вици. акумулатора (16) от мрежата. •  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! 5. Извадете акумулатора (10) от за- Опасност от нараняване! Изно- рядното устройство за акумула- сените остриета все още предс- тора...
  • Page 134: Експлоатация

    зервните остриета щракне на да едва тогава, когато уредът е на- място. пълно готов за употреба. УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда! Метър (Фиг. E) Грешен акумулатор може да пов- 1. Натиснете и задръжте един от реди уреда и акумулатора. заключващите бутони (27.2), за Поставяне...
  • Page 135: Транспорт

    Почистване предпазни мерки предотвратя- ват непредумишлено включване  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов на електроинструмента. удар! Никога не пръскайте уреда с Така с щипката за колан (13) мо- вода. жете да окачите уреда към ко- УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда. лан. С щипката за колан можете Химическите...
  • Page 136: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    Предаване за Инструкции за изхвърляне на акумулаторни батерии отпадъци/Опазване Не изхвърляйте батерията на околната среда в домашната смет, в огън (опасност от експлозия) или Извадете акумулаторната батерия във вода. Повредени батерии от уреда и предайте уреда, акуму- могат да навредят на окол- латорната...
  • Page 137 ния по-долу сервизен център по рива части от продукта, които са телефона или използвайте на- предмет на нормално износване и шата форма за контакт, която следователно може да се считат за можете да намерите на parkside- износващи се части (напр. Свред-...
  • Page 138: Гаранция

    diy.com в категория Обслужва- та на съответствие на потребителс- не. ката стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. • След консултация с нашия сер- визен център, вие можете да из- Гаранционни условия пратите дефектен продукт на по- Гаранционният срок е 3 години от сочения...
  • Page 139 за дефекти на материала или про- те допълнителна информация за изводствени дефекти. Гаранцията уреждането на Вашата реклама- не обхваща консумативите, както ция. и частите на продукта, които под- • След съгласуване с нашия сер- лежат на нормално износване, по- виз можете да изпратите дефек- ради...
  • Page 140: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    PDF ONLINE експресен или друг специален parkside-diy.com товар – не се приемат. • Ние ще изхвърлим изпратените На parkside-diy.com можете да от Вас дефектни уреди безплат- видите и изтеглите тези и мно- но. го други ръководства. Този QR код Ви отвежда директно...
  • Page 141: Резервни Части И Аксесоари

    91105806 Комплект принадлежности 91110070 Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторна бормашина Модел: PABS 20-Li G8 Сериен номер: 000001–266000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното за- конодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт...
  • Page 142 24.1 24.2 27.1 27.2 27.3...
  • Page 143: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PABS 20-Li G8 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен  ...
  • Page 144 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 04/2024 Ident.-No.: 72032248042024-10 IAN 458677_2401...

This manual is also suitable for:

458677 2401

Table of Contents