Parkside PABS 20-Li G8 Translation Of The Original Instructions
Parkside PABS 20-Li G8 Translation Of The Original Instructions

Parkside PABS 20-Li G8 Translation Of The Original Instructions

Cordless drill driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver
Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver
PABS 20-Li G8
Akku-Bohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
Wiertarkowkrętarka
akumulatorowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Mașină de înșurubat și găurit cu
acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku odvijač/bušilica
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 446007_2307
IAN <<IAN>>
Cordless Drill Driver
Translation of the original instructions
Aku vrtací šroubovák
Překlad originálního provozního návodu
Aku vŕtací skrutkovač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторна бормашина
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PABS 20-Li G8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PABS 20-Li G8

  • Page 1 Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver PABS 20-Li G8 Cordless Drill Driver Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aku vrtací šroubovák Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Aku vŕtací skrutkovač Mașină de înșurubat și găurit cu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3 GRIP  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Importeur..........18 Ersatzteile und Zubehör.... 18 Einleitung........4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung..... 19 Verwendung.......... 4 Explosionszeichnung....129 Lieferumfang/Zubehör......5 Übersicht..........5 Einleitung Funktionsbeschreibung......5 Technische Daten........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise....7 neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Bedeutung der Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise....... 7 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Technische Daten • Akku-Bohrschrauber Akku-Bohrschrauber • Aufbewahrungskoffer ....... PABS 20-Li G8 • Originalbetriebsanleitung Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Bits und Bohrer sind nicht im Lie- Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..1,7 kg ferumfang enthalten. Leerlaufdrehzahl n Akku und Ladegerät sind nicht im...
  • Page 6 – Betrieb .......−20 – 50 °C alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- – Lagerung ........0 – 45 °C sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen PARKSIDE Performance Smart Akku das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall brauch des Geräts.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen in der 2. Elektrische Sicherheit Betriebsanleitung a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Achtung! Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert Allgemeine Sicherheits- werden. Verwenden Sie keine hinweise für Elektro- Adapterstecker gemeinsam mit werkzeuge schutzgeerdeten Elektrowerk- zeugen.
  • Page 9 f) Wenn der Betrieb des Elektro- einschalten. Ein Werkzeug oder werkzeuges in feuchter Umge- Schlüssel, der sich in einem drehen- bung nicht vermeidbar ist, ver- den Teil des Elektrowerkzeugs befin- wenden Sie einen Fehlerstrom- det, kann zu Verletzungen führen. schutzschalter. Der Einsatz eines e) Vermeiden Sie eine abnormale Fehlerstromschutzschalters vermindert Körperhaltung.
  • Page 10 beiten Sie besser und sicherer im ange- Schneidkanten verklemmen sich weni- gebenen Leistungsbereich. ger und sind leichter zu führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- g) Verwenden Sie Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt zeug, Zubehör, Einsatzwerk- ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht zeuge usw.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Sicherheitshinweise für d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- Bohrmaschinen treten. Vermeiden Sie den Kon- Sicherheitshinweise für alle takt damit. Bei zufälligem Kon- Arbeiten takt mit Wasser abspülen. • Halten Sie das Elektrowerk- Wenn die Flüssigkeit in die Au- zeug an den isolierten Griffflä- gen kommt, nehmen Sie zu- chen, wenn Sie Arbeiten aus-...
  • Page 12: Restrisiken

    Einsatz vorbereitet ist. • Verwenden Sie ausschließ- Bedienteile lich Zubehör, welches von Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- PARKSIDE empfohlen wurde. räts die Bedienteile kennen. Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- • Drehrichtungsschalter (15) schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 13: Einsatzwerkzeug Montieren Und Demontieren

    2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so • Schraube ausdrehen weit wie möglich in die Bohrfutteröff- • Drehmomenteinstellring (3) nung (1). Einstellung des maximalen Drehmo- 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: ⬅GRIP ments zum Schrauben, bei dem die Einsatzwerkzeug demontieren Rutschkupplung auslöst. 1. Bohrfutter öffnen: RELEASE➞ HINWEIS! Betätigen Sie den Drehmo- menteinstellring nur, wenn das Gerät  VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
  • Page 14: Betrieb

    2. Schieben Sie den Akku (10) in den La- 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- deschacht des Akku-Ladegerätes (16). ku-Halter (7). 3. Schließen Sie das Akku-Ladegerät (16) Ein- und Ausschalten an eine Steckdose an. Einschalten 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- 1.
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    • Tragen Sie das Gerät immer am Hand- Nehmen Sie den Akku vor einer längeren griff (6). Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät (separate Bedienungsanleitung für Reinigung, Wartung Akku und Ladegerät beachten). und Lagerung Entsorgung/ Umweltschutz  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schüt- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und zen Sie sich bei Wartungs- und Reini- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver-...
  • Page 16: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Zusätzliche Entsorgungs- vice-Center. Entsorgen Sie Akkus im entla- hinweise für Deutschland denen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor ei- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- nem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- den Akku nicht. betrieben abzugeben.
  • Page 17: Abwicklung Im Garantiefall

    für ersetzte und reparierte Teile. Eventu- • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte ell schon beim Kauf vorhandene Schäden dem Typenschild. und Mängel müssen sofort nach dem Aus- • Sollten Funktionsfehler oder sonstige packen gemeldet werden. Nach Ablauf Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- der Garantiezeit anfallende Reparaturen nächst das nachfolgend benannte Ser- sind kostenpflichtig.
  • Page 18: Service-Center

    Importeur • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- fekten Geräte kostenlos. Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- Service-Center ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Service Deutschland vice-Center. Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei Grizzly Tools GmbH & Co. KG aus dem deutschen Fest- und Mo- Stockstädter Str.
  • Page 19: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PABS 20-Li G8 Seriennummer: 000001–231000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 20: Introduction

    Table of Contents Spare parts and accessories..32 Translation of the original EC Introduction......20 declaration of conformity..33 Proper use........... 20 Exploded view......129 Scope of delivery/accessories..21 Overview..........21 Introduction Description of functions......21 Technical data........21 Congratulations on purchasing your new cordless drill driver (hereafter referred to Safety information....
  • Page 21: Scope Of Delivery/Accessories

    • Cordless Drill Driver Technical data • Storage case Cordless Drill Driver PABS 20-Li G8 • Translation of the original instructions Rated voltage U ......20 V ⎓ The screwdriver bits and drill bits Weight with battery (20 V, 2 Ah) ... 1.7 kg are not included.
  • Page 22: Charging Time

    PARKSIDE Performance Smart battery the power tool is switched off and times Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 when it is switched on but running without any load). – frequency band ..2400–2483.5 MHz – transmitted power ....≤ 20 dBm Charging time The device is part of the X 20 V TEAM...
  • Page 23: Safety Information

    Safety information Pictograms and symbols Symbols on the device This section deals with the basic safety in- structions for using the device.  WARNING! Injury and property The device is part of the X 20 V TEAM damage due to improper handling of series and can be operated with bat- battery.
  • Page 24 3. PERSONAL SAFETY Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. a) Stay alert, watch what you are c) Keep children and bystanders doing and use common sense away while operating a power when operating a power tool. tool.
  • Page 25 g) If devices are provided for the parts, breakage of parts and connection of dust extraction any other condition that may and collection facilities, ensure affect the power tool’s oper- these are connected and prop- ation. If damaged, have the erly used.
  • Page 26: Safety Information For Drills

    Safety information for drills one terminal to another. Short- ing the battery terminals together may Safety instructions for all cause burns or a fire. operations d) Under abusive conditions, li- • Hold the power tool by insu- quid may be ejected from the lated gripping surfaces, when battery;...
  • Page 27: Residual Risks

    NOTICE! Only operate the direction pipes causes property damage. of rotation switch when the tool has • Only use accessories recom- stopped! mended by PARKSIDE. Unsuitable The arrow on the direction switch (15) accessories may cause electric shock indicates the working direction. or fire.
  • Page 28: Attaching And Removing The Attachment Tool

    • Gear selector switch (4) 1. Press the button (8) next to the charge level indicator button (9) on the battery NOTICE! Only operate the gear select- (10). or switch when the tool has stopped. The LEDs of the charge level indicator •...
  • Page 29: Operation

    Operation You can hang the device on a belt with the belt clip (13). The belt clip allows Inserting and removing the you to open bottles with crown caps. battery 4. Remove the rechargeable battery from the device if you are leaving the device  WARNING! Risk of injury due to unattended or if you have finished unintentional start-up.
  • Page 30: Maintenance

    Maintenance friendly and resource-saving recycling is ensured. The device is maintenance free. Depending on the implementation in na- Storage tional law, you may have the following op- Always store the device and accessories: tions: • clean • Return to a shop, •...
  • Page 31: Terms Of Guarantee

    These statutory rights are not restricted by (e.g. Drill) or to cover damage to break- our guarantee presented below. able parts . This guarantee shall be invalid if the Terms of Guarantee product has been damaged, used incor- The guarantee period begins on the date rectly or not maintained.
  • Page 32: Repair Service

    express or other special freight. Please Express shipment, or devices sent as send the appliance inc. all accessories any other form of special freight. supplied at the time of purchase and • We will dispose of defective devices ensure adequate, safe transport pack- you ship to us free of charge.
  • Page 33: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PABS 20-Li G8 Serial number: 000001–231000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 34: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Gwarancja..........47 Serwis naprawczy......48 Wprowadzenie......34 Service-Center........48 Użytkowanie zgodne z Importer..........48 przeznaczeniem......... 34 Części zamienne i akcesoria..49 Zakres dostawy/akcesoria....35 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie elementów deklaracji zgodności WE... 49 urządzenia..........35 Widok rozłożony....129 Opis działania........35 Dane techniczne.........35 Wprowadzenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......37 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej Znaczenie wskazówek...
  • Page 35: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Końcówki i wiertła nie są zawarte napęd od wrzeciona roboczego. w zestawie. Funkcje elementów obsługowych podano Akumulator i ładowarka nie są w poniższych opisach. zawarte w zakresie dostawy. Dane techniczne Wiertarkowkrętarka akumulato- rowa ...... PABS 20-Li G8 Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓...
  • Page 36 – Eksploatacja ..... −20 – 50 °C tylko za pomocą ładowarek z serii – Przechowywanie ....0 – 45 °C X 20 V TEAM. Akumulator PARKSIDE Performance Smart Zalecamy użytkowanie urządzenia Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 wyłącznie z następującymi akumu- –  pasmo częstotliwości latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, ........2400–2483,5 MHz...
  • Page 37: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazówki do- bezpieczeństwa tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wy- padku.
  • Page 38: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Nieuporządkowane lub ciemne miej- sca sprzyjają wypadkom. Piktogramy na urządzeniu b) Nie korzystaj z elektronarzę- dzi w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w obecności ła- Urządzenie jest częścią serii twopalnych cieczy, gazów lub X 20 V TEAM i może być zasila- pyłów.
  • Page 39 Trzymaj kabel zasilający z dala upewnij się, że wyłącznik je- od źródeł ciepła, oleju, ostrych st w pozycji wyłączonej. Prze- krawędzi lub poruszających się noszenie elektronarzędzi z palcem na części. Uszkodzone lub zaplątane ka- włączniku lub włączanie elektronarzę- ble zasilające zwiększają ryzyko pora- dzi z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem.
  • Page 40 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA dzia. Jeśli elektronarzędzie je- ELEKTRONARZĘDZI st uszkodzone, zleć jego napra- wę przed użyciem. Wiele wypad- a) Nie należy przeciążać elektro- ków jest powodowanych przez źle narzędzi. Zawsze używaj od- konserwowane elektronarzędzia. powiedniego elektronarzędzia do danego zastosowania. Wła- f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste.
  • Page 41: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek Wierteł

    c) Gdy akumulator nie jest uży- 6. SERWIS wany, należy trzymać go z a) Elektronarzędzie powinno być dala od innych metalowych serwisowane przez wykwalifi- przedmiotów, takich jak spina- kowanego pracownika serwi- cze, monety, klucze, gwoździe, su przy użyciu wyłącznie iden- śruby lub inne małe metalowe tycznych części zamiennych.
  • Page 42: Additional Safety Instructions

    • Używaj wyłącznie akceso- • Dociskać tylko w linii bezpo- riów zalecanych przez firmę średniej z bitem i nie wywierać PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- nadmiernego nacisku. Bity mo- ria mogą spowodować porażenie prą- gą się zgiąć, powodując pęknięcia lub dem lub pożar.
  • Page 43: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe • Regulacja prędkości obrotowej w sposób płynny: Im dalej zostanie na- Przed pierwszym użyciem urządzenia na- ciśnięty włącznik/wyłącznik, tym leży się zapoznać z jego elementami ob- wyższa będzie prędkość obrotowa. sługowymi. • Wyłączanie: Zwolnienie • Przełącznik kierunku obrotów Montaż...
  • Page 44: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu Diody kontrolne na ładowarce (16): naładowania akumulatora zielony czerwo- Znaczenie Kontrolki LED Znaczenie czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- świeci się — • Akumulator w czowy, zielony dowany pełni naładowa- czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- czowy ściowo naładowany • gotowy (Brak czerwony Akumulator wymaga akumulatora w...
  • Page 45: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie • Urządzenie należy zawsze trzymać za rękojeść (6). Włączanie 1. Wybrać za pomocą przełącznika kie- Czyszczenie, runku obrotów (15) odpowiedni kieru- konserwacja i nek obrotów. 2. Wybrać za pomocą selektora biegów przechowywanie (4) odpowiedni bieg. 3. Wybrać za pomocą pierścienia do re-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń...
  • Page 46: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Temperatura przechowywania akumulato- W zależności od adaptacji na gruncie ra i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. prawa krajowego mogą być do wyboru Podczas przechowywania należy unikać następujące możliwości: ekstremalnie niskich lub wysokich tempe- • zwrot w miejscu zakupu, ratur, aby zapobiec utracie wydajności •...
  • Page 47: Serwis

    rozładowanym. Zalecamy zakrycie prawionych części. Ewentualne uszkodze- biegunów kawałkiem taśmy klejącej nia i wady istniejące już w momencie za- w celu ochrony przed ewentualnym kupu należy zgłosić bezzwłocznie po roz- zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. pakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Serwis Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa-...
  • Page 48: Serwis Naprawczy

    • Numer artykułu znajduje się na tablicz- sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- ce znamionowej. rys. • W przypadku wystąpienia usterek lub • Możemy naprawiać tylko urządzenia innych wad prosimy o skontaktowanie w odpowiednim opakowaniu i przesła- się z wymienionym niżej działem serwi- ne z uregulowaną...
  • Page 49: Części Zamienne I Akcesoria

    Uchwyt wiertarski szybkomocujący 91105806 * Widok rozłożony Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Model: PABS 20-Li G8 Numer serii: 000001–231000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
  • Page 50: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství......63 Úvod.........50 Překlad původního ES Použití dle určení.........50 prohlášení o shodě....63 Rozsah dodávky/příslušenství... 51 Rozložený pohled....129 Přehled..........51 Úvod Popis funkce........51 Technické údaje........51 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Bezpečnostní pokyny....53 nového akumulátorového vrtacího šroubo- Význam bezpečnostních pokynů..53 váku (dále jen přístroj nebo elektrický...
  • Page 51: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Obalový materiál zlikvidujte správně dle Technické údaje předpisů. Aku vrtací šroubovák • Aku vrtací šroubovák ....... PABS 20-Li G8 • úložný kufřík Domezovací napětí U ....20 V ⎓ • Překlad původního návodu k používání Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) Bity a vrtáky nejsou součástí do- ............1,7 kg...
  • Page 52 – vysílací výkon ......≤ 20 dBm trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- ce zapnutý, ale běží bez zátěže). Hladina hluku a vibrací byla stanovena Doby nabíjení dle norem a předpisů uvedených v prohlá- Přístroj je součástí série X 20 V TEAM šení o shodě. a lze jej provozovat s akumulátory sé- Uvedená...
  • Page 53: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Piktogramy a symboly Piktogram na přístroji V této části jsou popsána základní bez- pečnostní opatření při používání přístroje.  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné Přístroj je součástí série X 20 V TEAM škody v důsledku neodborné manipulace a lze jej provozovat s akumulátory sé- s akumulátorem.
  • Page 54 například v blízkosti hořlavých f) Pokud je provoz elektrické- kapalin, plynů nebo prachu. ho nářadí ve vlhkém prostře- dí nevyhnutelný, použijte zdroj Elektrické nářadí vytváří jiskry, které chráněný proudovým chráni- mohou zapálit prach nebo výpary. čem (RCD). Při použití ochrany RCD c) Při práci s elektrickým nářa- se snižuje riziko úrazu elektrickým dím udržujte děti a přihlížející...
  • Page 55 elektrickým nářadím v neočekávaných opatřením se snižuje riziko náhodného situacích. spuštění elektrického nářadí. f) Noste vhodný oděv. Nenoste d) Nepoužívané elektrické nářa- volný oděv nebo šperky. Udr- dí skladujte mimo dosah dě- žujte své vlasy a oděv mimo tí a nedovolte osobám, které pohyblivé...
  • Page 56: Bezpečnostní Informace Pro Vrtačky

    5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- g) Dodržujte všechny pokyny pro MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ nabíjení a nenabíjejte akumu- látor ani nářadí mimo teplotní a) Nabíjejte nástroj pouze nabí- rozsah uvedený v pokynech. ječkou specifikovanou výrob- Při nesprávném nabíjení nebo při teplo- cem. Nabíječka, která je vhodná pro tách mimo stanovený...
  • Page 57: Další Bezpečnostní Pokyny

    • Používejte pouze příslušen- že dojít k ohnutí vrtáku, pokud se protá- ství doporučené společností čí volně bez kontaktu s obrobkem, což PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- může mít za následek zranění. šenství může dojít k úrazu elektrickým • Vyvíjejte tlak pouze v přímé...
  • Page 58: Ovládací Části

    Ovládací části Montáž a demontáž vyměnitelného nástroje Před prvním uvedením přístroje do provo- zu se seznamte s ovládacími části. Upozornění • spínač směru otáčení (15) • Rozsah upnutí rychloupínacího sklíči- (Abb. A) dla: 1,5 - 13 mm OZNÁMENÍ! Spínač směru otáčení • Směr otáčení je vyrytý v rychloupína- stiskněte pouze tehdy, až...
  • Page 59: Nabití Akumulátoru

    Provoz 2. Nabijte akumulátor (10), když svítí pouze červená LED ukazatele stavu na- Vložení a vyjmutí bití (9). akumulátoru Nabití akumulátoru  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v Viz také návod k obsluze nabíječky. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Upozornění Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, •...
  • Page 60: Přeprava

    Skladování Tak přístroj můžete zavěsit na opasek pomocí spony na opasek (13). Pomocí Přístroj a příslušenství skladujte vždy: spony na opasek můžete otevřít lahve • čisté s korunkovým uzávěrem. • suché 4. Vyjměte akumulátor z přístroje, když jej • chráněné před prachem ponecháváte bez dozoru nebo po do- •...
  • Page 61: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    • zaslat zpět výrobci/distributorovi. Zjistíte-li během tří let od data koupě u to- hoto výrobku materiálovou nebo výrobní Tento stav se netýká příslušenství starých vadu, bude výrobek námi, podle našeho přístrojů a pomocných prostředků bez výběru, bezplatně opraven nebo nahra- elektrických součástí.
  • Page 62: Opravárenská Služba

    případě zneužívání a neodborné manipu- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- lace, používání nadměrné síly a při zása- ně bezpečný přepravní obal. zích, které nebyly provedeny naším autori- Opravárenská služba zovaným servisem. Pro opravy, které nepodléhají záru- Postup v případě uplatňování ce, se obraťte na servisní...
  • Page 63: Náhradní Díly A Příslušenství

    91105806 * Rozložený pohled Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–231000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 64: Introducere

    Cuprins Importator........... 78 Piese de schimb și accesorii..78 Introducere.......64 Traducerea originalului Utilizarea prevăzută......64 declarației de conformitate Furnitura livrată/accesorii....65 CE..........79 Prezentare generală......65 Reprezentare explodată..129 Descrierea funcționării....... 65 Date tehnice........65 Introducere Indicații de siguranţă....67 Felicitări pentru achiziția noii dvs. mașini Semnificația indicațiilor de de găurit și înșurubat cu acumulator (numit siguranță..........
  • Page 65: Furnitura Livrată/Accesorii

    Date tehnice • Mașină de înșurubat și găurit cu acu- Mașină de înșurubat și găurit cu mulator acumulator .....PABS 20-Li G8 • Valiză de transport Tensiune măsurată U ..... 20 V ⎓ • Traducere a instrucțiunilor originale Greutate cu acumulator (20 V, 2 Ah) Biții și burghiele nu sunt incluse în...
  • Page 66 – Funcționarea ..... −20 – 50 °C momentele în care scula electrică este de- – Depozitarea ......0 – 45 °C cuplată și cele în care, deși este cuplată, Acumulator PARKSIDE Performance Smart funcționează fără sarcină). Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Timpi de încărcare – bandă...
  • Page 67: Indicații De Siguranţă

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Timp de încărca- PAP 20 A2 Smart Smart re (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranţă  PRECAUŢIE! Dacă nu urmați această indicație de siguranță, apare un accident. Această...
  • Page 68: Avertismente Generale De Siguranță Pentru Unelte Electrice

    Pictograme din instrucţiunile de cherul în niciun fel. Nu utilizați utilizare ștechere adaptoare cu unelte electrice împământate (legare Atenție! la pământ). Ștecherele nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de Avertismente generale de șoc electric. siguranță pentru unelte b) Evitați contactul corpului cu su- electrice prafețele împământate sau le- gate la pământ, cum ar fi țevi,...
  • Page 69 unealtă electrică. Nu folosiți Hainele largi, bijuteriile sau părul lung o unealtă electrică în timp ce pot fi prinse în piesele în mișcare. sunteți obosit sau sub influența g) În cazul în care sunt prevăzute drogurilor, alcoolului sau a me- dispozitive pentru conectarea dicamentelor.
  • Page 70 d) Nu depozitați uneltele electri- 5. UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA ce nefolosite la îndemâna co- UNELTELOR CU ACUMULATORI piilor și nu permiteți persoane- a) Reîncărcați numai cu încărcă- lor, care nu sunt familiarizate torul specificat de producător. cu unealta electrică sau cu aces- Un încărcător care este potrivit pentru te instrucțiuni, să...
  • Page 71: Informații De Siguranță Pentru Mașini De Găurit

    Instrucțiuni de siguranță la peste 130 °C poate provoca o explo- utilizarea burghielor lungi zie. g) Respectați toate instrucțiuni- • Nu operați niciodată la o viteză le de încărcare și nu încărcați mai mare decât viteza maximă pachetul de acumulatori sau nominală...
  • Page 72: Riscuri Reziduale

    • Comutator al sensului de rota- apă provoacă daune materiale. ție (15) (Abb. A) • Utilizați numai accesoriile reco- OBSERVAŢIE! Acționați comutatorul mandate de PARKSIDE. Accesorii- sensului de rotație numai atunci când le nepotrivite pot provoca șocuri electri- aparatul este oprit! ce sau incendii.
  • Page 73: Montarea Și Demontarea Sculei Interschimbabile

    Verificarea stării de • Selector viteze (4) încărcare a acumulatorului OBSERVAŢIE! Acționați comutatorul de selecție a treptei numai atunci când LED-uri Semnificația aparatul este oprit. roșu, oranj, verde Acumulator încărcat • 1 Înșurubare roșu, oranj Acumulator parțial • 2 Găurire încărcat •...
  • Page 74: Funcționarea

    Pornirea și oprirea LED-urile de control de pe încărcător (16): Pornirea verde roșu Semnificația 1. Selectați direcția de rotație cu ajutorul luminează — • Acumulatorul es- comutatorului sensului de rotație (15). te complet încăr- 2. Selectați o treaptă comutatorul de se- lecție a treptei (4).
  • Page 75: Curățarea, Întreținerea Și Depozitarea

    Curățarea, torul din aparat (respectați manualul sepa- rat de operare pentru acumulator și încăr- întreținerea și cător). depozitarea Eliminarea/protecția  AVERTIZARE! Pericol de vătămare mediului datorită pornirii accidentale a aparatului. Protejați-vă în cazul lucrărilor de întreținere Scoateţi acumulatorul din aparat și preda- și curățenie.
  • Page 76: Instrucțiuni De Eliminare A Acumulatorilor

    Instrucțiuni de eliminare a rat sau înlocuit gratuit – la alegerea noas- acumulatorilor tră. Serviciile prestate în perioada garan- ției presupun ca, în cadrul termenului-de- Nu aruncați acumulatorul în guno- trei-ani , să fie prezentate aparatul defect iul menajer, în foc (pericol de ex- și dovada achiziției (bonul de casă) și să...
  • Page 77: Reparație-Service

    garanție nu acoperă componente ale pro- plimentare, este obligatoriu să folosiți dusului care sunt expuse unui grad nor- doar adresa poștală furnizată de noi. mal de uzură și care, din acest motiv, pot Asigurați-vă că pachetul nu este expe- fi considerate ca piese de schimb (de ex. diat cu plata la destinatar, prin mărfuri Burghiu) și nici daunele produse asupra voluminoase, expres sau alți furnizori...
  • Page 78: Importator

    Importator Vă rugăm să aveți în vedere că adresa ur- mătoare nu este o adresă de service. Mai întâi contactați centrul de service mențio- nat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Piese de schimb și accesorii Puteţi obţine piese de schimb și accesorii de lawww.grizzlytools.shop.
  • Page 79: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Mașină de înșurubat și găurit cu acumulator Model: PABS 20-Li G8 Numărul de serie: 000001–231000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 80: Úvod

    Obsah Importér..........93 Náhradné diely a Úvod.........80 príslušenstvo......93 Používanie na určený účel....80 Preklad originálneho Rozsah dodávky/Príslušenstvo..81 vyhlásenia o zhode ES....94 Prehľad..........81 Rozložený pohľad....129 Opis funkcie........81 Technické údaje........81 Úvod Bezpečnostné pokyny....83 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Význam bezpečnostných vého akumulátorového vŕtacieho skrutko- pokynov..........
  • Page 81: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    • Aku vŕtací skrutkovač Technické údaje • úložný kufrík Aku vŕtací skrutkovač • preklad pôvodného návodu na použi- ....... PABS 20-Li G8 Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ Bity a vrtáky nie sú súčasťou do- Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) dávky.
  • Page 82 času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je – Skladovanie ......0 – 45 °C elektrické náradie vypnuté a také, kedy je PARKSIDE Performance Smart akumulátor zapnuté, ale bez zaťaženia). Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Časy nabíjania – frekvenčné...
  • Page 83: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
  • Page 84: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Všeobecné bezpečnostné ným elektrickým náradím ne- používajte žiadne zástrčkové upozornenia pre elektrické adaptéry. Neupravované zástrčky náradie a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu  VAROVANIE! Prečítajte si všet- elektrickým prúdom. ky bezpečnostné upozornenia, b) Vyhýbajte sa telesnému kon- pokyny, špecifikácie a pozrite si taktu s uzemnenými povrchmi, ilustrácie dodané...
  • Page 85 používajte, keď pociťujete úna- tiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vu, ste pod vplyvom drog, al- vlasy. koholu alebo liekov. Aj krátka ne- g) Ak je k elektrickému náradiu pozornosť pri používaní elektrického možné pripojiť zariadenia na náradia môže zapríčiniť vážne zrane- odsávanie a zachytávanie pra- nie.
  • Page 86 bo nie sú oboznámené s tými- bíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ to pokynmi, elektrické náradie akumulátora, použije na iný akumulá- používať. Elektrické náradie je ne- tor, môže hroziť nebezpečenstvo po- bezpečné, ak ho používajú neskúsené žiaru. osoby. b) Elektrické náradie používajte e) Elektrické...
  • Page 87: Bezpečnostné Informácie Pre Vŕtačky

    stroj nenabíjajte mimo teplot- • Vždy začnite vŕtať pri nízkej ného rozsahu uvedeného v po- rýchlosti a s hrotom vrtáka v kynoch. Nesprávne nabíjanie alebo styku s obrobkom. Pri vyšších nabíjanie pri teplotách mimo stanove- rýchlostiach je pravdepodobné, že sa ného rozsahu môže akumulátor poško- vrták ohne, ak sa nechá...
  • Page 88: Zostatkové Riziká

    škody. ovládače. • Používajte len príslušenstvo, • Prepínač smeru otáčania (15) ktoré odporúča spoločnosť (Abb. A) PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo UPOZORNENIE! Prepínač smeru otá- môže spôsobiť úraz elektrickým prú- čania stlačte iba vtedy, keď prístroj sto- dom alebo požiar. jí! Zostatkové riziká...
  • Page 89: Montáž A Demontáž Vloženého Nástroja

    Montáž a demontáž Nabíjanie akumulátora vloženého nástroja Pozri tiež návod na obsluhu nabíjačky. Upozornenia Upozornenia • Rozsah upnutia rýchloupínacieho skľu- • Zohriaty akumulátor nechajte pred na- čovadla: 1,5 - 13 mm bíjaním vychladnúť. • Smer otáčania je vygravírovaný v rých- • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas loupínacom skľučovadle (2).
  • Page 90: Zapnutie A Vypnutie

    Preprava až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený na použitie. Pokyny k preprave prístroja: UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poško- • Prístroj vypnite a vyberte akumulátor denia! Nesprávny akumulátor môže prí- (10). Uistite sa, či sa úplne zastavili stroj a akumulátor poškodiť. všetky pohyblivé diely. Vloženie akumulátora •...
  • Page 91: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Pokyny na likvidáciu Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- stroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- akumulátorov nia zabráňte extrémnemu chladu alebo Akumulátor neodhadzujte do do- teplu, aby akumulátor nestratil výkon. mového odpadu, ohňa (nebezpe- Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) čenstvo výbuchu) alebo vody.
  • Page 92: Opravný Servis

    Postup v prípade reklamácie predložený poškodený prístroj a poklad- ničný doklad a stručne opísaná chyba a Pre zabezpečenie rýchleho spracovania kedy sa vyskytla. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Ak sa v rámci našej záruky chyba pokry- sledujúcich pokynov: je, obdržíte späť opravený alebo nový prí- •...
  • Page 93: Service-Center

    Importér • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa ako veľkorozmerný náklad, expresom nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte alebo s iným špeciálnym prepravným hore uvedené servisné centrum. nebudú prevzaté. Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 94: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–231000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 95: Uvod

    Sadržaj Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti......108 Uvod.........95 Eksplodirani pogled....129 Namjenska uporaba......95 Uvod Opseg isporuke/pribor......96 Pregled..........96 Srdačno čestitamo na kupnji vaše nove Opis funkcija........96 baterijske bušilice / odvijača (u daljnjem Tehnički podaci........96 tekstu uređaj ili električni alat). Sigurnosne napomene....
  • Page 96: Opseg Isporuke/Pribor

    Tehnički podaci • Akumulatorska bušilica • Kovčeg za čuvanje Akumulatorska bušilica • Prijevod originalnih uputa ....... PABS 20-Li G8 Nazivni napon U ......20 V ⎓ Bitovi i svrdla nisu sadržani u op- segu isporuke. Težina s baterijom (20 V, 2 Ah) ..1,7 kg Baterija i punjač...
  • Page 97 PARKSIDE Performance Smart baterija pozornost na sve sastavne dijelove ciklu- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 sa rada, primjerice razdoblja u kojima je električni alat isključen i ona, u kojima je – frekvencijski pojas .2400–2483,5 MHz uključen ali radi bez opterećenja).
  • Page 98: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Slikovne oznake i simboli Slikovne oznake na uređaju Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnos- ne napomene prilikom uporabe uređaja.  UPOZORENJE! Ozljede i ošteće- Uređaj je dio serije X 20 V TEAM nja uslijed nepravilnog rukovanja bate- i može biti pogonjen baterijama rijom. Obratite pozornost na sigurnos- X 20 V TEAM serije.
  • Page 99 ka). Korištenje FID sklopke smanjuje ri- Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. zik od strujnog udara. c) Djecu i ostale osobe u blizini dr- 3. OSOBNA SIGURNOST žite podalje dok rukujete elek- a) Budite oprezni, pazite što ra- tričnim alatom.
  • Page 100 mogu zahvatiti široku odjeću, nakit ili su opasni u rukama neobučenih koris- dugu kosu. nika. g) Ako su predviđeni uređaji za e) Održavajte električne alate i spajanje na usisivač i sakuplja- pribor. Provjerite neusklađe- nje prašine, provjerite jesu li nost ili zaglavljivanje pokretnih spojeni i koriste li se ispravno.
  • Page 101: Sigurnosne Informacije Za Bušilice

    c) Kada se paket baterija ne ko- b) Nikada ne servisirajte oštećene risti, držite ga podalje od dru- pakete baterija. Servisiranje pa- gih metalnih predmeta, poput keta baterija smije obavljati samo pro- spajalica, novčića, ključeva, ča- izvođač ili ovlašteni serviser. vala, vijaka ili drugih sitnih me- Sigurnosne informacije za talnih predmeta koji mogu us-...
  • Page 102: Preostali Rizici

    Strelica na prekidaču za odabir smjera materijalnu štetu. okretanja (15) pokazuje smjer rada. • Koristite samo pribor koji pre- • Uvrtanje vijka, bušenje poručuje PARKSIDE. Neprikladan • Sredina Blokada uključivanja pribor može uzrokovati strujni udar ili požar. • Odvrtanje vijka Preostali rizici •...
  • Page 103: Montiranje I Demontiranje Alata

    Provjera stanja nju. Povećajte zakretni moment ako je potrebno. napunjenosti baterije • Bušenje bez ograničenja momen- LED indikatori Značenje crven, narančast, ze- Baterija napunjena • Prekidač za odabir stupnja pri- jenosa (4) crven, narančast Baterija je djelomič- NAPOMENA! Aktivirajte prekidač za no napunjena odabir stupnja prijenosa samo kada crven...
  • Page 104: Pogon

    svijetli (16): 4. Pritisnite i držite prekidač za uključiva- nje / isključivanje (14). zelen crven Značenje LED radno svjetlo (12) svijetli. svijetli — • Baterija se pot- Isključivanje puno napunjena 1. Pustite prekidač za uključivanje/isključi- • spreman (nije umetnuta bateri- vanje (14).
  • Page 105: Čišćenje

    Čišćenje je odlagati kao nerazvrstani komunalni ot- pad na kraju njegovog vijeka trajanja.  UPOZORENJE! Strujni udar! Nikada Smjernica 2012/19/EU o električ- ne prskajte uređaj vodom. nim i elektronskim starim uređaji- NAPOMENA! Opasnost od oštećenja. Kemijske tvari mogu oštetiti plastične di- Potrošači imaju zakonsku obvezu električ- jelove uređaja.
  • Page 106: Servis

    Servis Garancijski period i zakonska prava na nedostatak Garancija Garancijski period se ne produžava jams- tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- Poštovani kupci, ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od 3 eventualno postoje već pri kupnji, moraju godine od datuma kupnje.
  • Page 107: Servis Popravka

    • Ukoliko nastanu greške funkcije ili os- Tamo će Vam rado izraditi predračun tro- tali nedostaci, najprije kontaktirajte do- škova. lje navedeno Servisno odjeljenje tele- • Možemo obraditi samo uređaje, koji fonom ili putem e-maila. Zatim ćete su dovoljno pakirani i koji su poslani uz dobiti daljnje informacije o obavljanju plaćanje poštarine.
  • Page 108: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Akumulatorska bušilica Model: PABS 20-Li G8 Serijski broj: 000001–231000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 109: Въведение

    Съдържание Гаранция.......... 122 Ремонтен сервиз / Въведение......109 извънгаранционно Употреба по предназначение..110 обслужване........123 Окомплектовка на доставката/ Сервизен център......124 принадлежности......110 Вносител.......... 124 Преглед..........110 Резервни части и Описание на функциите....110 аксесоари......124 Технически данни......111 Превод на оригиналната Указания за безопасност..112 съответствие...
  • Page 110: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназ- Акумулаторът и зарядното уст- ройство не са включени в обхва- начение та на доставката. Уредът е предназначен единствено за следните приложения: Преглед • Завиване и развиване на винтове Изображенията на уреда • Пробиване в дърво, метал или пласт- ще...
  • Page 111: Технически Данни

    Технически данни вибрациите и шума по време на дейст- Акумулаторна бормашина вителната употреба на електроинстру- ....... PABS 20-Li G8 мента могат да се различават от посо- Номинално напрежение U ..20 V ⎓ чените стойности в зависимост от начи- Тегло с батерия (20 V, 2 Ah) ..1,7 kg на, по...
  • Page 112: Указания За Безопасност

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Време за зареж- PAP 20 A2 Smart Smart дане (мин.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Указания за  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не спаз- вате това указание за безопасност, е безопасност възможно да се случи злополука. Пос- ледствието...
  • Page 113: Пиктограми И Символи

    Пиктограми и символи 1. БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНО- ТО МЯСТО Символи върху уреда a) Поддържайте работното мяс- то чисто и добре осветено. Зад- ръстените или тъмни зони са пред- Уредът е част от серията X 20 V TEAM поставка за инциденти. и може да се използва с батерии от се- b) Не...
  • Page 114: Лична Безопасност

    струмента. Дръжте кабела да- звате към източника на зах- леч от топлина, масло, остри ранване и/или акумулатор- ръбове или движещи се части. ната батерия, да вдигате или пренасяте инструмента. Пре- Повредените или заплетени кабели увеличават риска от токов удар. насянето на електроинструменти с...
  • Page 115 части, счупване на части и вся- мателно действие може да доведе какви други условия, които до тежки наранявания в рамките на могат да повлияят на рабо- част от секундата. тата на електроинструмента. 4. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА Поправете електроинструмен- ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА та...
  • Page 116: Сервизно Обслужване

    b) Използвайте електроинст- g) Спазвайте всички инструкции рументи само със специално за зареждане и не зареждай- предназначени за целта комп- те акумулаторната батерия лекти акумулаторни батерии. или инструмента извън темпе- ратурния диапазон, посочен в Използването на други акумулатор- инструкциите. Неправилното за- ни...
  • Page 117: Остатъчни Рискове

    ни щети. на свредлото в контакт с обра- • Използвайте само аксесоари, ботвания детайл. Накрайниците препоръчани от PARKSIDE. Не- могат да се огънат и да доведат до подходящите аксесоари могат да счупване или загуба на контрол, кое- причинят токов удар или пожар.
  • Page 118: Подготовка

    • Нараняване чрез порязване УКАЗАНИЕ! Задействайте пръстена за настройка на въртящия момент  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от само когато уредът е спрял! електромагнитното поле, което се гене- • 1 Минимален въртящ момент рира докато уредът е в експлоатация. • 25 Максимален въртящ момент При...
  • Page 119: Проверка На Степента На Зареждане На Батерия

    Указания 2. Вкарайте работния инструмент мак- симално навътре в патронника за • Оставете загрелия акумулатор да се бързо захващане (1). охлади преди зареждане. 3. Затягане на работния инструмент: • Не излагайте акумулатора за по-дъл- ⬅GRIP го време на силно слънчево лъчение и...
  • Page 120: Експлоатация

    Експлоатация 2. Изчакайте електроинструментът да спре напълно, преди да го оставите. Поставяне и сваляне на 3. В работните почивки: Поставете акумулатора превключвателя за посоката на вър- тене (15) в центъра. Тези предпазни  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност мерки предотвратяват непредумиш- от нараняване в резултат на неволно лено...
  • Page 121: Почистване

    Използвайте само оригинални резерв- та батерия, принадлежностите и опаков- ни части. ката за екологосъобразно рециклира- не. Почистване  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов удар! Електроуредите не се изхвър- Никога не пръскайте уреда с вода. лят с битовите отпадъци. УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда. Хи- мическите субстанции могат да повре- Символът...
  • Page 122: Сервизно Обслужване

    Изхвърлете батериите съгласно мест- те добре оригиналната касова бележ- ните предписания. Дефектни или упот- ка. Този документ е необходим като до- ребявани акумулаторни батерии тряб- казателство за покупката. Ако в рамки- ва да се рециклират съгласно директи- те на три години от датата на закупува- ва...
  • Page 123: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    поради неправилно използване или в са, който Ви е посочен. Осигурете из- резултат на неосъществяване на техни- пращането да не е като експресен ческа поддръжка. За правилната упот- товар или като друг специален то- реба на продукта трябва точно да се вар.
  • Page 124: Сервизен Център

    Вносител платеж, като експресен или друг спе- циален товар – не се приемат. Моля, имайте предвид, че следващия • Ние ще изхвърлим изпратените от адрес не е адрес на сервиза. Първо се Вас дефектни уреди безплатно. свържете с посочения по-горе сервизен център.
  • Page 125: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторна бормашина Модел: PABS 20-Li G8 Сериен номер: 000001–231000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 126  ...
  • Page 127  ...
  • Page 128  ...
  • Page 129: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PABS 20-Li G8 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен  ...
  • Page 130 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 11/2023 Ident.-No.: 72032230112023-10 IAN 446007_2307...

This manual is also suitable for:

446007 2307

Table of Contents