Page 1
Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver / Perceuse-visseuse sans fi l PABS 20-Li G8 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l Accu-schroefboormachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Atornilladora taladradora Trapano avvitatore ricaricabile recargable Traducción del manual de instrucciones original...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhaltsverzeichnis Service-Center......19 Importeur........20 Einleitung......... 4 Ersatzteile und Zubehör....20 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Original-EG- Konformitätserklärung....21 Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Explosionszeichnung....197 Funktionsbeschreibung....5 Einleitung Technische Daten......6 Sicherheitshinweise......7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Bedeutung der Ihres neuen Akku-Bohrschraubers Sicherheitshinweise....... 7 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Bildzeichen und Symbole....8 zeug genannt).
• Bohren in Holz, Metall oder Kunst- • 8 × HSS-Bohrer: stoff 2; 2,5; 3; 4; 5; 6; 8; 10 mm Betrieb ausschließlich in trockenen • Originalbetriebsanleitung Räumen. • Akku und Ladegerät mit Betriebsan- Jede andere Verwendung, die in dieser leitung Betriebsanleitung nicht ausdrücklich Übersicht zugelassen wird, kann eine ernsthaf-...
Elektrowerkzeugs mit einem ande- Technische Daten ren verwendet werden. Der angegebe- Akku-Bohrschrauber ne Schwingungsgesamtwert und der ........PABS 20-Li G8 angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Ein- Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ schätzung der Belastung verwendet Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) . 1,7 kg werden.
PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Technische Daten von Akku und Lade- Smart PAPS 208 A1 gerät: Siehe separate Anleitung. Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus Die Ladezeit wird u.a. durch Fakto- mit folgenden Ladegeräten zu laden: ren wie Temperatur der Umgebung PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, und des Akkus, sowie der anliegenden PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,...
Schlag, Brand und/oder schwere Ver- VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- letzungen verursachen. Bewahren Sie cherheitshinweis nicht befolgen, tritt alle Sicherheitshinweise und Anwei- ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- sungen für die Zukunft auf. weise leichte oder mittelschwere Kör- Der in den Sicherheitshinweisen ver- perverletzung.
Page 9
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit 3. Sicherheit von Personen geerdeten Oberflächen wie von a) Seien Sie aufmerksam, achten Rohren, Heizungen, Herden und Sie darauf, was Sie tun, und ge- Kühlschränken. Es besteht ein er- hen Sie mit Vernunft an die Arbeit höhtes Risiko durch elektrischen mit einem Elektrowerkzeug.
Page 10
e) Vermeiden Sie eine abnormale b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- Körperhaltung. Sorgen Sie für ei- zeug, dessen Schalter defekt ist. nen sicheren Stand und halten Sie Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht jederzeit das Gleichgewicht. Da- mehr ein- oder ausschalten lässt, ist durch können Sie das Elektrowerk- gefährlich und muss repariert wer- zeug in unerwarteten Situationen...
Page 11
scharfen Schneidkanten verklem- schluss zwischen den Akkukontak- men sich weniger und sind leichter ten kann Verbrennungen oder Feuer zu führen. zur Folge haben. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, d) Bei falscher Anwendung kann Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Flüssigkeit aus dem Akku austre- entsprechend diesen Anweisun- ten.
b) Warten Sie niemals beschädigte • Üben Sie keinen übermäßigen Akkus. Sämtliche Wartung von Ak- Druck und nur in Längsrichtung kus sollte nur durch den Hersteller zum Bohrer aus. Bohrer können oder bevollmächtige Kundendienst- sich verbiegen und dadurch bre- stellen erfolgen. chen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen füh- Sicherheitshinweise für...
Sachbeschädigung. durch ungewollt anlaufendes Gerät. • Verwenden Sie ausschließlich Zu- Setzen Sie den Akku erst dann in das behör, welches von PARKSIDE Gerät ein, wenn das Gerät vollständig empfohlen wurde. Ungeeigne- für den Einsatz vorbereitet ist. tes Zubehör kann zu elektrischem Bedienteile Schlag oder Feuer führen.
Ladezustand des Akkus • Gang-Wahlschalter (4) prüfen HINWEIS! Betätigen Sie den Gang-Wahlschalter nur, wenn das LEDs Bedeutung Gerät still steht. rot, orange, grün Akku geladen • 1 Schrauben rot, orange Akku teilweise ge- • 2 Bohren laden • Ein-/Ausschalter (14) Akku muss gela- den werden •...
Ein- und Ausschalten Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät (16) Einschalten grün Bedeutung 1. Wählen Sie mit dem Drehrichtungs- leuchtet — • Akku ist schalter (15) die Drehrichtung. vollstän- 2. Wählen Sie mit dem Gang-Wahl- dig aufge- schalter (4) einen Gang. laden 3. Wählen Sie mit dem Drehmoment- •...
• Entfernen Sie den Akku. • außerhalb der Reichweite von Kin- dern • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. Die Lagertemperatur für den Akku und • Tragen Sie das Gerät immer am das Gerät beträgt zwischen 0 °C und Handgriff (6). 45 °C. Vermeiden Sie während der Reinigung, Wartung und Lagerung extreme Kälte oder Hitze, Lagerung...
Entsorgungshinweise für wird eine umwelt- und ressourcen- Akkus schonende Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales Der Akku darf am Ende der Recht können Sie folgende Möglich- Nutzungszeit nicht über den keiten haben: Haushaltsmüll entsorgt wer- • an einer Verkaufsstelle zurückge- den.
Page 18
Original-Kassenbon gut auf. Diese Un- gesehen werden können (z. B. Bohrer) terlage wird als Nachweis für den Kauf oder für Beschädigungen an zerbrech- benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren lichen Teilen (z. B. Schalter). ab dem Kaufdatum dieses Produkts Diese Garantie verfällt, wenn das Pro- ein Material- oder Fabrikationsfehler dukt beschädigt, nicht sachgemäß...
Sie auf parkside-diy.com aus, und suchen Sie über die Such- in der Kategorie Service finden. maske nach den Bedienungsanleitun- gen. Durch Eingabe der Artikelnum- • Ein als defekt erfasstes Produkt mer (IAN) 458674_2401 können Sie Ih- können Sie, nach Rücksprache mit re Bedienungsanleitung öffnen.
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgen- de Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop.
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PABS 20-Li G8 Seriennummer: 000001–670000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Importer........36 Spare parts and accessories..36 Introduction........22 Translation of the original EC Proper use........22 declaration of conformity.....37 Scope of delivery/accessories..23 Overview........23 Exploded view......197 Description of functions....23 Introduction Technical data......24 Safety information......25 Congratulations on purchasing your Meaning of the safety new cordless drill driver (hereafter re-...
Overview operator or user of the machine is re- sponsible for any accidents or per- The illustrations for the sonal injury and/or material damage device can be found on to third parties or their property. The the front fold-out page. machine is intended to be used by do- 1 Drill chuck aperture it-yourselfers.
Technical data and the stated specified noise emis- sion value can also be used for a provi- Cordless Drill Driver PABS 20-Li G8 sional assessment of the load. Rated voltage U ......20 V ⎓ WARNING! The vibration and Weight with battery (20 V, 2 Ah) noise emissions may deviate from the ..........
therefore deviate from the specified values. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident This section deals with the basic safety may occur.
Pictograms and symbols b) Do not operate power tools in ex- plosive atmospheres, such as Symbols on the device in the presence of flammable li- quids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. The device is part of the X 20 V TEAM series and can be operated with bat- c) Keep children and bystanders...
Page 27
f) If operating a power tool in a f) Dress properly. Do not wear loose damp location is unavoidable, use clothing or jewellery. Keep your a residual current device (RCD) hair and clothing away from mov- protected supply. Use of an RCD ing parts.
Page 28
power tool or these instructions b) Use power tools only with spe- to operate the power tool. Power cifically designated battery tools are dangerous in the hands of packs. Use of any other battery untrained users. packs may create a risk of injury and fire.
At higher speeds, • Only use accessories recommen- the bit is likely to bend if allowed to ded by PARKSIDE. Unsuitable ac- rotate freely without contacting the cessories may cause electric shock workpiece, resulting in personal in- or fire.
Residual risks • Direction of rotation switch (15) (Fig. A) There will always be residual risks even if you operate this device ac- NOTICE! Only operate the direc- cording to the instructions. The fol- tion of rotation switch when the lowing hazards may occur in connec- tool has stopped! The arrow on the direction switch tion with the type and design of this...
Attaching and removing the 2. Charge the battery (10) when only attachment tool the red LED on the charge level in- dicator (9) is illuminated. Notes Charging the battery • Chuck capacity: 1.5 - 13 mm See also the charger instruction manu- •...
Operation This precaution prevents the power tool from starting unintentionally. Inserting and removing the You can hang the device on a belt battery with the belt clip (13). The belt clip allows you to open bottles with WARNING! Risk of injury due to crown caps.
parts of the machine. Do not use any must not be disposed of as unsorted cleaning agents or solvents. municipal waste at the end of its useful • Keep the ventilation slits, motor life. housing and handles of the machine Directive 2012/19/EU on waste clean.
ies in a discharged state. We recom- present at the time of purchase must mend covering the contacts with an be reported immediately after unpack- adhesive strip to protect against short ing. Repairs arising after expiry of the circuits. Do not open the battery. guarantee period are chargeable.
You can view and download these to the service address communic- and many other manuals on parkside- ated to you, with the proof of pur- diy.com. This QR code will take you chase (receipt) and specification directly to parkside-diy.com.
Contact the ser- vice centre named above first. Service Great Britain Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0800 051 8970 Stockstädter Str. 20 Contact form on 63762 Großostheim parkside-diy.com GERMANY IAN 458674_2401 www.grizzlytools.de Service Malta Tel.: 800 65168 Contact form on parkside-diy.com...
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PABS 20-Li G8 Serial number: 000001–670000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Sommaire Service de réparation....56 Service-Center......57 Introduction........38 Importateur........57 Utilisation conforme..... 38 Pièces de rechange et Matériel livré/Accessoires.... 39 accessoires........57 Aperçu..........39 Traduction de la déclaration Description fonctionnelle..... 40 CE de conformité originale..58 Caractéristiques techniques..40 Vue éclatée........197 Consignes de sécurité....41 Signification des consignes de Introduction...
• Perçage du bois, du métal ou du • 8 × Embout de vissage, 50 mm: plastique PH1, PH2, PH3 Utilisation uniquement dans des en- PZ1, PZ2, PZ3 droits secs. SL5, SL6 Toute autre utilisation qui n'est pas • Porte-embouts expressément préconisée dans ce •...
être utilisées comme moyen de compa- Perceuse-visseuse sans fil raison entre un outil électrique et un ........PABS 20-Li G8 autre. La valeur totale de vibrations Tension assignée U ....20 V ⎓ et la valeur d'émissions sonores indi- Poids avec batterie (20 V, 2 Ah)
Temps de charge Nous vous recommandons de rechar- ger ces batteries avec les chargeurs L’appareil fait partie de la gamme suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, X 20 V TEAM et peut être utilisé PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, avec les batteries de la gamme PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, X 20 V TEAM.
description détaillée du processus de Les appareils électriques ne charge et de plus amples informations doivent pas être jetés avec les dans ce mode d’emploi séparé. déchets ménagers. Signification des consignes Pictogrammes dans la notice de sécurité d'utilisation DANGER ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un acci- Attention ! dent se produira.
Page 43
peuvent enflammer les poussières e) Lorsqu’on utilise un outil élec- ou les fumées. trique à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation ex- c) Maintenir les enfants et les per- térieure. L’utilisation d’un cordon sonnes présentes à l’écart pen- adapté...
Page 44
tils électriques en ayant le doigt sur 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE l’interrupteur ou brancher des ou- L’OUTIL ELECTRIQUE tils électriques dont l’interrupteur a) Ne pas forcer l’outil électrique. est en position marche est source Utiliser l’outil électrique adapté à d’accidents.
Page 45
faire réparer l’outil électrique b) N’utiliser les outils électriques avant de l’utiliser. De nombreux qu’avec des blocs de batte- accidents sont dus à des outils ries spécifiquement désignés. électriques mal entretenus. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de f) Garder affûtés et propres les ou- blessure et de feu.
g) Suivre toutes les instructions de voquer un choc électrique chez charge et ne pas charger le bloc l’opérateur. de batteries ou l’outil fonction- Instructions de sécurité pour nant sur batteries hors de la plage l’utilisation de forets longs de températures spécifiée dans •...
• Utiliser uniquement les ac- est entièrement prêt à être utilisé. cessoires recommandés par PARKSIDE. Des accessoires in- Éléments de commande adaptés peuvent provoquer un choc Avant la première mise en service de électrique ou un incendie.
• Au milieu Verrouillage • Des aimants (5) sont présents à d'enclenchement droite et à gauche sur la tête du mo- teur afin de pouvoir fixer des em- • Dévisser la vis bouts de vissage fréquemment utili- • Anneau de réglage du couple (3) sés.
Recharger la batterie vert rouge Significa- Voir également le mode d'emploi du tion chargeur. clignote clignote La batterie est défec- Remarques tueuse • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la char- Fonctionnement ger. Insérer et retirer la batterie •...
Nettoyage, entretien et 4. Maintenez l'interrupteur Marche/Ar- rêt (14) enfoncé. stockage La lumière de travail LED (12) s’allume. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involon- Arrêt taire de l'appareil. Protégez-vous lors 1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt des travaux de maintenance et de net- (14).
La température de stockage de la bat- Suivant la transposition en droit na- terie et de l’appareil est comprise entre tional, vous pouvez disposer des 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un possibilités suivantes : froid extrême pendant le stockage afin •...
manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref cour- À DÉPOSER À DÉPOSER rier. Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires Si le défaut est couvert par notre ga- et ba�erie se recyclent rantie, le produit vous sera retourné, réparé...
été mise Service. à sa charge par le contrat ou a été réa-...
Page 54
Article L217-5 du Code de la à disposition est postérieure à la de- consommation – Le bien est mande d’intervention. conforme au contrat : Indépendamment de la garantie com- 1. S’il est propre à l’usage habituelle- merciale souscrite, le vendeur reste ment attendu d’un bien semblable tenu des défauts de conformité...
Page 55
Durée de garantie et demande mercial. La garantie est nulle en cas de légale en dommages-intérêts mauvaise utilisation et de manipula- tion inappropriée, d'usage de la force La durée de garantie n’est pas pro- et d'interventions qui n'ont pas été ef- longée par la garantie.
PDF ONLINE est la nature du défaut et quand parkside-diy.com celui-ci s’est produit. Pour éviter Sur le site parkside-diy.com, vous des problèmes d’acceptation et pouvez consulter et télécharger ce des frais supplémentaires, utilisez manuel et bien d'autres. Ce QR code absolument seulement l’adresse...
Service Belgique spécial. Tel.: 0800 12614 Formulaire de contact à • Nous recyclons gratuitement vos parkside-diy.com appareils défectueux que vous nous IAN 458674_2401 renvoyez. Importateur Service-Center Veuillez noter que l’adresse suivante Service France n’est pas une adresse de service après- Tel.: ...
Traduction de la déclaration CE de conformité origi- nale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–670000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Inhoudsopgave Importeur........74 Reserveonderdelen en Inleiding......... 59 accessoires........74 Reglementair gebruik....59 Vertaling van de originele Inhoud van het EG-conformiteitsverklaring ..75 pakket/accessoires...... 60 Overzicht........60 Explosietekening......197 Functiebeschrijving...... 60 Inleiding Technische gegevens....61 Veiligheidsaanwijzingen....62 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Betekenis van de van uw nieuwe draadloze boorschroef- veiligheidsaanwijzingen....62 machine (hierna "apparaat"...
Elk ander gebruik dat in deze handlei- • vertaling van de oorspronkelijke ge- ding niet expliciet wordt toegestaan, bruiksaanwijzing kan leiden tot schade aan het appa- • Accu en lader met gebruiksaanwij- raat en kan een ernstig risico voor de zing gebruiker inhouden.
Technische gegevens een elektrisch gereedschap met een Accu-schroefboormachine ander gereedschap te vergelijken. De ........PABS 20-Li G8 vermelde totale trillingswaarden en ge- luidsemissiewaarden kunnen ook wor- Nominale spanning U ..... 20 V ⎓ den gebruikt voor een voorlopige in- Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) 1,7 kg...
PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, De laadtijd wordt beïnvloed door fac- PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, toren als de temperatuur van de om- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, geving en de accu, alsmede de toege- Smart PLGS 2012 A1 paste netspanning, en kan daarom af- Technische specificaties van accu en...
AANWIJZING! Als u deze veiligheids- De term „elektrisch gereedschap” in aanwijzing niet volgt, gebeurt er een de waarschuwingen verwijst naar uw ongeval. Het gevolg is eventueel mate- op netstroom aangedreven elektrische riële schade. gereedschap (met netsnoer) of uw ac- cu-aangedreven elektrische gereed- Pictogrammen en schap (zonder netsnoer).
Page 64
elektrische schok als uw lichaam bij het gebruik van elektrisch ge- geaard of geïsoleerd is. reedschap leiden tot ernstig letsel. c) Stel elektrische gereedschappen b) Gebruik persoonlijke bescher- niet bloot aan regen of natte om- mingsmiddelen. Draag altijd oog- gevingen. Indringend water in een bescherming.
Page 65
g) Als het gereedschap is voorzien schakeling van het elektrische ge- voor de aansluiting van stofaf- reedschap. zuig- en stofopvangsystemen, d) Berg niet-gebruikte elektrische zorg er dan voor dat die aange- gereedschappen op buiten het sloten zijn en correct worden bereik van kinderen, en laat per- gebruikt.
h) Houd de handgrepen en grijp- modificeerd is. Beschadigde of vlakken droog, schoon en olie- gemodificeerde accu's kunnen on- en vetvrij. Gladde handgrepen en voorspelbaar gedrag vertonen, met grijpvlakken hinderen de veilige om- als gevolg brand, ontploffing of let- gang en de controle over het ge- selrisico.
• Gebruik enkel toebehoren dat Bijkomende veiligheidsin- door PARKSIDE aanbevolen structies is. Ongeschikte toebehoren kun- • Zet het werkstuk vast. Een met nen leiden tot elektrische schok of spanvoorzieningen of een bank- brand.
restrisico's. De volgende gevaren • Draairichtingsschakelaar (15) kunnen ontstaan in verband met het (Fig. A) ontwerp en de constructie van dit ap- AANWIJZING! Bedien de draai- paraat: richtingschakelaar alleen als het • Gehoorschade indien geen passen- apparaat stilstaat! de gehoorbescherming wordt ge- De pijl op de draairichtingschake- dragen.
• Uitschakelen: Loslaten De leds van de laadstatusindicator geven het laadniveau van de accu Inzetgereedschap aan. monteren en demonteren 2. Laad de accu (10) op wanneer al- Instructies leen nog de rode led van de laadin- dicator (9) brandt. • Boorhouder-spanbreedte: 1,5 - 13 mm Accu opladen •...
Uitschakelen groen rood Betekenis 1. Laat de aan-/uitschakelaar (14) los. — knippert accu over- 2. Wacht tot het elektrische werktuig verhit tot stilstand is gekomen alvorens knippert knippert accu defect het weg te leggen. Bedrijf 3. Tijdens werkpauzes: Zet de draai- richtingsschakelaar (15) in het mid- Accu plaatsen en verwij- den.
Afvoeren/milieubescher- Laat reparatiewerkzaamheden en on- derhoud, die niet zijn beschreven in ming deze handleiding, uitvoeren door een Neem de accu uit het apparaat en le- gespecialiseerd service-center. Ge- ver het apparaat, de accu, toebehoren bruik uitsluitend originele onderdelen. en verpakking in voor een milieuvrien- Reiniging delijke verwerking.
Afvoerinstructies voor dunken – het product gratis voor u re- accu’s pareren of vervangen. Deze garantie- service vereist dat het defecte product Werp de accu niet bij het huis- en het aankoopbewijs (kassabon) bin- vuil, in het vuur (ontploffings- nen de periode van drie jaar worden gevaar) of in het water.
Deze QR-code kunt vinden op parkside-diy.com brengt u rechtstreeks naar parkside- in de categorie Service contact op diy.com. Selecteer uw land en gebruik met het hieronder genoemde servi- het zoekmasker om de gebruiksaan- cecentrum.
U ontvangt daar een kostenraming. Service Nederland • Wij kunnen alleen apparaten ver- Tel.: 08000 229556 werken die voldoende verpakt en Contactformulier op parkside-diy.com gefrankeerd zijn verzonden. IAN 458674_2401 Opmerking: stuur uw apparaat schoon en met vermelding van het Service België...
Vertaling van de originele EG-conformiteitsverkla- ring Product: Accu-schroefboormachine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–670000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffen- de harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Índice de contenido Servicio.......... 89 Garantía........89 Introducción........76 Servicio de reparación....91 Uso previsto......... 77 Service-Center......91 Volumen de suministro/ Importador........91 accesorios........77 Piezas de repuesto y Vista general.........77 accesorios........92 Descripción del funcionamiento......78 Traducción de la declaración CE de conformidad....... 92 Datos técnicos......
Uso previsto • 8 × Punta de atornillado, 50 mm: El aparato está previsto exclusiva- mente para los usos siguientes: PH1, PH2, PH3 • Apretar y soltar tornillos PZ1, PZ2, PZ3 • Perforar en madera, metal o plástico SL5, SL6 Funcionamiento exclusivamente en •...
Atornilladora taladradora recarga- una comparación entre una herramien- ble ......PABS 20-Li G8 ta eléctrica y otra. El valor de emisión Tensión nominal U ....20 V ⎓ de vibraciones y el valor de emisiones Peso con batería (20 V, 2 Ah) ...1,7 kg...
Tiempos de carga Le recomendamos cargar estas ba- terías con los siguientes cargadores: Este aparato forma parte de la Serie PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, X 20 V TEAM y puede utilizarse con PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, baterías de la serie X 20 V TEAM.
Gráficos en el manual de sulte este manual de instrucciones se- parado. instrucciones Significado de las indica- ¡Atención! ciones de seguridad ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- Advertencias de segu- ción de seguridad, se producirá acci- ridad generales de la herra- dentes.
Page 81
trica. Las distracciones pueden ha- rriente residual (RCD). Utilizar un cer que pierda el control. RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Las clavijas de las herramientas eléctricas tienen que coinicidir a) Manténgase alerta, fíjese en lo con el enchufe.
Page 82
jado pegada a una parte giratoria de b) No utilice la herramienta eléctri- la herramienta eléctrica puede oca- ca si el interruptor no la encien- sionar lesiones personales. de y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse e) No se extralimite. Mantenga una con el interruptor es peligrosa y tie- posición y un balance adecuados ne que repararse.
Page 83
tenimiento y filos de corte bien afila- de una terminal a otra. Hacer un dos tienden menos a atorarse y son corto circuito entre las terminales de más fáciles de controlar. la batería puede causar quemadu- ras o un incendio. g) Utilice la herramienta eléctrica, sus accesorios y brocas, etc.
se mantenga la seguridad de la he- tacto con la pieza de trabajo, lo que rramienta eléctrica. provocaría lesiones personales. b) Nunca dé servicio a paquetes de • Aplique presión únicamente en lí- baterías dañados. El servicio a los nea directa con la broca y no apli- paquetes de baterías solo debe rea- que una presión excesiva.
• Utilice solo accesorios recomen- dados por PARKSIDE. Los acce- Elementos de control sorios inadecuados pueden causar Antes de poner en funcionamiento el una descarga eléctrica o un incen- aparato por primera vez, familiarícese...
Desmontaje de herramientas inter- • Perforación sin limitación cambiables del par de apriete 1. Abrir el portabrocas: RELEASE➞ • Selector de marchas (4) ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de ¡NOTA IMPORTANTE! Accione el quemaduras! Las herramientas in- selector de marchas solo con el tercambiables, en particular los ta- aparato parado.
Cargar la batería ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- ños! No colocar la batería correcta en 1. Extraiga la batería (10) del aparato. el aparato puede dañar el aparato y la 2. Introduzca la batería (10) en el re- batería. ceptáculo del cargador (16). 3.
dad evitan que la herramienta eléc- ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- trica se ponga en funcionamiento ños! Las sustancias químicas pueden espontáneamente. dañar las partes del aparato que son Puede colgar el aparato en un cin- de plástico. No utilice detergentes o turón con el clip para cinturón (13).
El símbolo del contenedor de basura ra su reutilización respetando el me- tachado significa que este producto dio ambiente. Pregunte en la empre- no debe eliminarse como residuo mu- sa municipal de gestión de residuos o nicipal sin clasificar al final de su vida en nuestro centro de servicio.
Page 90
(p. ej.: Broca) o los daños en las rio de contacto, que puede encon- piezas frágiles (p. ej.: interruptor). trar en parkside-diy.com en la sec- Esta garantía queda anulada si el pro- ción Servicio. ducto ha sido dañado, utilizado indebi- •...
PDF ONLINE parkside-diy.com IAN 458674_2401 parkside-diy.com Importador En parkside-diy.com puede consultar y descargar este y muchos otros ma- Por favor, tenga en cuenta que la si- nuales. Con este código QR accederá guiente dirección no es una dirección directamente a parkside-diy.com. Se- de servicio técnico.
Set de taladros y puntas, 18 piezas 91105375 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–670000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Indice Servizio di riparazione....108 Service-Center......109 Introduzione........94 Importatore.........109 Uso conforme......94 Ricambi e accessori....109 Materiale in dotazione/ accessori........95 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale..110 Panoramica........95 Descrizione del Vista esplosa....... 197 funzionamento......96 Introduzione Dati tecnici........96 Avvertenze di sicurezza....97 Complimenti per l'acquisto di questo Significato delle avvertenze di...
Funzionamento solo in ambienti • 8 × HSS-Punte da trapano: asciutti. 2; 2,5; 3; 4; 5; 6; 8; 10 mm Qualsiasi altro impiego non espres- • Traduzione delle istruzioni originali samente consentito nel presen- • Batteria e caricabatteria con ma- te manuale d'uso può causa- nuale d’uso re danni all'apparecchio e rap- Panoramica...
Trapano avvitatore ricaricabile lizzati per il confronto fra un utensile ........PABS 20-Li G8 elettrico e un altro. Il valore complessi- Tensione nominale U ....20 V ⎓ vo di vibrazione indicato e il valore sul- Peso con batteria (20 V, 2 Ah) .
Consigliamo di utilizzare questo PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, apparecchio esclusivamente con Smart PLGS 2012 A1 le seguenti batterie: PAP 20 B1, Dati tecnici di batteria e caricabatteria: PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, vedere le istruzioni separate. Smart PAPS 208 A1 Il tempo di ricarica dipende anche da Consigliamo di caricare queste bat-...
vare tutte le avvertenze e le istruzio- ATTENZIONE! Se non si seguono ni per poterle consultare in futuro. queste avvertenze di sicurezza, si veri- Il termine “elettroutensile” usato nelle fica un incidente. La conseguenza può avvertenze si riferisce al proprio uten- essere una lieve o media lesione.
Page 99
accrescere il rischio di scossa elet- appropriate riduce il rischio di lesio- trica. ni personali. d) Non usare scorrettamente il ca- c) Evitare l’accensione involonta- vo. Non usare mai il cavo per tra- ria. Assicurarsi che l’interruttore sportare, tirare o staccare dalla sia in posizione di spegnimento corrente l’elettroutensile.
Page 100
si ignorino i principi di sicurezza. ti o altre condizioni che possano Un’azione inavvertita può causa- compromettere il funzionamen- re lesioni gravi in una frazione di se- to dell’elettroutensile. Se danneg- condo. giato, far riparare l’elettroutensile prima di usarlo. Molti incidenti so- 4.
c) Quando il pacco batterie non è in 6. ASSISTENZA uso, conservarlo lontano da altri a) Far eseguire la manutenzione sul oggetti metallici, come graffet- proprio elettroutensile da par- te, monete, chiavi, chiodi, viti o te di personale di riparazione altri oggetti metallici che posso- qualificato e usando solo pezzi no provocare collegamenti fra un...
• Utilizzare solo accessori consi- personali. gliati da PARKSIDE. Accessori non Istruzioni di sicurezza idonei possono causare incendi o aggiuntive scariche elettriche. Rischi residui •...
persone che portano dispositivi medici necessario, aumentare la cop- di consultare il proprio medico e il co- pia. struttore dello stesso prima dell'utilizzo • Forare senza limiti della dell'apparecchio. coppia Preparazione • Selettore velocità (4) NOTA! Azionare il selettore veloci- AVVERTIMENTO! Pericolo di le- tà...
ticolare le punte da trapano, posso- 4. Quando la batteria è completamen- no essere roventi. All’occorrenza in- te carica, staccare il caricabatterie dossare guanti protettivi. (16) dalla presa. Rimuovere l'utensile a inserto. 5. Estrarre la batteria (10) dal carica- batteria (16). Verifica dello stato di carica LED di controllo sul della batteria...
La batteria si blocca con uno scatto voro, togliere la batteria (10) udibile. dall’apparecchio. Rimozione della batteria Trasporto 1. Premere e mantenere premuto il di- spositivo di sblocco (11) della batte- Avvertenze ria (10). • Spegnere l'apparecchio. 2. Estrarre la batteria dal supporto bat- •...
tale scopo utilizzare un panno umi- rifiuto urbano non differenziato al ter- do o una spazzola. mine della sua vita utile. Manutenzione Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- L'apparecchio non richiede manuten- troniche: zione. Il consumatore è tenuto per legge Conservazione al corretto riciclaggio nel rispetto L'apparecchio e gli accessori vanno...
zioni in merito rivolgersi al servizio di Periodo di garanzia e diritti legali di raccolta locale o al nostro centro di as- reclamo per vizi sistenza. Smaltire le batterie quando Il periodo di garanzia non viene prolun- sono scariche. Si consiglia di coprire i gato dalla prestazione della garanzia.
Scansionando questo codi- modulo di contatto disponibile su ce QR si apre direttamente parkside- parkside-diy.com alla voce Assi- diy.com. Selezionare il proprio Paese stenza con il Centro di assistenza e con la funzione di ricerca cercare le indicato di seguito.
Service-Center re il centro di assistenza summenziona- Assistenza Italia Tel.: 800 172663 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Modulo di contatto su Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 458674_2401 GERMANIA Assistenza Malta www.grizzlytools.de Tel.: 800 65168 Modulo di contatto su parkside-diy.com...
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile Modello: PABS 20-Li G8 Numero di serie: 000001–670000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Obsah Dovozce........125 Náhradní díly a příslušenství..125 Úvod..........111 Překlad původního ES Použití dle určení......111 prohlášení o shodě..... 126 Rozsah dodávky/příslušenství... 112 Přehled........112 Rozložený pohled......197 Popis funkce......112 Úvod Technické údaje......112 Bezpečnostní pokyny....114 Blahopřejeme Vám k zakoupení Va- Význam bezpečnostních šeho nového akumulátorového vrtací- pokynů........
Funkce ovládacích prvků naleznete vání v následujících popisech. • akumulátor a nabíječka s návodem Technické údaje k obsluze Přehled Aku vrtací šroubovák ........PABS 20-Li G8 Obrázky přístroje na- Domezovací napětí U ..... 20 V ⎓ leznete na přední vý- klopné stránce.
Page 113
– Provoz ......−20 – 50 °C X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze na- – Skladování ......0 – 45 °C bíječkami série X 20 V TEAM. Chytrá baterie PARKSIDE Doporučujeme Vám, provozo- Performance Smart PAPS 204 A1/ vat tento přístroj pouze s násle- Smart PAPS 208 A1 dujícími akumulátory: PAP 20 B1,...
Piktogramy a symboly 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTORU Piktogram na přístroji a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek ne- bo tmavé prostory vedou k neho- Přístroj je součástí série X 20 V TEAM dám. a lze jej provozovat s akumulátory sé- b) Nepracujte s elektrickým nářadím rie X 20 V TEAM.
Page 116
oleje, ostrých hran nebo pohybli- pulace s elektrickým nářadím se za- vých částí. Poškozené nebo zamo- pnutým spínačem, může vést k úra- tané kabely zvyšují riziko úrazu elek- zům. trickým proudem. d) Před zapnutím elektrického nářa- e) Při práci s elektrickým nářadím dí...
Page 117
zvládne práci lépe a bezpečněji při g) Elektrické nářadí, příslušenství, rychlosti, pro kterou bylo navrženo. násadce atd. používejte v soula- du s těmito pokyny, s ohledem na b) Nepoužívejte elektrické nářadí, pracovní podmínky a prováděnou pokud je nelze zapnout a vypnout práci. Použití elektrického nářadí vypínačem. Jakékoliv elektrické ná- k jiným než...
dostane do očí, vyhledejte navíc materiál může zasáhnout skry- lékařskou pomoc. Kapalina vyté- té vedení, držte elektrické nářadí kající z baterie může způsobit po- za izolované plochy rukojeti. Kvů- dráždění nebo popáleniny. li řeznému příslušenství nebo spo- jovacímu materiálu, které se dosta- e) Nepoužívejte akumulátor nebo nou do kontaktu s vodičem pod na- nářadí, které...
• Používejte pouze příslušen- části. ství doporučené společností • přepínač směru otáčení (15) PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- (Abb. A) slušenství může dojít k úrazu elek- OZNÁMENÍ! Spínač směru otáče- trickým proudem nebo požáru. ní stiskněte pouze tehdy, až když...
• nastavovací kroužek krouticího Montáž vyměnitelného nástroje momentu (3) 1. Otevřete sklíčidlo pro vrták: RELEA- Nastavení maximálního krouticího SE➞ momentu pro šroubování, při kte- 2. Zasuňte vyměnitelný nástroj co nej- rém se aktivuje kluzná spojka. dále do otvoru sklíčidla pro vrták (1). OZNÁMENÍ! Kroužek pro nasta- 3.
• Akumulátor nevystavujte po del- stroje. Akumulátor vložte do přístroje ší dobu silnému slunečnímu záření až tehdy, když je přístroj zcela připra- a nepokládejte jej na topná tělesa ven k použití. (max. 50 °C). OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Nesprávný akumulátor může poškodit Nabití akumulátoru přístroj a akumulátor.
Pomocí spony na opasek můžete te za tím účelem vlhký hadřík nebo otevřít lahve s korunkovým uzávě- kartáč. rem. Údržba 4. Vyjměte akumulátor (10) z přístro- Přístroj je bezúdržbový. je, když jej ponecháváte bez dozoru Skladování nebo po dokončení práce. Přístroj a příslušenství...
Směrnice 2012/19/EU o odpadních přelepit lepicí páskou, čímž zabráníte elektrických a elektronických zaří- zkratu. Akumulátor neotevírejte. zeních (OEEZ): Servis Spotřebitelé jsou ze zákona povinni recyklovat elektrická a elektronická Záruka zařízení na konci jejich životnosti způ- Vážení zákazníci, sobem šetrným k životnímu prostředí. na tento výrobek získáváte záruku 3 let Tímto způsobem je zajištěna recykla- od data zakoupení.
Page 124
Záruční plnění platí pro vady materiálu stránkách parkside-diy.com v kate- nebo výrobní vady. Tato záruka se ne- gorii Servis. vztahuje na díly výrobku, které jsou vy- staveny běžnému opotřebení, a lze je •...
Vyberte svou zemi a vyhledej- přístroje nebo přístroje odeslaná ji- te pomocí vyhledávací masky návody nou speciální dopravou. k obsluze. Zadáním čísla položky (IAN) • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- 458674_2401 můžete otevřít svůj ná-...
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–670000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními práv- ními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
Obsah Garancija........139 Opravný servis......141 Úvod..........127 Service-Center......141 Používanie na určený účel..127 Importér........141 Rozsah dodávky/ Náhradné diely a Príslušenstvo......128 príslušenstvo....... 142 Prehľad........128 Preklad originálneho Opis funkcie....... 128 vyhlásenia o zhode ES....142 Technické údaje......129 Rozložený pohľad......197 Bezpečnostné pokyny....130 Význam bezpečnostných Úvod pokynov........130...
Prevádzka výlučne v suchých priesto- • Akumulátor a nabíjačka s návodom roch. na obsluhu Každé iné používanie, ktoré nie je v Prehľad tomto návode na obsluhu výslovne po- Obrázky prístroja náj- volené, môže predstavovať vážne ne- dete na prednej vyklá- bezpečenstvo pre používateľa a viesť...
Technické údaje ného postupu a môžu sa použiť na po- Aku vŕtací skrutkovač rovnanie jedného elektrického náradia ........PABS 20-Li G8 s druhým. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisií hlu- Dimenzačné napätie U ... 20 V ⎓ ku sa môžu použiť tiež na predbežný...
Technické údaje akumulátora a nabí- a akumulátora a tiež použitého sieťo- jačky: Pozri samostatný návod. vého napätia, a môže sa preto príp. líšiť Doba nabíjania je okrem iného ovplyv- od uvedených hodnôt. nená faktormi, ako je teplota prostredia PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2...
Piktogramy a symboly 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté Piktogramy na prístroji a dobre osvetlené. Ak je na praco- visku neporiadok a je neosvetlené, môžu vzniknúť pracovné úrazy. Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM b) Nepoužívajte elektrické nára- a môže sa prevádzkovať...
Page 132
senie elektrického náradia, elek- c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- trické náradie zaň neťahajte ani tiu elektrického zariadenia. Pred ho zaň nevyberajte zo zásuvky. pripojením elektrického náradia k Prívodný kábel udržiavajte mimo napájaniu a/alebo vložením aku- dosahu tepla, oleja, ostrých hrán mulátora, zdvíhaním alebo prená- alebo pohyblivých častí.
Page 133
balosť môže viesť v zlomku sekundy né, nepoužívajte ho, kým nebude k vážnym zraneniam. opravené. Veľa nehôd je spôsobe- ných nedostatočnou údržbou elek- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ trického náradia. O ELEKTRICKÉ NÁRADIE f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a) Elektrické náradie nepreťažuj- a čisté.
pier, mince, kľúče, klince, skrutky radné diely. Vďaka tomu bude elek- alebo iné malé kovové predmety, trické náradie aj naďalej bezpečné. ktoré by mohli premostiť svorky b) Poškodené akumulátory nikdy akumulátora. Premostenie svoriek neopravujte. Akumulátory môže akumulátora môže spôsobiť popále- opravovať...
Vrtáky sa môžu ohnúť a spôso- PARKSIDE. Nevhodné príslušen- biť zlomenie alebo stratu kontroly, stvo môže spôsobiť úraz elektric- čo môže viesť k úrazu osôb. kým prúdom alebo požiar. Ďalšie bezpečnostné pokyny Zostatkové riziká • Upevnite obrobok. Obrobok upnu- Aj keď...
• Prepínač smeru otáčania (15) • Vypnutie: Pustiť (Abb. A) Montáž a demontáž vlože- UPOZORNENIE! Prepínač smeru ného nástroja otáčania stlačte iba vtedy, keď prí- Upozornenia stroj stojí! Šípka na prepínači smeru otáčania • Rozsah upnutia rýchloupínacieho (15) udáva smer práce. skľučovadla: 1,5 - 13 mm •...
LED diódy signalizácie stavu nabitia zelený červený Význam ukazujú stav nabitia akumulátora. — bliká Prehriaty 2. Nabite akumulátor (10), keď svieti už akumulátor iba červená LED indikácie stavu na- bliká bliká Chybný aku- bitia (9). mulátor Nabíjanie akumulátora Prevádzka Pozri tiež návod na obsluhu nabíjačky. Vloženie a vybratie akumu- Upozornenia •...
4. Stlačte vypínač zap/vyp (14) a po- chajte vykonať nášmu servisnému držte ho stlačený. centru. Používajte len originálne náh- LED pracovné svetlo (12) svieti. radné diely. Čistenie Vypnutie 1. Uvoľnite vypínač zap/vyp (14). VAROVANIE! Zásah elektrickým 2. Skôr než elektrické náradie odložíte, prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vo- počkajte, kým sa nezastaví.
Pokyny na likvidáciu lenie prineste na ekologické zhodnote- akumulátorov nie. Akumulátor neodhadzujte do Elektrické prístroje nepatria domového odpadu, ohňa (ne- do domového odpadu. bezpečenstvo výbuchu) alebo vody. Poškodené akumuláto- ry môžu škodiť životnému pro- strediu a vášmu zdraviu, keď unikajú jedovaté pary alebo Symbol preškrtnutého kontajnera na kvapaliny.
Page 140
žite náš kontaktný formulár, ktorý Poskytnutie záruky platí výlučne na nájdete na parkside-diy.com v ka- chyby materiálu alebo výroby. Táto zá- tegórii Servis nasledovne uvedené ruka sa nevzťahuje na časti výrobku, servisné centrum.
Servis Slovensko PDF ONLINE Tel.: 0800 003409 parkside-diy.com Kontaktný formulár na parkside-diy.com Na parkside-diy.com si môžete po- IAN 458674_2401 zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Importér príručky. Týmto QR kódom sa do- stanete priamo na stránku parkside- Zohľadnite, prosím, že nasledujúca ad- diy.com.
Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....159 Bevezető........143 Robbantott ábra......197 Rendeltetésszerű használat..143 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok....144 Gratulálunk az új akkumulátoros fú- Áttekintés........144 ró-csavarozó megvásárlásához (a to- Működés leírása......144 vábbiakban készülék vagy elektromos Műszaki adatok......
A készülék minden más, a jelen hasz- • akkumulátor és töltő használati út- nálati útmutatóban nem kifejezetten mutatóval engedélyezett használata komoly ve- Áttekintés szélyt jelenthet a felhasználó számá- A készülék ábrái az ra és kárt okozhat a készülékben. A elülső kihajtható oldal- készüléket kezelő...
Műszaki adatok romos kéziszerszám egy másik kész- ülékkel történő összehasonlítására. A Akkus fúrócsavarozó megadott rezgés-összérték és a meg- ........PABS 20-Li G8 adott zajkibocsátási érték a terhelés Névleges feszültség U .... 20 V ⎓ előzetes megbecsüléséhez is felhasz- Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) nálható.
A töltési időt különböző tényezők be- lamint a rendelkezésre álló hálózati fe- folyásolják, mint például a környezet szültség, ezért az eltérhet a megadott és az akkumulátor hőmérséklete, va- értékektől. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4...
Piktogramok és szimbó- (vezeték nélküli) elektromos szerszám- lumok ra vonatkozik. 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- Szimbólumok a készüléken a) Munkaterületét tartsa tisztán és világítsa meg megfelelően. A A készülék a X 20 V TEAM soro- rendezetlen vagy sötét területek bal- zat része és a X 20 V TEAM sorozat eseteket okozhatnak.
Page 148
d) A kábelt ne használja szakszerűt- c) Véletlen elindulás megakadályo- lenül. Soha ne használja a kábelt zása. Mielőtt csatlakoztatja az ár- az elektromos szerszám hordo- amforrást és/vagy az akkumu- zására, húzására vagy a kihúzás- látort, felveszi vagy hordozza a hoz. A kábelt tartsa távol a hőtől, szerszámot, győződjön meg róla, olajtól, éles szélektől vagy moz- hogy a kapcsoló...
Page 149
gyelmen kívül hagyja a szerszám- gó alkatrészek helytelen beállítá- biztonsági alapelveket. Egy gond- sát vagy kötését, az alkatrészek atlan cselekedet a másodperc tört törését és minden más olyan ál- része alatt súlyos sérülést okozhat. lapotot, amely befolyásolhatja az elektromos szerszám műkö- 4.
egy másik akkumulátorcsomaggal ott hőmérsékleti tartományon kí- használja vül. A nem megfelelő vagy a meg- adott tartományon kívüli hőmérsék- b) Az elektromos szerszámokat leten történő töltés károsíthatja az csak a kifejezetten erre a célra akkumulátort, és növelheti a tűzve- szolgáló akkumulátorokkal hasz- szélyt.
A vízcsövek sérülése anyagi sérülést okozhat. kárt okozhat. • Csak közvetlenül a fúróval gyako- • Csak a PARKSIDE által javasolt roljon nyomást, és ne gyakorol- kiegészítőket használja. A nem jon túlzott nyomást. A bitek meg- megfelelő kiegészítők áramütést görbülhetnek, eltörhetnek vagy elv-...
nálata előtt kérjék orvosuk vagy az or- tékkal. Szükség esetén növelje vosi implantátum gyártójának tanács- a forgatónyomatékot. át. • Fúrás a forgatónyomaték korlátozása nélkül Előkészítés • fokozatválasztó kapcsoló (4) FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- MEGJEGYZÉS! Csak akkor szély véletlenül beinduló készülék ré- nyomja meg a sebességfokozat vén.
4. Feltöltést követően válassza le az VIGYÁZAT! Égési sérülés ve- akkumulátor-töltőt (16) a hálózatról. szélye! A betétszerszámok – kü- 5. Húzza ki az akkumulátort (10) az ak- lönösen a fúrószárak – nagyon kumulátor-töltőből (16). felforrósodhatnak. Adott esetben vi- Kontrolne LED diode na seljen védőkesztyűt.
Akkumulátor behelyezése 4. Vegye ki az akkumulátort (10) a készülékből, ha felügyelet nélkül 1. Csúsztassa be az akkumulátort (10) hagyja a készüléket vagy befejezte a vezetősín mentén az akkumulát- a munkát. or-tartóba (7). Az akkumulátor hallhatóan rögzül. Szállítás Akkumulátort kivétele 1.
it. Ehhez használjon nedves törlő- Az elektromos és elektronikus kendőt vagy kefét. berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv: Karbantartás A fogyasztókat jogszabály kötelezi A készülék nem igényel karbantartást. arra, hogy az elektromos és elektro- Tárolás nikus berendezéseket élettartamuk Tárolja a készüléket és a tartozékokat végén eljuttassák környezetbarát új- mindig: rahasznosításra.
kat ragasztószalaggal a rövidzárlat el- len. Ne nyissa fel az akkumulátort. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internete s boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: , L.157 ...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fúrócsavarozó A termék típusa: PABS 20-Li G8 Gyártási szám: 458674_2401 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Page 158
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúrócsavarozó Modell: PABS 20-Li G8 Sorozatszám: 000001–670000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elekt- romos és elektronikus berendezésekben való...
Spis treści Serwis.......... 174 Gwarancja........174 Wprowadzenie......160 Serwis naprawczy...... 175 Użytkowanie zgodne z Service-Center......176 przeznaczeniem......161 Importer........176 Zakres dostawy/akcesoria..161 Części zamienne i akcesoria..176 Zestawienie elementów urządzenia........161 Tłumaczenie oryginalnej Opis działania......162 deklaracji zgodności WE....177 Dane techniczne......162 Widok rozłożony......197 Wskazówki dotyczące Wprowadzenie bezpieczeństwa......
Użytkowanie zgodne z • Walizka przeznaczeniem • Akcesoria w pojemniku do prze- chowywania Urządzenie jest przeznaczone wy- • 8 × Bit do wkręcania, 50 mm: łącznie do następujących celów: • Wkręcanie i luzowanie śrub PH1, PH2, PH3 • Wiercenie w drewnie, metalu lub PZ1, PZ2, PZ3 tworzywie sztucznym SL5, SL6...
Wiertarkowkrętarka akumulatoro- miarów i mogą zostać wykorzystane wa ......PABS 20-Li G8 do porównania tego elektronarzędzia z Napięcie obliczeniowe U ..20 V ⎓ innym. Podana łączna wartości drgań Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) i wartość...
ono wprawdzie włączone, ale pracuje Zalecamy ładowanie akumulatorów bez obciążenia). za pomocą następujących ładowarek: Czas ładowania PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Urządzenie jest częścią serii PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, X 20 V TEAM i może być...
ki serii X 20 V TEAM. Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze infor- Przeczytać instrukcję obsługi macje można znaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi. Urządzeń elektrycznych nie Znaczenie wskazówek należy wyrzucać razem z od- padami komunalnymi. dotyczących bezpieczeń- stwa Symbole w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- Uwaga! padku nieprzestrzegania niniejszej...
Page 165
które mogą spowodować zapłon e) Podczas pracy z elektronarzę- pyłu lub oparów. dziem na zewnątrz należy stoso- wać kabel zasilający przeznaczo- c) Podczas pracy z elektronarzę- ny do użytku na zewnątrz. Użycie dziem należy trzymać dzieci i kabla zasilającego przeznaczonego osoby postronne z daleka.
Page 166
narzędzi z palcem na włączniku lub 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA włączanie elektronarzędzi z włączo- ELEKTRONARZĘDZI nym włącznikiem sprzyja wypad- a) Nie należy przeciążać elektrona- kom. rzędzi. Zawsze używaj odpowied- d) Przed włączeniem elektronarzę- niego elektronarzędzia do dane- dzia usuń klucz nastawczy lub go zastosowania.
Page 167
wać na działanie elektronarzę- stwarzać niebezpieczeństwo obra- dzia. Jeśli elektronarzędzie jest żeń i pożaru. uszkodzone, zleć jego naprawę c) Gdy akumulator nie jest używa- przed użyciem. Wiele wypadków ny, należy trzymać go z dala od jest powodowanych przez źle kon- innych metalowych przedmiotów, serwowane elektronarzędzia.
spowodować uszkodzenie akumu- może się zagiąć, jeśli będzie obracał latora i zwiększyć ryzyko pożaru. się swobodnie bez kontaktu z deta- lem, co spowoduje obrażenia ciała. 6. SERWIS • Zawsze zaczynać wiercenie z a) Elektronarzędzie powinno być niewielką prędkością, kiedy koń- serwisowane przez wykwalifiko- cówka bitu styka się...
• Używaj wyłącznie akcesoriów za- towane do pracy. lecanych przez firmę PARKSIDE. Elementy obsługowe Nieodpowiednie akcesoria mogą spowodować porażenie prądem lub Przed pierwszym użyciem urządzenia pożar.
skać tylko, gdy urządzenie jest w Montaż narzędzia końcowego postoju! 1. Otwieranie uchwytu wiertarskiego: • 1 Najmniejsza wartość momen- RELEASE➞ tu obrotowego 2. Wsunąć narzędzie końcowe jak naj- • 25 Największa wartość mo- dalej w otwór uchwytu wiertarskie- mentu obrotowego go (1).
Ładowanie akumulatora zielony czerwony Znaczenie Patrz również instrukcja obsługi łado- — miga przegrzany warki. akumulator Wskazówki miga miga uszkodzony akumulator • Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odczekać Eksploatacja do jego wystudzenia. • Nie narażać akumulatora na dłuższe Wkładanie i wyciąganie oddziaływanie silnego promienio- akumulatora wania słonecznego i nie kłaść...
Czyszczenie, konser- 2. Wybrać za pomocą selektora bie- gów (4) odpowiedni bieg. wacja i przechowywanie 3. Wybrać za pomocą pierścienia do regulacji momentu obrotowego (3) OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń maksymalny moment obrotowy lub ciała w wyniku przypadkowego uru- wiercenie. chomienia urządzenia. Podczas prac 4.
Temperatura przechowywania akumu- W zależności od adaptacji na gruncie latora i urządzenia wynosi od 0°C do prawa krajowego mogą być do wy- 45°C. Podczas przechowywania nale- boru następujące możliwości: ży unikać ekstremalnie niskich lub wy- • zwrot w miejscu zakupu, sokich temperatur, aby zapobiec utra- •...
przyjazny dla środowiska. O szczegó- Okres gwarancji i roszczenia ły należy pytać w lokalnym zakładzie ustawowe z tytułu wad gospodarki odpadami lub w naszym Rękojmia nie przedłuża okresu gwa- Centrum Serwisowym. Akumulatory rancji. Dotyczy to również części wy- należy utylizować w stanie rozładowa- mienionych lub naprawionych.
PDF ONLINE duktu. parkside-diy.com • W razie wystąpienia błędów działa- Pod adresem parkside-diy.com do- nia lub innych wad, należy w pierw- stępna jest do wglądu oraz do pobra- szej kolejności skontaktować się ze nia niniejsza instrukcja oraz wiele in- wskazanym poniżej działem serwi-...
Service-Center Serwis Polska Tel.: 00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com IAN 458674_2401 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia poja- wią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu inter- netowego.
Oversigt vejledning, kan udgøre en alvorlig fare for brugeren og medføre skader på ap- Afbildninger af appara- paratet. Brugeren af apparatet er an- tet finder du på den for- svarlig for ulykker eller skader på andre reste udfoldningsside. mennesker eller deres ejendom. Appa- 1 Borepatronåbning ratet er kun beregnet til privat brug.
Tekniske data jer. Den angivne samlede vibrations- værdi og den angivne samlede støje- Batteridreven bore-/skruemaskine missionsværdi kan også anvendes til ........PABS 20-Li G8 en foreløbig vurdering af belastningen. Mærkespænding U ....20 V ⎓ ADVARSEL! Vibrations- og støje- Vægt med genopladeligt batteri missioner kan under brugen af elværk-...
Billedtegn og symboler 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- RÅDET Billedsymboler på apparatet a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en kilde til ulykker. Dette produkt er en del af b) Betjen ikke elværktøjer i eksplosi- X 20 V TEAM-serien og kan anvendes ve omgivelser, f.eks.
Page 183
ler sammenfiltrede ledninger øger ri- tændes for elværktøjet. En skrue- sikoen for elektrisk stød. nøgle eller en nøgle, der er fastgjort på en roterende del af elværktøjet, e) Når elværktøjet anvendes uden- kan medføre personskade. for, skal der benyttes en forlæn- gerledning, der er egnet til uden- e) Ræk ikke for højt op med værktø- dørs brug.
Page 184
styres med kontakten, er farligt og h) Hold håndtag og gribeflader tør- skal repareres. re, rene og fri for olie og smøre- fedt. Glatte håndtag og gribeflader c) Adskil stikket fra strømkilden og/ forhindrer sikker håndtering af og eller fjern batteripakken fra el- kontrol over værktøjet i uventede si- værktøjet (hvis den kan tages af), tuationer.
re brand, eksplosion eller risiko for der spænding og eventuelt medføre personskade. elektrisk stød. Sikkerhedsanvisninger ved f) Udsæt ikke batteripakker eller værktøj for ild eller for høje tem- brug af lange bor. peraturer. Ild eller temperaturer • Arbejd aldrig ved højere hastig- over 130 °C kan medføre eksplo- hed end borets maksimale ha- sion.
• Drejeretningskontakt (15) • Brug kun tilbehør, der er anbefa- (Abb. A) let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør BEMÆRK! Betjen kun drejeret- kan forårsage elektrisk stød eller ningskontakten, når apparatet står brand. stille! Restrisici Pilen på...
ningsmomentet hvis nødven- FORSIGTIG! Fare for forbræn- digt. ding! Indsatsværktøjer – særligt bor – kan blive meget varme. Bær be- • Boring uden begrænsning af skyttelseshandsker ved behov. drejningsmomentet Fjern indsatsværktøjet. • Gearvalgkontakt (4) Kontrol af batteriets BEMÆRK! Betjen kun gearvalg- ladningstilstand kontakten, når apparatet står stille.
4. Når opladningen er udført, fjernes Udtagning af det genopladelige opladeren (16) fra strømforsyningen. batteri 5. Træk det genopladelige batteri (10) 1. Tryk og hold oplåsningsknappen ud af opladeren (16). (11) af batteriet (10) trykket. Kontrol-LED’er på opladeren 2. Træk det genopladelige batteri ud af batteriholderen (7).
• Kontrollér, at alle bevægelige dele Opbevaringstemperaturen for det står fuldstændigt stille. genopladelige batteri og apparatet er på mellem 0 °C og 45 °C. Undgå ek- • Tag batteriet ud. strem kulde eller varme under opbeva- • Fjern indsatsværktøjet. ringen, så det genopladelige batteris •...
Afhængigt af hvordan det implemen- produktet har du lovmæssige rettig- teres i national lovgivning, har du føl- heder over for sælgeren af produktet. gende muligheder: Disse lovmæssige rettigheder bliver ik- • at give det tilbage til salgsstedet, ke indskrænket af garantien, som ud- dybes efterfølgende.
Page 191
• Varenummeret kan aflæses på ty- parkside-diy.com peskiltet på produktet, en indgrave- På parkside-diy.com kan du se og ring på produktet, omslaget af din downloade denne manual og man- vejledning (nederst til venstre) eller ge andre manualer. Med denne QR- på...
Service Danmark giver dig gerne et tilbud. Tel.: 80 254583 • Vi kan kun bearbejde apparater, Kontaktformular på hvor forsendelsen er betalt, og som parkside-diy.com er pakket forsvarligt. IAN 458674_2401 Bemærk: Send dit apparat rengjort Importør og med en beskrivelse af defekten Bemærk at den følgende adresse ik-...
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–670000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med...
Page 198
PDF ONLINE parkside-diy.com GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·...
Need help?
Do you have a question about the PABS 20-Li G8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers