Parkside PABS 20-Li G8 Translation Of The Original Instructions

Parkside PABS 20-Li G8 Translation Of The Original Instructions

Cordless drill driver set
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Akku-Bohrschrauber-Set 20 V / Cordless Drill Driver Set /
Perceuse-visseuse sans fi l et accessoires 20 V PABS 20-Li G8
Akku-Bohrschrauber-Set 20 V
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse sans fi l et
accessoires 20 V
Traduction des instructions d'origine
Set de atornilladora taladradora
recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Sada s aku vrtacím šroubovákem 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akkus fúrócsavarozó-készlet 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Sæt med batteridreven bore-/
skruemaskine 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 436727_2304
Cordless Drill Driver Set
Translation of the original instructions
Accu-schroefboorset 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Set trapano avvitatore ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku vŕtací skrutkovač s
príslušenstvom 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Zestaw wiertarko-wkrętarki
akumulatorowej 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PABS 20-Li G8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PABS 20-Li G8

  • Page 1 Akku-Bohrschrauber-Set 20 V / Cordless Drill Driver Set / Perceuse-visseuse sans fi l et accessoires 20 V PABS 20-Li G8 Akku-Bohrschrauber-Set 20 V Cordless Drill Driver Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l et Accu-schroefboorset 20 V...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 GRIP 25 26  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Service-Center........19 Importeur..........19 Einleitung........4 Ersatzteile und Zubehör.... 19 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung.......... 4 Konformitätserklärung..... 20 Lieferumfang/Zubehör......5 Explosionszeichnung....191 Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......6 Einleitung Technische Daten........6 Sicherheitshinweise....7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bedeutung der neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Sicherheitshinweise....... 7 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    fahr für den Benutzer darstellen und zu • Versenker Schäden am Gerät führen. Der Bedie- • Ankörner ner oder Nutzer des Geräts ist für Unfäl- • Maßband le oder Schäden an anderen Menschen • Aufbewahrungskoffer oder deren Eigentum verantwortlich. Das •...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Akku-Bohrschrauber zeugs von dem Angabewert abweichen, ....... PABS 20-Li G8 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..≈1,7 kg ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, ausschließlich mit folgenden Akkus Smart PLGS 2012 A1 zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Technische Daten von Akku und Ladege- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 rät: Siehe separate Anleitung.
  • Page 8: Bildzeichen Und Symbole

    HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Si- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. cherheitshinweise und Anweisun- Die Folge ist möglicherweise ein Sach- gen für die Zukunft auf. schaden. Der in den Sicherheitshinweisen verwen- Bildzeichen und Symbole dete Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 9 menten stehen. Ein Moment der schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften c) Halten Sie das Elektrowerk- Verletzungen führen. zeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in b) Tragen Sie persönliche Schutz- ausrüstung und immer eine ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko Schutzbrille.
  • Page 10 d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- Kleidung, Schmuck oder lange Haare trowerkzeuge außerhalb der können von sich bewegenden Teilen er- Reichweite von Kindern auf. fasst werden. Lassen Sie keine Personen das g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Elektrowerkzeug benutzen, die fangeinrichtungen montiert mit diesem nicht vertraut sind werden können, sind diese an- oder diese Anweisungen nicht...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    f) Setzen Sie einen Akku keinem trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- Feuer oder zu hohen Tempera- tuationen. turen aus. Feuer oder Temperaturen 5. Verwendung und Behandlung über 130 °C können eine Explosion des Akkuwerkzeugs hervorrufen. a) Laden Sie die Akkus nur mit La- g) Befolgen Sie alle Anweisun- degeräten auf, die vom Her- gen zum Laden und laden Sie...
  • Page 12: Restrisiken

    • Verwenden Sie ausschließ- rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne lich Zubehör, welches von Kontakt mit dem Werkstück frei drehen PARKSIDE empfohlen wurde. kann, und zu Verletzungen führen. Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- • Üben Sie keinen übermäßigen schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 13: Vorbereitung

    • Gang-Wahlschalter (4) gern, empfehlen wir Personen mit medizi- nischen Implantaten ihren Arzt und den HINWEIS! Betätigen Sie den Gang- Hersteller des medizinischen Implantats Wahlschalter nur, wenn das Gerät still zu konsultieren, bevor das Gerät bedient steht. wird. • 1 Schrauben •...
  • Page 14: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät (16) prüfen grün Bedeutung LEDs Bedeutung leuchtet — • Akku ist vollstän- rot, orange, grün Akku geladen dig aufgeladen rot, orange Akku teilweise gela- • bereit (kein Akku eingelegt) Akku muss geladen — leuchtet Akku wird aufgela- werden 1.
  • Page 15: Betrieb

    Benötigtes Werkzeug 2. Fassen Sie die Klinge mit einer Zange nahe der Sollbruchstelle. • Hammer 3. Brechen Sie die Klinge so, dass die Vorgehen Zange um die eigene Achse gedreht 1. Setzen Sie den Ankörner mit der Spitze und die Bruchstelle auseinander ge- an der gewünschten Position auf.
  • Page 16: Transport

    Ausschalten vice-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (14) los. Reinigung 2. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug  WARNUNG! Elektrischer Schlag! zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- es ablegen. ser ab. 3.
  • Page 17: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie Elektrogeräte gehören nicht in das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- den Hausmüll. entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw.
  • Page 18: Service

    Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Die Garantieleistung gilt für Material- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er- Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 19: Reparatur-Service

    formationen über die Abwicklung Ihrer fekt an die vom Service-Center genann- Reklamation. te Adresse. • Ein als defekt erfasstes Produkt können • Nicht angenommen werden unfrei ein- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- geschickte Geräte sowie Geräte, die vice-Center unter Beifügung des Kauf- per Sperrgut, Express oder mit sonsti- belegs (Kassenbons) und der Angabe, ger Sonderfracht versendet wurden.
  • Page 20: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PABS 20-Li G8 Seriennummer: 000001–130000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 21: Introduction

    Table of Contents Importer..........34 Spare parts and accessories..35 Introduction......21 Translation of the original EC Proper use........... 21 declaration of conformity..35 Scope of delivery/accessories..22 Exploded view......191 Overview..........22 Description of functions......23 Introduction Technical data........23 Safety information....24 Congratulations on purchasing your new cordless drill driver (hereafter referred to Meaning of the safety information..........
  • Page 22: Scope Of Delivery/Accessories

    by do-it-yourselfers. It was not designed • Rechargeable battery and charger with for heavy commercial use. The warranty instruction manual is void in the case of commercial use. The Overview manufacturer is not liable for damage The illustrations for the caused by improper use or incorrect oper- device can be found on ation.
  • Page 23: Description Of Functions

    Technical data ing used. Try to keep the exposure to vi- Cordless Drill Driver PABS 20-Li G8 brations as low as possible. An example Rated voltage U ......20 V ⎓ of a measure to reduce vibration exposure is limiting the working hours.
  • Page 24: Safety Information

    The charging time is influenced by factors voltage applied, and may ­therefore devi- such as the temperature of the ­environ- ate from the specified values. ment and the battery, as well as the mains PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.)
  • Page 25: Pictograms And Symbols

    Pictograms and symbols 1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well Symbols on the device lit. Cluttered or dark areas invite acci- dents. b) Do not operate power tools The device is part of the X 20 V TEAM in explosive atmospheres, series and can be operated with bat- such as in the presence of flam- teries of the X 20 V TEAM series.
  • Page 26 Use of a cord suitable for outdoor use of the power tool in unexpected situ- reduces the risk of electric shock. ations. f) If operating a power tool in a f) Dress properly. Do not wear damp location is unavoidable, loose clothing or jewellery.
  • Page 27 not allow persons unfamiliar packs may create a risk of injury and with the power tool or these in- fire. structions to operate the power c) When battery pack is not in tool. Power tools are dangerous in use, keep it away from other the hands of untrained users.
  • Page 28: Safety Information For Drills

    • Only use accessories recom- injury. mended by PARKSIDE. Unsuitable • Always start drilling at low accessories may cause electric shock speed and with the bit tip in or fire.
  • Page 29: Preparation

    • Cutting injuries To be safe, start with a low torque when screwing. Increase torque ac-  WARNING! Danger due to electro- cording to requirement. magnetic field generated while the tool is in operation. Under certain circumstances, • drilling without torque limit this field may negatively affect active or •...
  • Page 30: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery charge Control LEDs on the charger (16): level green Meaning LEDs Meaning lights up — • Battery is fully charged red, orange, green Battery charged • stand-by (No red, orange Battery partially battery inserted) charged — lights up Battery is charging Battery needs to be —...
  • Page 31: Operation

    Operation axis and the breaking point is pulled apart. This causes the bar to break off Inserting and removing the sharply. battery Replace blade 1. Press the release (24.1) on the carpet  WARNING! Risk of injury due to knife (24) to pull out the insert with the unintentional start-up.
  • Page 32: Transport

    Maintenance You can hang the device on a belt with the belt clip (13). The belt clip allows The device is maintenance free. you to open bottles with crown caps. Storage 4. Remove the rechargeable battery from Always store the device and accessories: the device if you are leaving the device •...
  • Page 33: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    friendly and resource-saving recycling is These statutory rights are not restricted by ensured. our guarantee presented below. Depending on the implementation in na- Terms of Guarantee tional law, you may have the following op- The guarantee period begins on the date tions: of purchase.
  • Page 34: Repair Service

    (e.g. Drill) or to cover damage to break- express or other special freight. Please able parts. send the appliance inc. all accessories supplied at the time of purchase and This guarantee shall be invalid if the ensure adequate, safe transport pack- product has been damaged, used incor- aging.
  • Page 35: Spare Parts And Accessories

    * Exploded view Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PABS 20-Li G8 Serial number: 000001–130000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 36: Introduction

    Sommaire Service-Center........54 Importateur......... 54 Introduction......36 Pièces de rechange et Utilisation conforme......36 accessoires....... 54 Matériel livré/Accessoires....37 Traduction de la déclaration CE Aperçu..........37 de conformité originale.....55 Description fonctionnelle....38 Vue éclatée......191 Caractéristiques techniques....38 Consignes de sécurité....39 Introduction Signification des consignes de sécurité..........
  • Page 37: Matériel Livré/Accessoires

    Toute autre utilisation qui n'est pas expres- • 8× Clé à douille (6, 7, 8, 9, 10, 11, sément préconisée dans ce mode d'emploi 12, 13) peut constituer un sérieux danger pour • Porte-embouts l'utilisateur et entraîner des dommages à •...
  • Page 38: Description Fonctionnelle

    évaluation préliminaire de la pol- Caractéristiques techniques lution sonore.  AVERTISSEMENT ! Les émissions de Perceuse-visseuse sans fil ....... PABS 20-Li G8 vibrations et les émissions sonores pen- Tension assignée U ......20 V ⎓ dant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) ..
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    desquels il est certes allumé, mais fonc- Nous vous recommandons de recharger tionne hors charge). ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Temps de charge PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, L’appareil fait partie de la gamme PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, X 20 V TEAM et peut être utilisé...
  • Page 40: Signification Des Consignes De Sécurité

    Signification des consignes Symboles sur l’accessoire de sécurité Utiliser une protection oculaire  DANGER ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se Utiliser une protection auditive produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. Utiliser une protection respiratoire  AVERTISSEMENT ! Si vous ne sui- vez pas cette consigne de sécurité, un ac- Avertissements de sécurité...
  • Page 41 c) Maintenir les enfants et les per- l’utilisation extérieure réduit le risque sonnes présentes à l’écart pen- de choc électrique. dant l’utilisation de l’outil élec- f) Si l’usage d’un outil électrique trique. Les distractions peuvent vous dans un emplacement humide faire perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 42 d) Retirer toute clé de réglage b) Ne pas utiliser l’outil électrique avant de mettre l’outil élec- si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche trique en marche. Une clé laissée à arrêt et inversement. Tout ou- fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à...
  • Page 43 borne à une autre. Le court-circui- tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un g) Utiliser l’outil électrique, les feu. accessoires et les lames etc., conformément à ces instruc- d) Dans de mauvaises conditions, tions, en tenant compte des du liquide peut être éjecté...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    • Appliquer une pression unique- Cela assure le maintien de la sécurité ment sur le foret et ne pas ap- de l’outil électrique. pliquer de pression excessive. b) Ne jamais effectuer Les forets peuvent se plier, ce qui peut d’opération d’entretien sur des provoquer leur casse ou une perte de blocs de batteries endomma- contrôle, et donc des blessures.
  • Page 45: Risques Résiduels

    • Utiliser uniquement les ac- • Commutateur du sens de rota- cessoires recommandés par tion (15) (Fig. A) PARKSIDE. Des accessoires inadap- REMARQUE ! Actionnez le commuta- tés peuvent provoquer un choc élec- teur du sens de rotation uniquement trique ou un incendie.
  • Page 46: Monter Et Démonter L'outil À Insérer

    Monter et démonter l’outil à Recharger la batterie insérer Voir également le mode d'emploi du char- geur. Remarques Remarques • Plage de serrage du mandrin: 1,5-13 mm • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez- la refroidir avant de la charger. • Le sens de rotation est gravé dans le mandrin à...
  • Page 47: Fonctionnement

    Mètre enrouleur (Fig. E) Les rainures réparties sur la lame à dis- tance égale signalent les points de rup- 1. Maintenez l’un des boutons de blo- ture. cage (27.2) enfoncé pour bloquer temporairement le mètre enrouleur Remarques (27) déployé.  PRUDENCE ! Risque de blessures ! •...
  • Page 48: Mise En Marche Et Arrêt

    Transport Insérer la batterie (Fig. B) 1. Glissez la batterie (10) le long du rail Consignes relatives au transport de de guidage dans le support de batte- l’appareil : rie (7). • Éteignez l'appareil et retirez la batte- La batterie se bloque avec un déclic. rie (10).
  • Page 49: Stockage

    Stockage Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- Rangez toujours l'appareil et les acces- vantes : soires dans un état : • Restitution à un point de vente, • propre • Restitution à un point de collecte offi- •...
  • Page 50: Service

    ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE de la réparation ou de l’échange du pro- ses accessoires et ba�erie se duit. recyclent Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Le produit est recyclable, est soumis à...
  • Page 51: Garantie (France)

    Garantie (France) Marche à suivre dans le cas de garantie Chère cliente, cher client, Pour garantir un traitement rapide de votre ce produit bénéficie d’une garantie de demande, veuillez suivre les instructions 3 ans, valable à compter de la date suivantes : d’achat.
  • Page 52 la connaissance du vendeur et que ce de trois ans et que la nature du manque et dernier a accepté. la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Article L217-16 du Code de la consommation Si le défaut est couvert par notre garan- tie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 53: Service De Réparation

    mercial. La garantie est nulle en cas de • En cas de produit défectueux vous pou- mauvaise utilisation et de manipulation vez, après contact avec notre service inappropriée, d'usage de la force et clients, envoyer le produit, franco de d'interventions qui n'ont pas été effectuées port à...
  • Page 54: Service-Center

    Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 436727_2304 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
  • Page 55: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–130000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 56: Inleiding

    Inhoudsopgave Importeur..........71 Reserveonderdelen en Inleiding........56 accessoires....... 71 Reglementair gebruik......56 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/ EG-conformiteits­verklaring ..72 accessoires..........57 Explosietekening....191 Overzicht..........57 Functiebeschrijving......58 Inleiding Technische gegevens......58 Veiligheidsaanwijzingen...59 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze boorschroefmachi- Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....59 ne (hierna "apparaat"...
  • Page 57: Inhoud Van Het Pakket

    ernstig risico voor de gebruiker inhouden. • Centerpons De bediener of gebruiker van het appa- • Meetlint raat is verantwoordelijk voor letsel- of ma- • Opbergkoffer teriële schade aan derde partijen of hun • vertaling van de oorspronkelijke ge- eigendom. Het apparaat is bedoeld voor bruiksaanwijzing huishoudelijk gebruik.
  • Page 58: Functiebeschrijving

    Technische gegevens geluidsemissies tijdens het feitelijke ge- Accu-schroefboormachine bruik van het elektrische apparaat kunnen ....... PABS 20-Li G8 afwijken van de opgegeven waarde, af- Nominale spanning U ....20 V ⎓ hankelijk van de manier waarop het ap- paraat wordt gebruikt. Probeer de belas- Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) ...
  • Page 59: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Technische specificaties van accu en la- Smart PAPS 208 A1 der: zie afzonderlijke gebruiksaanwijzing. We bevelen u aan deze accu’s met De laadtijd wordt beïnvloed door factoren volgende laders te laden: PLG 20 A3, als de temperatuur van de omgeving en PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, de accu, alsmede de toegepaste netspan-...
  • Page 60: Pictogrammen En Symbolen

    instructies voor toekomstige na- geval. Het gevolg is eventueel materiële slag. schade. De term „elektrisch gereedschap” in de Pictogrammen en symbolen waarschuwingen verwijst naar uw op net- Pictogrammen op het apparaat stroom aangedreven elektrische gereed- schap (met netsnoer) of uw accu-aange- dreven elektrische gereedschap (zonder netsnoer).
  • Page 61 b) Gebruik persoonlijke bescher- op elektrische schok als uw lichaam mingsmiddelen. Draag altijd geaard of geïsoleerd is. oogbescherming. Het gebruik van c) Stel elektrische gereedschap- voor de omstandigheden passende be- pen niet bloot aan regen of nat- schermingsmiddelen zoals stofmaskers, te omgevingen.
  • Page 62 die aangesloten zijn en correct schap of met deze instructies, worden gebruikt. Het gebruik van niet werken met het elektrische gereedschap. In de handen van on- stofopvangsystemen kan stofgerelateer- de risico's reduceren. opgeleide gebruikers kunnen elektri- sche gereedschappen erg gevaarlijk h) Ook al hebt u reeds veel erva- zijn.
  • Page 63: Veiligheidsinformatie Voor Boren

    5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ling aan vuur of temperaturen boven ACCU-GEREEDSCHAP 130 °C kunnen leiden tot ontploffing. a) Laad het gereedschap uitslui- g) Volg alle laadinstructies en tend op met de door de fabri- laad het accupack of het ge- kant gespecificeerde lader.
  • Page 64: Restrisico's

    • Gebruik enkel toebehoren dat • Oefen alleen druk uit in direc- door PARKSIDE aanbevolen is. te lijn met de bit en oefen geen Ongeschikte toebehoren kunnen leiden overmatige druk uit. Bits kunnen tot elektrische schok of brand.
  • Page 65: Voorbereiding

    • Keuzeschakelaar versnelling risico op ernstige of dodelijke letsels te re- duceren, adviseren wij personen met me- dische implantaten om hun arts en de fa- AANWIJZING! Bedien de versnellings- brikant van het medische implantaat te keuzeschakelaar alleen als het appa- raadplegen voordat zij het apparaat be- raat stilstaat.
  • Page 66: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Laadstatus van de accu Controle-LED’s op de laadunit (16): controleren groen rood Betekenis Leds Betekenis brandt — • Accu is volledig rood, oranje, groen Accu geladen geladen rood, oranje Accu gedeeltelijk ge- • klaar (geen accu laden geplaatst) rood Accu moet worden —...
  • Page 67: Bedrijf

    Procedure 2. Pak het blad met een tang vast in de buurt van het vooraf bepaalde breek- 1. Plaats de centerpons met de punt op punt. de gewenste positie. 3. Breek het mes op zo'n manier af dat 2. Sla met de hamer op de achterkant de tang om zijn eigen as wordt ge- van de centreerpons.
  • Page 68: Transport

    Reiniging 2. Wacht tot het elektrische werktuig tot stilstand is gekomen alvorens het weg  WAARSCHUWING! Elektrische te leggen. schok! Spuit het apparaat nooit schoon 3. Tijdens werkpauzes: Zet de draairich- met water. tingsschakelaar (15) in het midden. AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Chemische substanties kunnen de plastie- een onverwachte, ongewenste start ken delen van het apparaat aantasten.
  • Page 69: Afvoerinstructies Voor Accu's

    den verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw Elektrische apparaten horen niet plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons bij het huisvuil. servicecenter. Voer accu’s in ontladen toe- stand af. We raden aan om de polen af te dekken met tape ter bescherming tegen Het symbool van de doorkruiste verrijdba- kortsluiting.
  • Page 70: Reparatie-Service

    Garantieperiode en wettelijke Afhandeling ingeval van garantie kwaliteitsgarantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen De garantieperiode wordt door de ga- gevolg te geven om een snelle behande- rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ling van uw verzoek te garanderen: ook voor vervangen en gerepareerde on- •...
  • Page 71: Service-Center

    Service-Center rantie worden gedekt . U ontvangt daar een kostenraming. Service Nederland • Wij kunnen alleen apparaten verwer- Tel.: 0800 0249630 ken die voldoende verpakt en gefran- E-mail: grizzly@lidl.nl IAN 436727_2304 keerd zijn verzonden. Opmerking: stuur uw apparaat Service België schoon en met vermelding van het de- Tel.: 0800 12089 fect naar het adres dat door het servi- E-mail: grizzly@lidl.be...
  • Page 72: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–130000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 73: Introducción

    Índice de contenido Servicio de reparación.......88 Service-Center........88 Introducción......73 Importador.......... 88 Uso previsto........73 Piezas de repuesto y Volumen de suministro/ accesorios.........88 accesorios........... 74 Traducción de la declaración CE Vista general........74 de conformidad......89 Descripción del funcionamiento..75 Vista explosionada....191 Datos técnicos........75 Indicaciones de seguridad..
  • Page 74: Volumen De Suministro/ Accesorios

    trucciones puede suponer un serio peligro • Lápiz de carpintero + 2× Mina de para el usuario y provocar daños en el repuesto aparato. El operador o usuario del apa- • Cortador para tapicería rato será responsable de los accidentes •...
  • Page 75: Descripción Del Funcionamiento

     ¡ADVERTENCIA! Los valores de emi- Atornilladora taladradora recar- sión de vibraciones y sonoras reales pue- gable ..... PABS 20-Li G8 den variar frente a los valores indicados Tensión nominal U ......20 V ⎓ cuando se hace un uso real de la herra- Peso con batería (20 V, 2 Ah) ..≈1,7 kg...
  • Page 76: Indicaciones De Seguridad

    Tiempos de carga PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Este aparato forma parte de la Serie PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- Smart PLGS 2012 A1 terías de la serie X 20 V TEAM.
  • Page 77: Gráficos Y Símbolos

    Advertencias de seguridad  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta in- generales de la herramienta dicación de seguridad, es posible que se eléctrica produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte.  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- advertencias de seguridad, ins- dicación de seguridad, se producirá...
  • Page 78 forma. No utilice ningún adap- trica. No utilice una herramien- tador con herramientas conec- ta eléctrica cuando esté cansa- do o bajo los efectos de dro- tadas a tierra. Las clavijas origina- gas, alcohol o medicamentos. les no modificadas y los enchufes ade- cuados reducen el riesgo de descarga Un momento de distracción al operar eléctrica.
  • Page 79 su cabello y su ropa lejos de las preventivas de seguridad reducen el partes móviles. Las prendas de ves- riesgo de arrancar accidentalmente la tir sueltas, las joyas o el cabello largo herramienta eléctrica. pueden quedar atrapados en las par- d) Almacene las herramientas tes móviles.
  • Page 80: Información De Seguridad Para Brocas

    pias y sin aceite o grasa. Las ma- den tener un comportamiento imprede- nijas y superficies de agarre resbalo- cible y ocasionar incendios, explosio- sas no permiten un manejo y control nes o un riesgo de lesiones. seguro de la herramienta en situacio- f) No exponga un paquete de ba- nes inesperadas.
  • Page 81: Riesgos Residuales

    • Aplique presión únicamente en • Utilice solo accesorios recomen- línea directa con la broca y no dados por PARKSIDE. Los acceso- aplique una presión excesiva. rios inadecuados pueden causar una Las brocas pueden doblarse provocan- descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 82: Preparación

    • 25 Par de apriete más grande  ¡ADVERTENCIA! Peligro por el cam- po electromagnético generado mientras Durante el atornillado, empiece con un par de apriete pequeño por se- el dispositivo está en funcionamiento. En determinadas circunstancias este campo guridad. Aumente el par de apriete si es necesario.
  • Page 83: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    Desmontaje de herramientas in- 3. Conecte el cargador de la batería tercambiables (Fig. C) (16) a un enchufe. 1. Abrir el portabrocas: RELEASE➞ 4. Cuando esta se haya cargado, desco- necte de la corriente el cargador de la  ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de que- batería (16).
  • Page 84: Funcionamiento

    Punzón central (Fig. F)  ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesio- • nes! Las hojas desgastadas continúan Con el punzón central (28) puede dar a siendo una fuente importante de peli- la broca una guía inicial en una posición gro. Deseche la hoja inmediatamente. fija.
  • Page 85: Transporte

    Limpieza, 2. Con el selector del sentido de marchas (4), seleccione una marcha. mantenimiento y 3. Con el anillo de ajuste del par de almacenamiento apriete (3), seleccione el par de aprie- te máximo o la opción taladrar.  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones 4.
  • Page 86: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Instrucciones para la serve las instrucciones de uso separadas para la batería y el cargador). eliminación de las baterías recargables Eliminación/protección No tire la batería a la basura do- del medio ambiente méstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las bate- Retire la batería del aparato y lleve el rías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en...
  • Page 87 Si dentro del plazo de tres años después plir exactamente todas las indicaciones de la fecha de compra del aparato se contenidas en las instrucciones de mane- detecta un defecto de material o fabrica- jo. Se tienen que evitar absolutamente fi- ción, según nuestra elección, el produc- nes de aplicación y manejos, de los cua- to será...
  • Page 88: Servicio De Reparación

    especial. Envíe por favor el aparato in- • Nos deshacemos de forma gratuita de cluyendo todos los accesorios entrega- los aparatos defectuosos devueltos. dos con la compra y garantice un em- Service-Center balaje de transporte lo suficientemente Servicio España seguro. Tel.: 900 984 989 ...
  • Page 89: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–130000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 90: Introduzione

    Indice Service-Center........104 Importatore........104 Introduzione......90 Ricambi e accessori....105 Uso conforme........90 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ CE di conformità originale..105 accessori..........91 Vista esplosa......191 Panoramica......... 91 Descrizione del funzionamento..92 Introduzione Dati tecnici.......... 92 Avvertenze di sicurezza.... 93 Complimenti per l'acquisto di questo nuo- Significato delle avvertenze di vo trapano avvitatore a batteria (di segui-...
  • Page 91: Materiale In Dotazione

    dell'apparecchio è responsabile di even- • Punzone tuali incidenti o danni ad altre persone o • Nastro misuratore alla loro proprietà. L'apparecchio è adat- • Valigetta to all'uso per piccoli lavori domestici. Non • Traduzione delle istruzioni originali è stato concepito per l’impiego azienda- •...
  • Page 92: Descrizione Del Funzionamento

     AVVERTIMENTO! Le emissioni sul- Trapano avvitatore ricaricabile le vibrazioni e la rumorosità possono dif- ....... PABS 20-Li G8 Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ ferire dai valori indicati durante l’uso ef- fettivo dell’elettroutensile, in base alla ti- Peso con batteria (20 V, 2 Ah) ..≈1,7 kg...
  • Page 93: Avvertenze Di Sicurezza

    sono essere caricate solo con i caricabat- PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, terie della serie X 20 V TEAM. PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Consigliamo di utilizzare questo ap- Dati tecnici di batteria e caricabatteria: ve- parecchio esclusivamente con le se- dere le istruzioni separate.
  • Page 94: Pittogrammi E Simboli

    La conseguenza può essere un danno ma- Il termine “elettroutensile” usato nelle av- teriale. vertenze si riferisce al proprio utensile elet- trico alimentato a corrente (via cavo) o Pittogrammi e simboli batterie (senza cavo). Pittogrammi sull'apparecchio 1. SICUREZZA DELL’AREA DI LA- VORO a) Mantenere l’area di lavoro pu- L’apparecchio è...
  • Page 95 dalla corrente l’elettroutensile. ca e/o pacco batterie, solle- Tenere il cavo lontano da fon- vare o trasportare l’utensile. ti di calore, olio, spigoli vivi o Trasportare elettroutensili con le dita parti in movimento. Cavi danneg- sull’interruttore o strumenti a corrente giati o impigliati possono accrescere il con l’interruttore acceso accresce gli rischio di scossa elettrica.
  • Page 96 4. USO E MANUTENZIONE troutensili non sottoposti a regolare DELL’ELETTROUTENSILE manutenzione. a) Non forzare l’elettroutensile. f) Mantenere gli utensili di ta- Usare l’elettroutensile corret- glio affilati e puliti. Gli strumen- to per la propria applicazione. ti di taglio correttamente curati con Usando l’elettroutensile corretto, le spigoli affilati sono messo soggetti operazioni risulteranno migliori e più...
  • Page 97: Informazioni Di Sicurezza Per Trapani

    Informazioni di sicurezza Un corto circuito fra i terminali della batteria può causare ustioni o incendi. per trapani d) In caso di uso non conforme, Istruzioni di sicurezza per tutte le dalla batteria potrebbe uscire operazioni del liquido. Evitarne il contat- •...
  • Page 98: Rischi Residui

    • Utilizzare solo accessori consi- • Selettore senso di rotazione gliati da PARKSIDE. Accessori non (15) (Fig. A) idonei possono causare incendi o scari- NOTA! Azionare il selettore del sen- che elettriche.
  • Page 99: Montare E Smontare L'utensile

    • Anello di regolazione coppia Smontare l’utensile (Fig. C) 1. Aprire il mandrino: RELEASE➞ Impostare la coppia massima di avvi-  ATTENZIONE! Pericolo di ustione! tamento che fa scattare il limitatore di Gli utensili a inserto, in particolare le coppia. punte da trapano, possono essere ro- NOTA! Azionare l’interruttore della venti.
  • Page 100: Istruzioni Per Gli Accessori

    3. Collegare il caricabatterie (16) ad una comunque una notevole fonte di peri- presa elettrica. colo. Smaltire subito le lame. 4. Quando la batteria è completamente Utensili necessari carica, staccare il caricabatterie (16) • Pinza dalla presa. Distacco della lama 5.
  • Page 101: Funzionamento

    Accensione e spegnimento Punzone (Fig. F) Con il punzone (28) si può dare a una Accensione punta una guida iniziale in una posizione 1. Mediante l’apposito interruttore (15) stabilita, in modo da impedire che la pun- selezionare la direzione di rotazione. ta scivoli via quando si inizia a forare.
  • Page 102: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Pulizia, manutenzione ricarica freddo o caldo estremi, affinché la batteria non perda la potenza. e conservazione Prima di una conservazione prolungata (ad es. durante il periodo invernale) ri-  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- muovere la batteria dall'apparecchio (ri- ni a causa di un avviamento accidentale spettando le istruzioni per l'uso separate dell’apparecchio.
  • Page 103: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    vi di componenti elettrici a corredo ginale. Questo documento viene richiesto dell'apparecchio da smaltire. come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materia- Istruzioni per lo smaltimento le o di fabbricazione entro tre anni a par- delle batterie tire dalla data di acquisto di questo pro- Non smaltire la batteria con i rifiu- dotto, il prodotto verrà...
  • Page 104: Servizio Di Riparazione

    Questa garanzia decade se il prodotto è ingombrante, corriere espresso o altro stato danneggiato, non usato correttamen- carico speciale. Spedire l’apparecchio te o non manutenuto. Per un uso corretto inclusi tutti gli accessori forniti insieme del prodotto devono essere osservate tutte al momento dell’acquisto e garantire le indicazioni riportate nelle istruzioni per un imballaggio di trasporto sufficiente-...
  • Page 105: Ricambi E Accessori

    * Vista esplosa Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile Modello: PABS 20-Li G8 Numero di serie: 000001–130000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 106: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství......120 Úvod........106 Překlad původního ES Použití dle určení......106 prohlášení o shodě....121 Rozsah dodávky/příslušenství..107 Rozložený pohled....191 Přehled..........107 Úvod Popis funkce........108 Technické údaje........108 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Bezpečnostní pokyny....109 nového akumulátorového vrtacího šroubo- Význam bezpečnostních pokynů..109 váku (dále jen přístroj nebo elektrický...
  • Page 107: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Přehled komerčního použití záruka zaniká. Výrob- ce neručí za škody způsobené nespráv- Obrázky přístroje naleznete ným použitím nebo nesprávnou obsluhou. na přední a zadní výklopné Přístroj je součástí série X 20 V TEAM stránce. a lze jej provozovat s akumulátory sé- otvor sklíčidla pro vrták rie X 20 V TEAM.
  • Page 108: Popis Funkce

    žívání elektrického nástroje lišit od udané Aku vrtací šroubovák hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je ....... PABS 20-Li G8 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ elektrický nástroj používán a zejména pak podle typu zpracovávaného obrobku. Dle Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah)
  • Page 109: Bezpečnostní Pokyny

    Doba nabíjení je mimo jiné ovlivněna fak- že se proto příp. lišit od uvedených hod- tory, jako je teplota prostředí a akumuláto- not. ru a také použitého síťového napětí, a mů- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
  • Page 110: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Piktogramy v návodu k obsluze bezpečné vzdálenosti. Budete-li rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. Pozor! 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí Piktogram na příslušenství musí odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku žádným způsobem ne- používejte ochranu zraku upravujte. S uzemněným elek- trickým nářadím nepoužívej- Používat chrániče sluchu te žádné...
  • Page 111 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohyblivých součástech. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektric- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- kým nářadím používejte zdra- ní pro připojení zařízení k od- vý rozum. Nepoužívejte elek- sávání...
  • Page 112 kyny, aby s elektrickým nářa- b) Používejte elektrické nářadí dím pracovaly. Elektrické nářadí je pouze se speciálně označenými akumulátory. Použití jiných akumu- v rukou neškolených uživatelů nebez- pečné. látorů může dojít ke zranění a požáru. e) Na elektrickém nářadí a pří- c) Pokud baterii nepoužíváte, slušenství...
  • Page 113: Bezpečnostní Informace Pro Vrtačky

    6. SERVIS čí volně bez kontaktu s obrobkem, což může mít za následek zranění. a) Nechte své elektrické nářadí opravit kvalifikovanou oso- • Vyvíjejte tlak pouze v přímé bou, která použije pouze iden- linii s vrtákem a nevyvíjejte tické náhradní díly. Tím bude za- nadměrný...
  • Page 114: Zbytková Nebezpečí

    • Používejte pouze příslušen- • spínač směru otáčení (15) ství doporučené společností (Abb. A) PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- OZNÁMENÍ! Spínač směru otáčení šenství může dojít k úrazu elektrickým stiskněte pouze tehdy, až když je pří- proudem nebo požáru. stroj zastaven! Šipka na přepínači směru otáčení (15) Zbytková...
  • Page 115: Montáž A Demontáž Vyměnitelného Nástroje

    Montáž a demontáž 2. Nabijte akumulátor (10), když svítí vyměnitelného nástroje pouze červená LED ukazatele stavu na- bití (9). Upozornění Nabití akumulátoru • Rozsah upnutí rychloupínacího sklíči- dla: 1,5-13 mm Viz také návod k obsluze nabíječky. • Směr otáčení je vyrytý v rychloupína- Upozornění...
  • Page 116: Návod Pro Příslušenství

    Návod pro příslušenství 3. Zasuňte obojí zpět do vedení, dokud vložka s náhradními čepelemi nezasko- nůž na koberce čí. Pokud je nůž na koberce (24) tupý, tak lze měřicí páska (Obr. E) čepel vyměnit nebo tupý/poškozený seg- 1. Stiskněte a podržte jedno z aretačních ment čepel odlomit.
  • Page 117: Zapnutí A Vypnutí

    Přeprava Vložení akumulátoru (Obr. B) 1. Zasuňte akumulátor (10) podél vodicí Upozornění k přepravě přístroje: lišty do držáku akumulátoru (7). • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor Akumulátor se slyšitelně zablokuje. (10). Ujistěte se, zda se všechny po- Vyjmutí akumulátoru (Obr. B) hyblivé díly zcela zastavily . 1.
  • Page 118: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Pokyny pro likvidaci ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- lu, aby akumulátor neztratil výkon. akumulátorů Před delším uskladněním (např. zazimová- Akumulátor neodhazujte do do- ní) vyjměte akumulátor z přístroje (dodr- movního odpadu ani do ohně (ne- žujte samostatný návod k obsluze pro aku- bezpečí...
  • Page 119: Opravárenská Služba

    Postup v případě uplatňování přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- záruky zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte dosti, prosím, postupujte podle následují- zpět opravený...
  • Page 120: Service-Center

    Dovozce • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- právněně, přístroje zasílané jako ob- Upozorňujeme, že následující adresa není jemné zboží nebo expres zaslané pří- servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše stroje nebo přístroje odeslaná jinou uvedené servisní středisko. speciální dopravou. Grizzly Tools GmbH & Co. KG •...
  • Page 121: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–130000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
  • Page 122: Úvod

    Obsah Service-Center........136 Importér..........136 Úvod........122 Náhradné diely a Používanie na určený účel....122 príslušenstvo......136 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..123 Preklad originálneho Prehľad..........123 vyhlásenia o zhode ES.... 137 Opis funkcie........124 Rozložený pohľad....191 Technické údaje........124 Bezpečnostné pokyny.....125 Úvod Význam bezpečnostných pokynov..........125 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- vého akumulátorového vŕtacieho skrutko- Piktogramy a symboly......126 vača (v nasledujúcej časti nazývanej prí-...
  • Page 123: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- • Akumulátor a nabíjačka s návodom na stroj je určený na použitie pre domácich obsluhu majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé ko- Prehľad merčné nasadenie. Pri komerčnom pou- Obrázky prístroja nájdete na žívaní záruka zaniká. Výrobca neručí za prednej a zadnej vyklápacej škody, ktoré...
  • Page 124: Opis Funkcie

     VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- ku sa môžu počas skutočného používania Aku vŕtací skrutkovač elektrického náradia odlišovať od uvede- ....... PABS 20-Li G8 ných hodnôt, v závislosti od druhu a spô- Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ sobu, akým sa elektrické náradie používa.
  • Page 125: Bezpečnostné Pokyny

    PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Doba nabíjania je okrem iného ovplyvne- Smart PLGS 2012 A1 ná faktormi, ako je teplota prostredia a akumulátora a tiež použitého sieťového Technické údaje akumulátora a nabíjačky: napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uve- Pozri samostatný...
  • Page 126: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly trické náradie napájané zo siete (s prívod- ným káblom) a na elektrické náradie na- Piktogramy na prístroji pájané akumulátorom (bez prívodného kábla). 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a) Pracovisko vždy udržiavajte a môže sa prevádzkovať s akumulátormi čisté...
  • Page 127 ný kábel nikdy nepoužívajte náradia k napájaniu a/alebo na nosenie elektrického nára- vložením akumulátora, zdví- dia, elektrické náradie zaň ne- haním alebo prenášaním elek- ťahajte ani ho zaň nevyberaj- trického náradia dbajte na to, te zo zásuvky. Prívodný kábel aby bol spínač vo vypnutej po- udržiavajte mimo dosahu tep- lohe.
  • Page 128 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dostatočnou údržbou elektrického ná- O ELEKTRICKÉ NÁRADIE radia. a) Elektrické náradie nepreťažuj- f) Rezné nástroje udržiavajte os- te. Používajte elektrické nára- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje die vhodné na daný typ práce. dobre udržiavajú a majú ostré rezné Vďaka použitiu vhodného elektrické- hrany, je menšia pravdepodobnosť, že ho náradia v súlade s účelom, na ktorý...
  • Page 129: Bezpečnostné Informácie Pre Vŕtačky

    ra. Premostenie svoriek akumulátora opravovať len výrobca alebo autorizo- môže spôsobiť popáleniny alebo po- vaný servis. žiar. Bezpečnostné informácie d) Z akumulátora môže pri ne- pre vŕtačky správnom používaní vytekať Bezpečnostné pokyny pre všetky kvapalina. Vyhýbajte sa kon- úkony taktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchni- •...
  • Page 130: Zostatkové Riziká

    škody. ovládače. • Používajte len príslušenstvo, • Prepínač smeru otáčania (15) ktoré odporúča spoločnosť (Abb. A) PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť úraz elektrickým prú- UPOZORNENIE! Prepínač smeru otá- dom alebo požiar. čania stlačte iba vtedy, keď prístroj sto- jí! Zostatkové riziká...
  • Page 131: Montáž A Demontáž Vloženého Nástroja

    • Krúžok pre nastavenie uťaho- 2. Nasuňte vložený nástroj do otvoru sk- vacieho momentu (3) ľučovadla natoľko, ako je to možné (1). Nastavenie maximálneho uťahovacie- 3. Upnutie vloženého nástroja: ⬅GRIP ho momentu na skrutkovanie, pri kto- rom sa aktivuje klzná spojka. Demontáž...
  • Page 132: Návod Pre Príslušenstvo

    2. Zasuňte akumulátor (10) do nabíjacej le predstavujú veľký zdroj nebezpečen- šachty nabíjačky akumulátorov (16). stva. Čepeľ ihneď zlikvidujte. 3. Nabíjačku akumulátorov (16) zapojte Potrebné náradie do zásuvky. • Kliešte 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte na- Ulomenie čepele bíjačku akumulátorov (16) od siete. 1.
  • Page 133: Prevádzka

    Potrebné náradie Vypnutie • Kladivo 1. Uvoľnite vypínač zap/vyp (14). 2. Skôr než elektrické náradie odložíte, Postup počkajte, kým sa nezastaví. 1. Položte jamkovač s hrotom do požado- 3. Pri prestávkach v práci: Dajte prepínač vanej polohy. smeru otáčania (15) do stredu. Toto 2.
  • Page 134: Údržba

    žiadne čistiace prostriedky, resp. rozpúš- ich životnosti odovzdať na ekologickú re- ťadlá. cykláciu. Týmto spôsobom je zabezpeče- né zhodnotenie šetrné k životnému prostre- • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držad- diu a zdrojom. lá prístroja udržiavajte čisté. Na tento V závislosti od národných zákonov, máte účel použite vlhkú...
  • Page 135 Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Táto záruka zaniká, ak bol produkt použí- máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- vaný poškodený, neodborne alebo nebo- duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona la vykonávaná údržba. Pre odborné pou- nie sú našou následne opísanou zárukou žívanie produktu je nutné...
  • Page 136: Opravný Servis

    šenstva dodanými pri zakúpení a za- alebo s iným špeciálnym prepravným bezpečte dostatočne bezpečné pre- nebudú prevzaté. pravné balenie. • Vaše zaslané, chybné prístroje zlikvidu- jeme bezplatne. Opravný servis Service-Center Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, sa obráťte na Servisné centrum. Servis Slovensko Tam dostanete s ochotou predbežný...
  • Page 137: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–130000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 138: Bevezető

    Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..153 Robbantott ábra..... 191 Bevezető.........138 Rendeltetésszerű használat..... 138 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..139 Áttekintés.......... 139 Gratulálunk az új akkumulátoros fúró-csav- arozó megvásárlásához (a továbbiakban Működés leírása.......140 készülék vagy elektromos kéziszerszám). Műszaki adatok....... 140 Vásárlásával kiváló minőségű termék Biztonsági utasítások....141 mellett döntött.
  • Page 139: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    kon okozott károkért. A készülék a bark- • akkumulátor és töltő használati útmuta- ács szektorban történő használatra kész- tóval ült. Nem folyamatos ipari használatra terv- Áttekintés ezték. Ipari használat esetén a garancia A készülék ábrái az elülső és érvényét veszti. A gyártó nem vállal fele- hátsó...
  • Page 140: Működés Leírása

     FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zaj- Műszaki adatok kibocsátási értékek az elektromos kéziszer- Akkus fúró-csavarozó szám tényleges használata során eltérhet- ....... PABS 20-Li G8 nek a megadott értékektől az elektromos Névleges feszültség U ....20 V ⎓ kéziszerszám használatától függően ke- Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) .≈1,7 kg rül megmunkálásra.
  • Page 141: Biztonsági Utasítások

    Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd kumulátor hőmérséklete, valamint a rendel- a külön útmutatót. kezésre álló hálózati feszültség, ezért az eltérhet a megadott értékektől. A töltési időt különböző tényezők befolyá- solják, mint például a környezet és az ak- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart...
  • Page 142: Piktogramok És Szimbólumok

    Piktogramok és A figyelmeztetésekben említett „elektro- szimbólumok mos szerszám” kifejezés egy hálózatról működtetett (vezetékes) elektromos szer- Szimbólumok a készüléken számra vagy akkumulátoros (vezeték nél- küli) elektromos szerszámra vonatkozik. 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- A készülék a X 20 V TEAM soro- zat része és a X 20 V TEAM soro- a) Munkaterületét tartsa tisztán zat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Page 143 c) Véletlen elindulás megaka- elektromos szerszámba kerülő víz dályozása. Mielőtt csatlak- növeli az áramütés veszélyét. oztatja az áramforrást és/ d) A kábelt ne használja szaksze- vagy az akkumulátort, felveszi rűtlenül. Soha ne használja a vagy hordozza a szerszámot, kábelt az elektromos szerszám győződjön meg róla, hogy a hordozására, húzására vagy a kapcsoló...
  • Page 144 olyan állapotot, amely befo- sodperc tört része alatt súlyos sérülést lyásolhatja az elektromos szer- okozhat. szám működését. Ha elromol- 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ott, javítsa meg az elektromos HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA szerszámot, mielőtt újra hasz- a) Ne eröltesse az elektromos nálná.
  • Page 145: Biztonsági Utasítások Fúrókhoz

    6. SZERVÍZ or csomag használata balesetet és tűz- esetet idézhet elő. a) Az elektromos szerszámot csak c) Amikor az akkumulátor nincs azonos cserealkatrészek fel- használatban, tartsa távol más használásával, szakképzett fémtárgyaktól, például gem- szakemberrel javíttassa meg. kapcsoktól, érméktől, kulcsok- Ez biztosítja, hogy az elektromos szer- tól, szögektől, csavaroktól szám biztonsága megmaradjon.
  • Page 146: Maradvány-Kockázatok

    Az elektromos kábelek megérint- A készülék első használata előtt ismerje ése tüzet és áramütést okozhat. A gáz- meg a kezelőelemeket. vezetékek megrongálása robbanáshoz vezethet. A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegészítőket használja. A nem...
  • Page 147: Betétszerszám Felszerelése És Leszerelése

    Betétszerszám felszerelése • forgásirány-kapcsoló (15) (Abb. A) és leszerelése MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja Tudnivalók meg a forgásirány-kapcsolót, ha a • Tokmány fesztáv: 1,5-13 mm készülék teljesen leállt! • A forgásirány a gyorsbefogó tokmány- A forgásirány-kapcsolón (15) lévő nyíl ba (2) van gravírozva. a munka irányát jelzi.
  • Page 148: Akkumulátor Feltöltése

    Akkumulátor feltöltése A meghatározott törési pontok a pengén egyenletes távolságban elosztott bevágá- Lásd a töltő használati útmutatóját is. sokból ismerhetők fel. Utasítások Tudnivalók • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelege-  VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Egy • dett akkumulátort. penge letörése esetén előfordulhat, •...
  • Page 149: Üzemeltetés

    Akkumulátort kivétele (B ábra) húzott mérőszalag (27) ideiglenes rög- zítéséhez. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ak- 2. Tolja előre a reteszelő csúszkát (27.1), kumulátor-kireteszelőt (11) az akkumu- hogy tartósan rögzítse a kihúzott mérő- látoron (10). szalagot. 2. Húzza ki az akkumulátort az akkumu- 3.
  • Page 150: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    • Távolítsa el a betétszerszámot. Hosszabb tárolás (pl. téliesítés) előtt ve- gye ki az akkumulátort a készülékből (ve- • Mindig a markolatnál (6) fogva vigye gye figyelembe az akkumulátor és a töltő a készüléket. külön használati útmutatóját). Tisztítás, karbantartás Ártalmatlanítás/ és tárolás Környezetvédelem  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély...
  • Page 151: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Akkumulátorok ártalmat- básodott vagy elhasználódott akkumulát- lanítási utasításai orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat Ne dobja az akkumulátort a ház- egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen tartási hulladékba, tűzbe (robba- adhatja le, ahol azok környezetbarát új- násveszély) vagy vízbe. A sérült rahasznosításra kerülnek.
  • Page 152: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúró-csavarozó Modell: PABS 20-Li G8 Sorozatszám: 000001–130000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos...
  • Page 153: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus fúró-csavarozó A termék megnevezése: PABS 20-Li G8 A termék típusa: 436727_2304 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 154 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 155: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Serwis........169 Gwarancja........169 Wprowadzenie.......155 Serwis naprawczy......170 Użytkowanie zgodne z Service-Center........171 przeznaczeniem.......155 Importer..........171 Zakres dostawy/akcesoria....156 Części zamienne i akcesoria..171 Zestawienie elementów Tłumaczenie oryginalnej urządzenia........156 deklaracji zgodności WE..172 Opis działania......... 157 Widok rozłożony....191 Dane techniczne......157 Wskazówki dotyczące Wprowadzenie bezpieczeństwa......159...
  • Page 156: Zakres Dostawy/Akcesoria

    • Wiercenie w drewnie, metalu lub two- • 40× Bit do wkręcania (10×50 mm, rzywie sztucznym 10×75 mm, 20×25 mm) Eksploatacja wyłącznie w suchych po- PH1, PH2, PH3 mieszczeniach. PZ1, PZ2, PZ3 Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie T15, T20, T25, T30 został...
  • Page 157: Opis Działania

    Dane techniczne Wskaźnik poziomu naładowania Wiertarkowkrętarka akumulato- Akumulator rowa ...... PABS 20-Li G8 Element odblokowujący akumulator Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ Lampka robocza LED Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) Zaczep do paska ............≈1,7 kg Włącznik/wyłącznik Prędkość obrotowa biegu jałowego n Przełącznik kierunku obrotów...
  • Page 158 rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- gą zostać wykorzystane także do wstęp- rii X 20 V TEAM można ładować nej oceny narażenia. tylko za pomocą ładowarek z serii  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji X 20 V TEAM. drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie Zalecamy użytkowanie urządzenia rzeczywistego użytkowania elektronarzę- wyłącznie z następującymi akumu- dzia od wartości podanej, w zależności latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3,...
  • Page 159: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Piktogramy i symbole bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu W niniejszym rozdziale opisano podsta- wowe wskazówki dotyczące bezpieczeń- Urządzenie jest częścią serii stwa w ramach użytkowania urządzenia. X 20 V TEAM i może być zasila-  OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i ne za pomocą akumulatorów se- rii X 20 V TEAM.
  • Page 160 Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżenia- tronarzędzia zwiększa ryzyko poraże- ch odnosi się do elektronarzędzia zasila- nia prądem. nego sieciowo (przewodowo) lub akumu- d) Nie wolno korzystać z kabla latorowo (bezprzewodowo). zasilającego niezgodnie z je- go przeznaczeniem. Nigdy nie 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU używaj kabla zasilającego do PRACY przenoszenia, ciągnięcia lub...
  • Page 161 używania narzędzi spowodo- wie ochronne, kask lub ochronniki słu- wało u Ciebie nadmierną pew- chu, stosowane w odpowiednich wa- ność siebie i zignorować zasa- runkach, ograniczają obrażenia ciała. dy bezpieczeństwa narzędzi. c) Zapobiegaj niezamierzonemu Nieostrożne działanie może w ciągu uruchomieniu. Przed podłącze- ułamka sekundy spowodować...
  • Page 162 narzędzie pod kątem rozre- b) Elektronarzędzi używaj wy- gulowania lub blokowania łącznie z przeznaczonymi do tego celu akumulatorami. Uży- się ruchomych części, czy nie doszło do ich pęknięcia oraz wanie jakichkolwiek innych akumula- czy nie występują inne oko- torów może stwarzać niebezpieczeń- liczności, które mogą...
  • Page 163: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla

    za zakresem temperatur wska- bit może się zagiąć, jeśli będzie obra- zanym w instrukcji. Nieprawidło- cał się swobodnie bez kontaktu z deta- we ładowanie lub ładowanie w tempe- lem, co spowoduje obrażenia ciała. raturach spoza podanego zakresu mo- • Zawsze zaczynać wiercenie z że spowodować...
  • Page 164: Ryzyko Resztkowe

    Elementy obsługowe • Używaj wyłącznie akceso- Przed pierwszym użyciem urządzenia na- riów zalecanych przez firmę leży się zapoznać z jego elementami ob- PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- sługowymi. ria mogą spowodować porażenie prą- • Przełącznik kierunku obrotów dem lub pożar. (15) (Abb. A) Ryzyko resztkowe WSKAZÓWKA! Przełącznik kierunku...
  • Page 165: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    • Przełącznik biegu (4) dzo nagrzewać. W razie potrzeby na- leży nosić rękawice ochronne. WSKAZÓWKA! Selektor biegów nale- ży uruchamiać tylko, gdy urządzenie Wyciągnąć narzędzie końcowe. jest zatrzymane. Sprawdzanie stanu • 1 Wkręcanie naładowania akumulatora • 2 Wiercenie Kontrolki LED Znaczenie •...
  • Page 166: Instrukcja Dotycząca Akcesoriów

    4. Po zakończeniu procesu ładowania  UWAGA! Niebezpieczeństwo ob- • odłączyć ładowarkę akumulatora (16) rażeń ciała! Zużyte ostrza są zawsze od sieci. dużym źródłem zagrożenia. Ostrze na- 5. Wyciągnąć akumulator (10) z łado- leży natychmiast zutylizować. warki akumulatora (16). Potrzebne narzędzia Diody kontrolne na ładowarce •...
  • Page 167: Eksploatacja

    Włączanie i wyłączanie Za pomocą klipsa (27.3) z tyłu można mocować taśmę mierniczą na pasku. Włączanie Punktak (Abb. F) 1. Wybrać za pomocą przełącznika kie- Za pomocą punktaka (28) można wyzna- runku obrotów (15) odpowiedni kieru- czyć pierwsze prowadzenie dla wiertła w nek obrotów.
  • Page 168: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    • Urządzenie należy zawsze trzymać za Temperatura przechowywania akumulato- rękojeść (6). ra i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. Podczas przechowywania należy unikać Czyszczenie, ekstremalnie niskich lub wysokich tempe- ratur, aby zapobiec utracie wydajności konserwacja i akumulatora. przechowywanie Przed dłuższym przechowywaniem (np. przed sezonem zimowym) należy wycią-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń...
  • Page 169: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    W zależności od adaptacji na gruncie rozładowanym. Zalecamy zakrycie prawa krajowego mogą być do wyboru biegunów kawałkiem taśmy klejącej następujące możliwości: w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. • zwrot w miejscu zakupu, • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, Serwis •...
  • Page 170: Serwis Naprawczy

    prawionych części. Ewentualne uszkodze- • Numer artykułu znajduje się na tablicz- nia i wady istniejące już w momencie za- ce znamionowej. kupu należy zgłosić bezzwłocznie po roz- • W przypadku wystąpienia usterek lub pakowaniu. Naprawy przypadające po innych wad prosimy o skontaktowanie upływie okresu gwarancji są...
  • Page 171: Service-Center

    Importer przesyłek specjalnych, nie będą przyj- mowanie. Uwaga: poniższy adres nie jest adresem • Przesłane, uszkodzone urządzenia uty- działu serwisowego. Najpierw skontak- lizujemy bezpłatnie. tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- wym. Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Serwis Polska Stockstädter Str.
  • Page 172: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Model: PABS 20-Li G8 Numer serii: 000001–130000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 173: Indledning

    Indholdsfortegnelse Importør..........187 Reservedele og tilbehør..187 Indledning......173 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse.....173 EF‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør....174 eserklæringen......188 Oversigt..........174 Eksploderet tegning....191 Funktionsbeskrivelse......175 Tekniske data........175 Indledning Sikkerhedsanvisninger... 176 Tillykke med købet af din nye batteridrev- Sikkerhedsanvisningernes ne boreskruemaskine (herefter apparatet betydning..........176 eller elværktøjet).
  • Page 174: Leverede Dele/Tilbehør

    Oversigt regnet til privat brug. Det er ikke konstrue- ret til erhvervsmæssig brug. Ved erhvervs- Afbildninger af apparatet fin- mæssig brug bortfalder garantien. Produ- der du på den forreste og centen er ikke ansvarlig for skader, som bageste udfoldningsside. skyldes ikke-formålsbestemt anvendelse, Borepatronåbning eller som skyldes forkert betjening.
  • Page 175: Funktionsbeskrivelse

    For- søg at holde belastningen pga. vibrationer Batteridreven bore-/skruemaski- så lav som muligt. En måde at reducere vi- ne ......PABS 20-Li G8 Mærkespænding U ......20 V ⎓ brationsbelastningen på, er at begrænse arbejdstiden. Her er det nødvendigt at ta- Vægt med genopladeligt batteri...
  • Page 176: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
  • Page 177: Billedtegn Og Symboler

    Billedtegn og symboler 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- Billedsymboler på apparatet a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke om- råder er en kilde til ulykker. Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- b) Betjen ikke elværktøjer i eks- serien og kan anvendes sammen plosive omgivelser, f.eks.
  • Page 178 e) Når elværktøjet anvendes e) Ræk ikke for højt op med værk- udenfor, skal der benyttes en tøjet. Sørg altid for godt fod- fæste og god balance. Så har du forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af en led- bedre kontrol over elværktøjet i uvente- ning, der er egnet til udendørs brug, re- de situationer.
  • Page 179 ler opbevarer elværktøjet. Så- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- VÆRKTØJET danne forebyggende sikkerhedsforan- staltninger reducerer risikoen for, at el- a) Foretag kun opladning med værktøjet starter ved et uheld. den oplader, der er angivet af d) Opbevar det ubenyttede el- producenten.
  • Page 180: Sikkerhedsanvisninger For Bor

    • Brug kun tilbehør, der er anbe- takt med emnet, hvilket resulterer i per- falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør sonskade. kan forårsage elektrisk stød eller brand. • Begynd altid at bore ved lav hastighed og med spidsen i kontakt med emnet.
  • Page 181: Restrisici

    Restrisici • Indstillingsring til drejningsmo- ment (3) Selvom dette elværktøj betjenes i overens- stemmelse med forskrifterne, vil der være Indstilling af det maksimale drejnings- en række restrisici. Følgende farer kan fo- moment til skruning, som glidekoblin- rekomme i forbindelse med dette elværk- gen udløses ved.
  • Page 182: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    2. Skyd indsatsværktøjet så langt som mu- 2. Skub det genopladelige batteri (10) ligt ind i borepatronens åbning (1). ind i ladeskakten af opladeren (16). 3. Fastspænding af indsatsværktøj: 3. Tilslut opladeren (16) til en stikkontakt. ⬅GRIP 4. Når opladningen er udført, fjernes op- laderen (16) fra strømforsyningen.
  • Page 183: Drift

    Knække klingen af Fremgangsmåde 1. Skub klingen kun til brudpunktet ud af 1. Placer kørneren med spidsen i den øn- kabinettet, da du ellers knækker mere skede position. end dette segment. 2. Slå på bagsiden af kørneren med en 2. Tag fat i klingen med en tang tæt på hammer.
  • Page 184: Transport

    Rengøring Sluk 1. Slip tænd/sluk-kontakten (14).  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt al- 2. Vent med at lægge el-værktøjet fra dig, drig vand på apparatet. til det står stille. BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- 3. Ved arbejdspauser: Sæt drejeretnings- stanser kan angribe apparatets plastdele. kontakten (15) i den midterste stilling.
  • Page 185: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Symbolet med den overstregede affalds- at polerne afdækkes med tape for at spand på hjul betyder, at dette produkt ik- undgå en kortslutning. Åbn ikke det ke må bortskaffes som usorteret hushold- genopladelige batteri. ningsaffald ved udløbet af dets levetid. Service Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr:...
  • Page 186: Reparationsservice

    Garantiens omfang defekten består og hvornår denne de- fekt er optrådt indsende portofrit til den Apparatet blev produceret meget omhyg- serviceadresse, som du får meddelt. For geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer at undgå problemer med modtagelsen og kontrolleret grundigt inden det forlod og ekstra omkostninger, bedes du ube- fabrikken.
  • Page 187: Importør

    Importør Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først oven- nævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop.
  • Page 188: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–130000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro-...
  • Page 189  ...
  • Page 190 24.1 27.1 27.2 27.3...
  • Page 191: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PABS 20-Li G8 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Page 192 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

436727-2304

Table of Contents

Save PDF