Download Print this page
Parkside PABS 20-Li G8 Translation Of The Original Instructions

Parkside PABS 20-Li G8 Translation Of The Original Instructions

Cordless drill driver set 20v

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Akku-Bohrschrauber-Set 20 V / Cordless Drill Driver
Set 20V PABS 20-Li G8
Akku-Bohrschrauber-Set 20 V
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka - zestaw 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Mașină de înșurubat și găurit cu
acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku bušilica-odvijač u setu 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 499599_2204
IAN <<IAN>>
Cordless Drill Driver Set 20V
Translation of the original instructions
Sada s aku vrtacím
šroubovákem 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Aku vŕtací skrutkovač s
príslušenstvom 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Комплект акумулаторна дрелка 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

loading

Summary of Contents for Parkside PABS 20-Li G8

  • Page 1 Akku-Bohrschrauber-Set 20 V / Cordless Drill Driver Set 20V PABS 20-Li G8 Akku-Bohrschrauber-Set 20 V Cordless Drill Driver Set 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Sada s aku vrtacím Akumulatorowa wiertarko- šroubovákem 20 V wkrętarka - zestaw 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3 23 24...
  • Page 4: Table Of Contents

    Ersatzteile/Zubehör ....16 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Garantie ........16 Einsatz erlischt die Garantie. Reparatur-Service ...... 17 Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) Service-Center ......17 X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Importeur ........17 (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Original EG- werden.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Arbeitslicht. - Aufbewahrungskoffer Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie - Betriebsanleitung bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Übersicht Akku-Bohrschrauber..PABS 20-Li G8 1 Bohrfutteröffnung 2 Schnellspannbohrfutter Motorspannung U ....... 20 V 3 Dreh moment einstell ring Leerlaufdrehzahl n 4 Gang-Wahlschalter Gang 1 ......0-430 min 5 Bit-Halter Gang 2 ......0-1500 min...
  • Page 6: Ladezeiten

    Frequenzband ..2400 - 2483,5 MHz max. Sendeleistung ....≤ 20 dBm Ladezeiten Der angegebene Schwingungsemissions- Das Gerät ist Teil der (Parkside) Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Park- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- side) X 20 V TEAM Serie betrieben werden.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Beim Gebrauch der Maschine sind die Gerät Sicherheitshinweise zu beachten. Allgemeine Symbole und Bildzeichen Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge Bildzeichen auf dem Gerät: WARNUNG! Lesen Sie alle Lesen Sie die Betriebsanleitung Sicherheitshinweise, Anwei- aufmerksam durch.
  • Page 8 fern. Bei Ablenkung können Sie die reich geeigneten Verlängerungsleitung Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- verringert das Risiko eines elektrischen lieren. Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elek tro- 2) Elektrische Sicherheit werk zeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden a) Der Anschlussstecker des Elek- Sie einen Fehlerstromschutz- schalter.
  • Page 9 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Elek tro werk zeug. Mit dem pas- senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek tro werk zeug ein- besser und sicherer im angegebenen schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- sel, der sich in einem drehenden Teil des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Page 10 Schneidkanten verklemmen sich weni- d) Bei falscher Anwendung kann ger und sind leichter zu führen. Flüssigkeit aus dem Akku aus- g) Verwenden Sie Elek tro werk- treten. Vermeiden Sie den Kon- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- takt damit. Bei zufälligem Kon- werkzeuge usw. entsprechend takt mit Wasser abspülen.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Alle Arbeiten

    Schlag führen. Gerät über einen längeren Zeitraum ver- b) Verwenden Sie kein Zubehör wendet wird oder nicht ordnungsgemäß welches nicht von PARKSIDE geführt und gewartet wird. empfohlen wurde. Die kann zu Warnung! Dieses Elek tro werk zeug elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 12: Bedienung

    Bedienung 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (14) vom Netz. Nehmen Sie den Akku aus 5. Ziehen Sie den Akku (8) aus dem Lade- dem Gerät, um eine unbeab- gerät (14). sichtigte Inbetriebnahme zu verhindern. Es besteht Verlet- Übersicht der LED-Kontrollanzeigen zungsgefahr! auf dem Ladegerät (14):...
  • Page 13: Drehmoment Einstellen

    (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät Der Dreh moment einstell ring darf gegen ungewolltes Einschalten sichern. nur im Stillstand betätigt werden. Der Pfeil auf dem Drehrichtungsschalter Das Erreichen der voreingestellten gibt die Arbeitsrichtung an. Drehmomentgrenze wird von einem 1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes ab. deutlichen Ratschen begleitet.
  • Page 14: Zubehör-Set

    Ankörner Wenn Sie den Drehrichtungsschal- ter (12) in Mittelstellung bringen, ist das Gerät gegen Einschalten gesichert. Mit dem Ankörner (26) können Sie einem Bohrer eine erste Führung an einer festge- In Arbeitspausen kann das Gerät legten Position geben, um zu verhindern, mit dem integrierten Metallbügel dass der Bohrer beim Anbohren verläuft.
  • Page 15: Wartung

    Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- damit irreparabel beschädigen. abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- Wartung ben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Das Gerät ist wartungsfrei. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom Lagerung...
  • Page 16: Ersatzteile/Zubehör

    Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg Müllentsorger oder unser Service-Center. (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. beschrieben wird, worin der Mangel besteht Wir empfehlen die Pole mit einem Klebe- und wann er aufgetreten ist.
  • Page 17: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- erlischt die Garantie. rantie unterliegen, gegen Berechnung von Abwicklung im Garantiefall unserer Service-Niederlassung durchführen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kosten- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- voranschlag.
  • Page 18 Commercial use will invalidate protection ........28 the guarantee. Replacement parts/accessories ... 28 The device is part of the (Parkside) Guarantee ......... 29 X 20 V TEAM series and can be opera- Repair Service ......30 ted using (Parkside) X 20 V TEAM series Service-Center ......
  • Page 19: General Description

    Storage case how the operating elements work. Instruction manual Technical data Overview Cordless Drill ... PABS 20-Li G8 1 Drill chuck aperture Motor voltage U ......20 V 2 Keyless drill chuck Idling speed n 3 Torque adjustment ring 1st gear ......0-430 min...
  • Page 20: Charging Time

    (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Charging time Operating frequency/ Frequency band ..2400 - 2483.5 MHz The device is part of the (Parkside) X 20 V Max. transmission power ..≤ 20 dBm TEAM series and can be operated with bat- teries of the (Parkside) X 20 V TEAM series.
  • Page 21: Safety Instructions

    Safety instructions Help symbols with information on improving tool handling. Ensure that the safety instructions are ob- General Safety Directions served when operating the appliance. for Power Tools Symbols and icons WARNING! Read all safety Symbols on the appliance: notices, instructions, illustra- tions and technical data that Carefully read these operating have been provided with this...
  • Page 22 (grounded) power tools. Unmodi- b) Use personal protective equip- fied plugs and matching outlets will ment. Always wear eye protec- reduce risk of electric shock. tion. Protective equipment such as b) Avoid body contact with dust mask, non-skid safety shoes, hard earthed or grounded surfaces, hat, or hearing protection used for such as pipes, radiators, ranges...
  • Page 23 4) POWER TOOL USE AND CARE into account the working condi- tions and the work to be per- a) Do not force the power tool. Use formed. Use of the power tool for op- the correct power tool for your erations different from those intended application.
  • Page 24: Safety Instructions For All Work

    Do not use any accessories riods of time or if the unit is not held or that are not recommended by maintained properly. PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. Warning! During operation, this electric tool generates an electro-...
  • Page 25: Operation

    1. Remove the battery (8) from the appli- battery and charger from the ance, as necessary (see „Removing/ (Parkside) X 20 V Team se- inserting the battery“). ries. A detailed description of 2. Insert the battery (8) in the charging the charging process and fur- compartment of the battery charger (14).
  • Page 26: Choice Of Gear

    Torque setting Removing the battery pack: 1. Push the release button (9) and pull the You can preset the maximum torque by battery pack (8) out towards the front of the device. rotating the torque adjustment ring (3). 25 torque settings + 1 drill setting are Choice of gear provided.
  • Page 27: Switching On/Off

    Switching on/off With the clip (25.3), on the back, you can attach the measuring tape to your belt. By using the on/off switch (13) you can pro- Centre punch gressively control the speed. The longer you push the on-off button, the higher the speed. With the centre punch (26) you can give a drill an initial guide at a fixed position to 1.
  • Page 28: Maintenance

    Do not use cleaning agents or sol- are recycled in an environmentally friend- vents. You may otherwise irreparably ly manner. For more information, please damage the appliance. contact your local waste management pro- vider or our service centre. Maintenance Dispose of batteries in a discharged state. We recommend covering the contacts with The appliance cleaner is maintenance free.
  • Page 29: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 30: Repair Service

    Importer tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) Please note that the following address is and specification of what constitutes not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. the defect and when it occurred.
  • Page 31 W przypadku Serwis naprawczy ..... 44 użytkowania komercyjnego wygasają prawa Service-Center ......45 z tytułu gwarancji. Urządzenie jest częścią Importer ........45 Tłumaczenie oryginalnej serii (Parkside) X 20 V TEAM i może być deklaracji zgodności WE ..120 zasilane za pomocą akumulatorów serii Rysunek samorozwijający ...126/127...
  • Page 32: Opis Ogólny

    (Parkside) X 20 V Team. Akumulato- 8 Akumulator ry można ładować tylko za pomocą 9 Zwalniacz akumulatora ładowarek z serii (Parkside) X 20 V TEAM. 10 Oświetlenie robocze LED 11 Zaczep metalowy Opis ogólny 12 Przełącznik kierunku obrotów 13 Włącznik-wyłącznik Rysunek z najważniejszymi 14 Ładowarka elementami funkcjona- 15 Walizka lnymi znajduje się...
  • Page 33: Czas Ładowania

    Średnica wiercenia w drewnie ..maks. 30 mm Czas ładowania Średnica wiercenia w stali .. maks. 13 mm Typ zabezpieczenia ......IPX0 Urządzenie jest częścią serii (Parkside) Temperatura ......maks. 50 °C Ładowanie ......4 - 40 °C X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą...
  • Page 34: Symbole I Piktogramy

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart Czas ładowania (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Zasady bezpieczeństwa Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- Symbole i piktogramy dom materialnym.
  • Page 35 spowodować porażenie prądem, ciało jest uziemione, ryzyko porażenia pożar i/lub inne ciężkie zranienia. prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- ka od deszczu i wilgoci/wody. Dosta- stwa i instrukcje na przyszłość. nie się wody do wnętrza urządzenia Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- elektrycznego zwiększa ryzyko pora- jęcie „narzędzie elektryczne“...
  • Page 36 korzystaniu jesteś zaznajomiony z ślizgowymi podeszwami, kask i nausz- elektronarzędziem. Nieuważne po- niki − zależnie od rodzaju i sposobu stępowanie może w ułamku sekundy używania narzędzia elektrycznego doprowadzić do poważnych obrażeń. − zmniejsza ryzyko zranienia. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia 4) Używanie i obsługa narzdzia narzędzia.
  • Page 37 f) Narzędzia tnące muszą być zawsze d) Nieprawidłowe stosowanie może do- ostre i czyste. Starannie pielęgnowane prowadzić do wycieku elektrolitu z aku- mulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. narzędzia tnące z ostrymi ostrzami Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, rzadziej się blokują i są łatwiejsze w umyj oczy wodą.
  • Page 38: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Prac

    Uszkodzenia słuchu w razie nieko- elektrycznym. rzystania z odpowiednich elementów b) Nie używaj akcesoriów, które nie są ochrony słuchu. zalecane przez PARKSIDE. Może to c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem spowodować porażenie działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli elektryczne lub pożar.
  • Page 39: Instrukcja Montażu

    dalsze informacje można Akumulator (8) wymaga ładowa- znaleźć w tej oddzielnej inst- nia, gdy na wskaźniku stanu (7) rukcji obsługi. naładowania świeci się już tylko czerwona dioda LED. Instrukcja montażu 1. W razie potrzeby wyjmij akumulator (8) z urządzenia. Aby zapobiec przypadkowe- mu uruchomieniu urządzenia, 2. Wsuń akumulator (8) do gniazda łado- należy z niego wyciągnąć...
  • Page 40: Wybór Biegu

    Wyciąganie zespołu akumulatoro- Zmianę kierunku obrotów można wego z urządzenia: wykonać tylko przy zatrzymanej 1. Naciśnij przycisk zwalniający (9) i wiertarce. wyciągnij zespół akumulatorowy (8) do przodu z urządzenia. Ustawienie momentu obrotowego Wybór biegu Przez obrót pierścienia ustawczego Przesuń przełącznik biegów (4) do momentu obrotowego (3) można ustawić 1 lub 2, wybierając odpowiednio niskie maksymalny moment obrotowy.
  • Page 41: Włączanie/Wyłączanie

    Zestaw akcesoriów w prawo, by zamocować narzędzie. 3. Aby ponownie wyjąć narzędzie, obróć Ołówek ciesielski głowicę szybkomocującą (2) w lewo i wyjmij narzędzie. Nożyk Po prawej i po lewej stronie obu- dowy znajduje się uchwyt na bity 5). z magnesem. Na każdym Wcisnąć...
  • Page 42: Oczyszczani I Konserwacja

    • Urządzenie należy przechowywać w Oczyszczani i konserwacja walizce (15). Prace naprawcze i serwisowe, któ- • Temperatura przechowywania aku- re nie zostały opisane w tej instruk- mulatora i urządzenia wynosi od 0°C cji obsługi, należy zlecać naszemu do 45°C. Podczas przechowywania należy unikać...
  • Page 43: Części Zamienne/Akcesoria

    Gwarancja ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie na zakupione urządzenie otrzymują Pań- zużytego sprzętu elektrycznego i elek- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. tronicznego: Konsumenci są prawnie W przypadku wad tego produktu przysłu- zobowiązani po zakończeniu okresu gują...
  • Page 44: Serwis Naprawczy

    się z wymienionym niżej działem ser- Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- wisowym telefonicznie lub mailowo. waniem staranności zgodnie z surowymi Uzyskają Państwo wówczas szczegó- normami jakościowymi i dokładnie spraw- łowe informacje na temat realizacji dzono przed wysyłką. reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą...
  • Page 45: Service-Center

    Service-Center Serwis Polska Tel.: 800 300062 (bezpłatne połączenia z telefonów stacjo- narnych i komórkowych) E-Mail: kontakt@kaufland.pl IAN 499599_2204 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy...
  • Page 46 Skladování ........ 56 beny použitím k neurčenému účelu nebo Odklízení a ochrana okolí ..57 Náhradní díly / Příslušenství ..57 nesprávnou obsluhou. Přístroj je součástí série (Parkside) Záruka ........58 X 20 V TEAM a lze jej provozovat s Opravna ........59 akumulátory série (Parkside) X 20 V TEAM. Service-Center ......59 Dovozce ........
  • Page 47: Obecný Popis

    Technické parametry 1 Otvor sklíčidla 2 Rychlé upínací sklíčidlo Aku vrtací 3 Nastavovací kroužek točivého šroubovák ....PABS 20-Li G8 momentu 4 Přepínač převodového stupně Napětí motoru U ......20 V 5 Držák bitů Otáčky naprázdno n 6 tlačítko ukazatele stavu nabití...
  • Page 48 Pracovní frekvence/ Doba nabíjení frekvenční pásmo ...2400 - 2483,5 MHz Max.vysílací výkon ....≤ 20 dBm Přístroj je součástí série (Parkside) X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- vání tohoto nástroje. ny bezpečnostní pokyny a instrukce, prohlédněte si ob- Symboly a piktogramy rázky a technické údaje, kte- Piktogramy na přístroji: ré jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí. Pochybení Pozorně si přečtěte návod k obsluze. při dodržování bezpečnostních pokynů...
  • Page 50 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: 3) BEZPEČNOST OSOB: a) Přípojná zástrčka elektrické- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co ho nástroje se musí hodit do děláte a pusťte se s elektrickým zásuvky. Zástrčka se nesmí nástrojem rozumně do práce. žádným způsobem změnit. Ne- Nepoužívejte elektrický nástroj, používejte žádné adaptérové zá- když jste unaveni anebo pod strčky ve spojení elektrickými ná- vlivem drog, alkoholu anebo stroji s ochranným uzemněním. léků. Jediný okamžik nepozornosti při Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky používání elektrického nástroje může vést k vážným poraněním. zmenšují riziko elektrického úderu. b) Vyvarujte se tělesnému kontak- b) Noste osobní ochrannou výstroj tu se zemněnými povrchy jako...
  • Page 51 rukavice vzdáleně od pohybují- nástroje osobám, které s tímto cích se částí. Volné oblečení, šperky nástrojem nejsou obeznámené anebo tyto pokyny nečetly. Elek- anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- cené pohybujícími se částmi. trické nástroje jsou nebezpečné, když g) Lze-li namontovat zařízení na je používají nezkušené osoby. odsávání či zachytávání prachu, e) Údržbu elektrického nářadí a musí se takové zařízení na- používaného nástroje prová- montovat a správně používat. dějte s maximální pečlivostí. Kontrolujte, jestli pohyblivé díly Při používání zařízení na odsávání bezvadně fungují a neváznou, prachu lze snížit nebezpečí...
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Práce

    Nepoužívejte příslušenství, kte- kožky anebo k popáleninám. e) Nepoužívejte poškozené nebo ré nebylo doporučeno společ- modifikované akumulátory. Po- ností PARKSIDE. škozené nebo modifikované akumuláto- To může vést k úrazu elektrickým ry se mohou chovat nepředvídatelně a proudem nebo k požáru. způsobit požár, výbuch nebo zranění.
  • Page 53: Zbývající Rizika

    Akumulátor je nutné dobít obsluhou stroje konzultovat implantát Nabíjení akumulátoru se svým lékařem a výrobcem. Dodržujte bezpečnostní po- Nechte zahřátý akumulátor před kyny a pokyny k nabíjení nabíjením vychladnout. a správnému použití, uve- Nabijte akumulátor (8), když svítí dené v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší pouze červená LED ukazatele stavu nabíječky série (Parkside) (7). X 20 V Team.
  • Page 54: Vložení/Vypnutí Akumulátoru Z Přístroje

    1. Popřípadě vyjměte akumulátor (8) z Změnu převodového stupně je povo- přístroje. leno provést pouze v klidovém stavu ! 2. Zasuňte akumulátor (8) do nabíjecí Nastavení směru otáčení prohloubeniny v nabíječce (14). 3. Nabíječku (14) zapojte do síťové Pomocí spínače směru otáčení lze zvolit směr zásuvky.
  • Page 55: Výměna Nástroje

    šrouby: stupeň 1 - 25 2. Chcete-li zařízení vypnout, zapínač/ vrtání: stupeň . vypínač (13) uvolněte. Posunutím pře- 2. Začněte s nižším stupněm točivého mo- pínače směru otáčení (12) do střední mentu a v případě potřeby jej zvyšujte. polohy zajistíte zařízení proti zapnutí. S kroužkem nastavení...
  • Page 56: Důlčík

    Důlčík Údržbá Pomocí důlčíku (26) můžete vrtáku posky- Přístroj je nevyžaduje údržbu. tnout první vodítko na předem určeném Skladování místě, abyste zabránili vypadnutí vrtáku během vrtání. Důlčík můžete použít i k označování • Přístroj uchovávejte na suchém místě obrobků. chráněném proti prachu, a mimo do- sah dětí.
  • Page 57: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana V závislosti na tom, jak je vše implemento- okolí váno ve vnitrostátním právu, máte následu- jící možnosti: Před likvidací přístroje vyjměte akumulátor • vrátit v prodejně, z přístroje! • odevzdat na oficiálním sběrném místě, Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte •...
  • Page 58: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry nebo ku od data zakoupení.
  • Page 59: Opravna

    Dovozce čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Prosím, respektujte, že následující adresa visu. Aby bylo zabráněno problémům není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte s přijetím a dodatečnými náklady, shora uvedené servisní středisko. bezpodmínečně...
  • Page 60 Cuprins Traducerea Declaraţiei Originale Introducere ........ 60 de Conformitate CE ....122 Domeniul de aplicare ....60 Schemă de explozie ..126/127 Descriere generală ..... 61 Inventar de livrare ......61 Descrierea modului de funcţionare ... 61 Privire de ansamblu ......61 Introducere Date tehnice ....... 62 Timp de încărcare ......
  • Page 61: Descriere Generală

    LED. Informaţii despre funcţionarea ele- mentelor de comandă găsiţi în descrierile Aparatul face parte din seria (Parkside) X 20 V TEAM şi poate fi exploatat cu următoare. acumulatoarele din seria (Parkside) X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoarelor Privire de ansamblu este permisă...
  • Page 62: Date Tehnice

    şi de modul în care acesta este folosit. Încercați să mențineți efortul cauzat de vi- Maşină de înşurubat şi brații la nivele minime. Un exemplu de mă- găurit cu acumulator .. PABS 20-Li G8 suri care trebuie luate în scopul reducerii efortului cauzat de vibrații este reducerea Tensiunea motorului U ....20 V...
  • Page 63: Simboluri

    PAP 20 A3 Timp de încărcare PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 (min) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instrucţiuni de siguranţă Simboluri folosite în manual Atunci când maşina este în funcţiune, tre- Semnale de pericol cu date buie respectate următoarele instrucţiuni de referitoare la prevenirea accidentării persoanelor sau...
  • Page 64 Toate instrucţiunile de siguranţă şi c) Nu expuneţi utilajul electric în ghidurile trebuie menţinute în bună condiţii de ploaie sau umezeală. stare, pentru a putea fi oricând ac- Infiltrările de apă într-un astfel de utilaj cesate. Termenul ,,Utilaj electric”, folosit cresc riscul de şoc electric. d) Nu vă folosiţi de cablu pentru a în instrucţiunile de siguranţă, se referă la utilajele alimentate de la reţea (cu cablul deplasa sau suspenda utilajul electric, şi nici pentru a scoate de reţea) şi la utilajele alimentate prin acu- ştecherul din priză. Cablul trebuie...
  • Page 65 privind siguranța aparatelor cum sunt bocancii anti-derapanţi, electrice, chiar dacă sunteţi fa- casca sau echipamentul de protecţie miliarizat cu unealta electrică auditivă, diminuează riscul de leziuni după utilizarea repetată a aces- corporale. c) Evitaţi pornirea accidentală a teia. Manipularea neatentă poate cauza vătămări grave în zecimi de utilajului electric. Înainte de a secundă. ridica, trage sau conecta utilajul electric la sursa de alimentare cu curent, asiguraţi-vă mai în- 4) UTILIZAREA ŞI TRATAMENTUL...
  • Page 66 încât să afecteze în mod negativ monede, chei, cuie, şuruburi sau funcţionarea utilajului electric. alte obiecte metalice, care ar putea şunta contactele. Scurtcircu- Predaţi componentele deteriorate spre reparare, înainte de a folosi utilajul. itarea contactelor acumulatorului poate Multe accidente au ca şi cauză compo- cauza arsuri sau foc. d) În caz de utilizare incorectă, din nente electrice prost reparate. f) Instrumentele de tăiere trebuie baterie se poate scurge lichid.
  • Page 67: Indicaţii De Siguranţă Pentru Toate Lucrările

    întreţinut în mod necorespunzător. b) Nu utilizați niciun accesoriu Avertizare! În timpul funcţionării, care nu a fost recomandat de PARKSIDE. Acest lucru poate acest dispozitiv electric produce un conduce la şoc electric sau foc. câmp electro-magnetic. În anumite condiţii, acest câmp poate afecta Instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 68: Operarea

    Operarea 2. Conectați încărcătorul (14) la o priză. 3. Glisaţi acumulatorul (8) în fanta de în- Scoateţi acumulatorul din cărcare a acumulatorului (14). aparat, pentru a împiedica pu- 4. Deconectați încărcătorul (14) de la rețea. nerea accidentală în funcțiune. 5. Scoateți acumulatorul (8) din încărcăto- Există pericol de vătămare! rul (14) după ce a avut loc procesul de încărcare.
  • Page 69: Setarea Sensului De Rotație

    preselecţii mai scăzute resp. mai crescute Reglarea cuplului a turaţiilor. Prin rotirea inelului de reglare al cuplului (3) puteţi preseta cuplul maxim. Treapta 1 ......0-430 min Sunt prevăzute 25 trepte ale cuplului Treapta 2 ......0-1500 min + 1 treaptă de găurire. Comutatorul sensului de rotaţie este permis să...
  • Page 70: Conectare Şi Deconectare

    Conectare şi deconectare butoanele de blocare (25.2) pentru a fixa temporar banda de măsurare scoasă. De la întrerupătorul de pornire/oprire (13) puteţi regla continuu turaţia. Cu cât Cu ajutorul clemei (25.3), de pe spate, pu- apăsaţi butonul de pornire/oprire mai de- teţi ataşa banda de măsurare la centură.
  • Page 71: Curăţire

    Curăţire Nu aruncaţi acumulatorul la gunoiul menajer, în foc (pericol de explozie) Aparatul nu trebuie să fie sau în apă. Acumulatorii deterioraţi pulverizat cu apă şi nici aşe- pot afecta sănătatea şi mediul dacă se ema- zat în apă. Există pericolul nă sau se scurg vapori sau lichide toxice. unui şoc electric. Eliminaţi acumulatoarele în conformitate •...
  • Page 72: Garanţie

    Dacă veți avea probleme cu procesul de fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de comandă, vă rugăm să utilizați formularul conformitate a produsului sau din momentul de contact. Pentru întrebări suplimentare prezentării produsului la vânzător/unitatea vă rugăm să vă adresați către „Service- service până...
  • Page 73: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service avertizează manualul de utilizare. Produsul trebuie să fie folosit doar pentru uz Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie pot privat, nu industrial. Garanţia este anulată în cazul unei manipulări abuzive sau neco- fi executate, contra-cost, în departamentul nos- respunzătoare, al folosirii forţei şi în cazul tru de service.
  • Page 74 Obsah Úvod Úvod.......... 74 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........74 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......75 kvalitný produkt. Objem dodávky ......75 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Prehľad ......... 75 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Popis funkcie .........
  • Page 75: Všeobecný Popis

    Ukazovateľ stavu nabitia batérie X 20 V TEAM a môže sa prevádzko- Batéria vať s akumulátormi série (Parkside) Odblokovacie tlačidlo pre batériu X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú na- LED-osvetlenie bíjať iba s nabíjačkami série (Parkside) 11 Kovový strmeň X 20 V TEAM. Prepínač smeru otáčania Zapínač/vypínač Všeobecný popis Nabíjačka Kufrík...
  • Page 76: Čas Nabíjania

    Priemer vítania do ocele ..max. 13 mm Čas nabíjania Druh ochrany........IPX0 Teplota ........max 50 °C Prístroj je súčasťou série (Parkside) X 20 V Nabíjanie ......4 - 40 °C TEAM a môže sa prevádzkovať s Prevádzka ......-20 - 50 °C akumulátormi série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 77: Symboly A Grafické Znaky

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart Čas nabíjania (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Symboly v návode Výstražné značky s údajmi Dbajte na bezpečnostné pokyny pri pre zabránenie škodám na používaní tohoto nástroja. zdraví alebo vecným škodám. Symboly a grafické znaky Značky nebezpečenstva s údajmi k zabráneniu poško- dení zdravia osôb v dôsledku...
  • Page 78 Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je si uschovajte pre budúcnosť. nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky zo Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od nostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické horúčavy, od oleja, od ostrých hrán nástroje napájané...
  • Page 79 za- alebo vypnúť, je nebezpečné a jíte na napájanie elektrickým prúdom, potom toto môže viesť k nehodám. musí byť opravené. d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/ skrutkovače predtým, než zapnete alebo vyberte odoberateľný akumu- elektrický nástroj. Náradie alebo kľúč, látor, skôr ako vykonáte nastavenia náradia, vymeníte diely použitého ktorý...
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Práce

    Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, nepredvídateľne a viesť k požiaru, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou výbuchu alebo nebezpečenstvu pora- PARKSIDE. To môže viesť k zásahu nenia. Akumulátor nevystavujte požiaru ani elektrickým prúdom alebo požiaru. príliš vysokým teplotám. Požiar alebo teploty vyššie ako 130 °C môžu spôso-...
  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny Pri Použití Dlhého Vrtáka

    Proces vŕtania začnite vždy s správnemu používaniu, ktoré nízkymi otáčkami a zatiaľ čo sú uvedené v návode na obslu- hu vášho akumulátora a vašej má vrták kontakt s obrobkom. nabíjačky série (Parkside) Pri vyšších otáčkach sa môže vrták X 20 V Team. Podrobnejší opis ľahko prehnúť, keď sa bez kontaktu k nabíjaniu a ďalšie informácie s obrobkom môže voľne otáčať a spôsobiť poranenia. nájdete v tomto samostatnom c) Nevyvíjajte žiadny nadmerný...
  • Page 82: Nabíjanie Akumulátora

    Vloženie/vybratie červená-žltá-zelená => Akumulátor plne akupacku do/z prístroja nabitý červená-žltá => Akumulátor je nabi- Vloženie akupacku: tý asi na polovicu červená 1. Prepínač smeru otáčania (12) dajte do => Akumulátor sa musí nabiť strednej polohy (zablokovanie). 2. Nohu prístroja posuňte na akupack Nabíjanie akumulátora (8), až...
  • Page 83: Nastavenie Uťahovacieho Momentu

    Otáčanie doľava: Na uvoľnenie skrutiek. 2. Zasuňte nástroj na doraz do rýchloupí- Na prepínači smeru otáčania je šípka nacieho skľučovadla (2). 3. Otáčajte ho v smere otáčania hodi- smerujúca dozadu. Stlačte doľava prepínač smeru otáčania. nových ručičiek, aby nástroj bol pevne 3.
  • Page 84: Nôž

    Nôž Nasledovné čistenie a údržbárske práce vykonávajte pravidelne. Tým sa zaručí dlhé Stlačte odblokovanie (22.1) na noži a spoľahlivé používanie. (22), aby ste mohli vložku s náhradnými Čistenie čepeľami vytiahnuť. Zvinovací meter Prístroj sa nesmie vystriekať vodou, ani sa ponárať do vody. Hrozí nebezpečenstvo Zatlačte aretačný posúvač (25.1) dopredu, elektrického úderu! aby ste zaistili vytiahnutý...
  • Page 85: Náhradné Diely / Príslušenstvo . 85 Záruka

    Náhradné diely / Prístroje nepatria do domového Príslušenstvo odpadu. Náhradné diely a príslušenstvo Akumulátor neodhadzujte do domo- vého odpadu, ohňa nájdete na strane (nebezpečenstvo výbuchu) alebo www.grizzlytools.shop vody. Poškodené akumulátory môžu škodiť životnému prostrediu a vášmu zdraviu, keď Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný...
  • Page 86 Záruka nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. filter Vážená zákazníčka, vážený zákazník, alebo nadstavce) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač). Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- Táto záruka zaniká, ak bol produkt používa- tumu zakúpenia.
  • Page 87: Servisná Oprava

    Service-Center Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Servis Prístroj zašlite so všetkými časťami Slovensko príslušenstva dodanými pri zakúpení Tel.: 0800 152835 a zabezpečte dostatočne bezpečné (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufland.sk prepravné...
  • Page 88 Sadržaj Uvod.......... 88 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti ......124 Svrha primjene ......88 Eksplozivni crtež ....126/127 Opći opis ........89 Obim isporuke ....... 89 Pregled ......... 89 Uvod Opis funkcije ........ 89 Tehnički podatci ......90 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Vrijeme punjenja ......
  • Page 89: Opći Opis

    Kod obrtničke uporabe gubi se garancija 6 Tipka za prikaz stanja napunje- Uređaj je dio serije (Parkside) nosti X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- 7 Pokazivač stanja napunjenosti jama (Parkside) X 20 V TEAM serije. Bate- 8 Baterija rije smijete puniti samo s punjačima serije 9 Tipka za deblokadu baterije (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 90: Vrijeme Punjenja

    X 20 V TEAM i može biti pogonjen Vibracija (a ) prilikom baterijama (Parkside) X 20 V TEAM serije......<2,5 m/s ; K= 1,5 m/s Baterije serije (Parkside) X 20 V TEAM prilikom korištenja sa Smart baterijama (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) smijete puniti samo s punjačima serije (Parkside) X 20 V TEAM. Radna frekvencija/ Pojas frekvencije ..2400 - 2483,5 MHz...
  • Page 91: Simboli I Slikovni Znakovi

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Vrijeme Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 punjenja (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne upute Nosite rukavice. OPREZ UPOZORENJE: Simboli u uputi Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Znakovi opasnosti s podaci- ma o zaštiti od materijalnih ili oštećenja osoba.
  • Page 92 Sačuvajte sve sigurnosne upute i c) Udaljite električni alat od kiše i napomene za budućnost. vlage. Prodiranje vode u električni alat Pojam ,,električni alat”, koji se koristi u povećava rizik od električnog udara. Sigurnosnim uputama odnosi se na elek- d) Nemojte nesvrsishodno koristiti kabel za nošenje, vješanje elek- trične alate na mrežni pogon (s mrežnim tričnog alata ili izvlačenje utika- kabelom) i na električne alate na akumula- ča iz utičnice. Kabel udaljite od...
  • Page 93 Ako Vi pri nošenju električnpg alata alat, koji se više ne može uključiti ili is- držite prst na sklopki ili uključen uređaj ključiti, opasan je i mora se popraviti. c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili priključite na napajanje strujom, to može dovesti do nesreća. izvadite bateriju prije nego za- d) Odstranite alate za podešavanje počnete podešavati uređaj, mi-...
  • Page 94: Sigurnosne Napomene Za Sve Radove

    Kod slu- b) Ne koristite pribor koji nije pre- čajnog kontakta isperite vodom. poručio PARKSIDE. To može dovesti Ako tekućina uđe u oči, dodatno potra- do strujnog udara ili požara. žite liječničku pomoć. Iscurena tekućina punjača može dovesti do nadraživanja Sigurnosne napomene kod kože ili opeklina.
  • Page 95: Preostali Rizici

    X 20 V Team. Detaljan opis takt s izratkom.Kod viših brojeva okretaja lako može doći do savijanja postupka punjenja i dodatne informacije možete pronaći u svrdla, ako se ono može slobodno ok- ovim zasebnim uputama za retati bez kontakta s izratkom, i onda može doći do ozljeda.
  • Page 96: Umetanje Paketa Baterije U Uređaj / Vađenje

    Napunite bateriju (8) kada svijetli no visokim predodabirom broja okretaja. još samo crvena LED indikatora (7) Brzina 1 ......0-430 min stanja napunjenosti. Brzina 2 ......0-1500 min 1. Prema potrebi izvadite akumulator Prebacivanje stupnja prijenosa smi- (8) iz uređaja. jete izvršiti samo u stanju mirovanja uređaja.
  • Page 97: Zamjena Alata

    Uključenje i isključenje siti maksimalni okretni moment. Predviđena su 25 stupnja okretnog momenta + 1 Pomoću prekidača za uključivanje/ stupanj bušenja. isključivanje (13) možete broj okretaja 1. Željeni okretni moment odaberite okre- bezstupanjski regulirati. Što dalje gurnete prekidač za uključivanje/isključivanje, tanjem prstena za podešavanje okret- to će viši biti broj okretaja.
  • Page 98: Klin Za Bušenje

    Pritisnite i držite jednu od tipki za blokadu • Održavajte čistim proreze za prozrači- (25.2), kako biste izvučenu mjernu traku vanje, kućište motora i drške uređaja. privremeno fiksirali. Za to koristite vlažnu krpu ili četku. Nemojte koristiti nikakva sredstva za Sa kopčom (25.3) na stražnjoj strani čišćenje odn.otapala.
  • Page 99: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Garancija reciklirane sukladno smjernici 2006/66/EZ. Baterije predajte na sabirnom mjestu za baterije, gdje će se Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od ekološki ispravno reciklirati. Za pitanja se obratite lokalnom poduzeću za 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, zbrinjavanje otpada ili našem servisnom centru.
  • Page 100: Servis Za Popravke

    ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi eventualno postoje već pri kupnji, moraju možete poslije dogovora s našom Služ- se prijaviti odmah nakon raspakiranja. bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, u Popravci koji nastanu poslije isteka garan- cijskog perioda podliježu plaćanju.
  • Page 101: Proizvođač

    Proizvođač Molimo obratite pozornost, da sljedeća adresa nije adresa servisa. Najprije kon- taktirajte gore navedeni Servisni centar. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Njemačka www.grizzlytools.de...
  • Page 102 Съдържание Увод ............102 Гаранция ..........115 Предназначение .......103 Ремонтен сервиз / извънгаранционно Общо описание ........103 обслужване ........116 Съдържание на доставката ...103 Сервизно обслужване ..... 116 Описание на функцията ....103 Вносител ...........117 Превод на оригиналната CE- Преглед ...........103 декларация за съответствие ..125 Технически...
  • Page 103: Предназначение

    момент, въртене надясно/наляво, ма- подходящ за стопанска употреба. хащ се патронник за бързо захващане Уредът е част от серията (Parkside) и LED работна светлина. Функцията на X 20 V TEAM и може да се използва контролните елементи ще откриете в...
  • Page 104: Технически Данни

    в дърво ........30 mm в стомана ........13 mm Защита ..........IPX0 Уредът е част от серията (Parkside) X 20 V Температура ......макс. 50 °C TEAM и може да се използва с батерии от Процес на зареждане ....4 – 40 °C серията...
  • Page 105: Предназначение

    Препоръчваме Ви да зареждате тези акумулаторни батерии със следните зарядни устройства: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 Времето за зареждане PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 (минути)
  • Page 106: Общи Инструкции За Безопасност За Ел. Инструменти

    в) Дръжте децата и другите лица Заповеден знак с данни за пре- дотвратяване на щети. далече по време на употреба на електрическия инструмент. При Указателни знаци с информация отклоняване на вниманието можете за по-добра работа с уреда. да загубите контрол над уреда. Общи...
  • Page 107 използвайте предпазен прекъсвач д) Избягвайте необичайни поло- за защита от утечни токове. жения на тялото. Осигурете Използването на предпазен прекъс- стабилна стойка и поддържайте равновесие по всяко време. Така вач за защита от утечни токовe нама- лява риска от токов удар. можете...
  • Page 108 з) Поддържайте дръжките и повърх- Електрически инструмент, който не може да се включва или изключва, е ностите за хващане сухи и чисти опасен и трябва да се ремонтира. от масло и грес. Плъзгащите се в) Преди да предприемете настрой- дръжки и повърхности за хващане ки...
  • Page 109: Указания За Безопасност За Всички Работи

    доведе до електрически удар. б) Не използвайте аксесоари, които доведат до пожар, експлозия или опасност от нараняване. не се препоръчват от PARKSIDE. е) Не излагайте батерията на огън Това може да доведе до токов удар или прекалено високи температу- или пожар.
  • Page 110: Обслужване

    експлоатация на акумулаторната Оставете загряла батерия да се батерия и зарядното устройство от охлади преди зареждане. серия (Parkside) X 20 V Team. Подробно описание на процеса на зареждане и Заредете батерията (8), когато допълнителна информация ще остане да свети само червеният...
  • Page 111: Поставяне/Изваждане На Акумулаторния Пакет От Уреда

    5. След процеса на зареждане изва- Превключването на скоростта дете батерията (8) от зарядното трябва да се извършва само в устройство (14). покой. Настройка на посоката Преглед на светодиодните на въртене контролни индикации върху зарядното устройство (14): Чрез превключвателя за посоката на Зеленият...
  • Page 112: Настройка На Въртящия Момент

    Настройка на въртящия инструмента. момент 4. За да отстраните отново инструмента, развийте патронника Чрез завъртане на пръстена за настрой- за бързо захващане (2) и извадете ка на въртящия момент (3) можете да инструмента. настроите предварително максималния въртящ момент. Предвидени са 25+1 Отдясно...
  • Page 113: Комплект Аксесоари

    Комплект аксесоари Почистване/ Техниче- ска поддръжка Дърводелски молив Дайте работите по ремонта и тех- ническата поддръжка, които не са Макетен нож описани в настоящото упътване, да бъдат извършени от нашия Натиснете бутона за освобождаване сервизен център. Използвайте (22.1) на макетния нож (22), за да само...
  • Page 114: Съхранение

    Съхранение стари батерии, където те ще бъдат рециклирани по щадящ околната • Съхранявайте уреда на сухо и не- среда начин. За целта попитайте достъпно за деца място. Вашата местна фирма за събиране на • Съхранявайте устройството в отпадъци или наш сервизен център. калъфа...
  • Page 115: Гаранция

    Патронник (касовият бон), както и всички други за бързо захващане ....91105806 документи, установяващи наличието на Комплект аксесоари ....91110070 дефект и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възник- Гаранция нал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие...
  • Page 116: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    експлоатация или за които то преду- доставени при покупката, и осигуре- преждава, трябва задължително да се те достатъчно сигурна транспортна избягват. Продуктът е предназначен опаковка. само за частна, а не за професионална Ремонтен сервиз / употреба. При злоупотреба и неправил- но...
  • Page 117: Вносител

    Вносител Моля, обърнете внимание, че след- ващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ Щокщетер Щрасе 20 63762 Гросостхайм Германия * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие...
  • Page 118 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PABS 20-Li G8 Seriennummer 000001 - 170000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 119 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill PABS 20-Li G8 series Serial number 000001 - 170000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl.
  • Page 120 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wiertarkowkrętarka akumulatorowa seriia produkcyjna PABS 20-Li G8 Numer seryjny 000001 - 170000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 121 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PABS 20-Li G8 Pořadové číslo 000001 - 170000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 zařízení...
  • Page 122 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Maşină de înşurubat şi găurit cu acumulator viiseria PABS 20-Li G8 numărul serial 000001 - 170000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aparat incl.
  • Page 123 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vŕtací skrutkovac konštrukčnej rady PABS 20-Li G8 Poradové číslo 000001 - 170000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
  • Page 124 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku bušilica serije PABS 20-Li G8 Serijski broj 000001 - 170000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Uređaj uklj. Smart baterija Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Page 125 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна бормашина серия PABS 20-Li G8 Сериен номер 000001 - 170000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Уредът...
  • Page 126 Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива PABS 20-Li G8 informativ ∙ informative ∙ pouczający informační ∙ informatívny ∙ informativno ∙ информативен...
  • Page 127 Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива PABS 20-Li G8 informativ ∙ informative ∙ pouczający informační ∙ informatívny ∙ informativno ∙ информативен...
  • Page 129 20221024_rev02_ae...
  • Page 130 22.1 25.1 25.2 25.3...
  • Page 132 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.: 72035994102022-10 IAN 499599_2204...
  • Page 133 Akku 20 V / Rechargeable Battery 20 V PAP 20 B1 Ladegerät / Charger PLG 20 C1 Akku 20 V + Ladegerät Rechargeable Battery 20 V + Originalbetriebsanleitung Charger Translation of the original instructions Akumulator 20 V + Ładowarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumulátor 20 V + Nabíječka Překlad originálního provozního návodu Acumulator 20 V + Încărcător...
  • Page 134 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 136 Inhalt Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent- Einleitung ........4 Bestimmungsgemäße sorgung. Machen Sie sich vor der Benut- Verwendung ........ 4 zung des Produkts mit allen Bedien- und Si- Allgemeine Beschreibung ..... 4 cherheitshinweisen vertraut.
  • Page 137: Übersicht

    Übersicht Ladegerät ...... PLG 20 C1 Nennaufnahme ......65 W 1 Entriegelungstaste Eingangsspannung ....230-240 V~ Eingangswechselstromfrequenz ..50 Hz 2 Taste zur Ladezustandsanzeige Ausgangsspannung ....21,5 V 3 Ladezustandsanzeige Ausgangsstrom ......2,4 A 4 Akku Ausgangsleistung ......51,6 W 5 Ladegerät 6 Kontrollanzeige - Grün Schutzklasse ........
  • Page 138: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Akku: Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab Lesen Sie die Betriebsanlei- 8 Jahren und darüber sowie von tung aufmerksam durch. Personen mit verringerten physischen, Das Gerät ist Teil der sensorischen oder mentalen Fähig- Serie X 20 V TEAM. keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Page 139: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie nur die dafür Das Ladegerät ist nur zur vorgesehenen Akkus in den Verwendung in Räumen ge- Elektrowerkzeugen. Der Ge- eignet. brauch von anderen Akkus kann T3.15A zu Verletzungen und Brandge- Gerätesicherung fahr führen. 130°C Schutzklasse II • Halten Sie den nicht benutzten (Doppelisolierung) Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,...
  • Page 140: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Batterien. Das Spezielle Sicherheitshinweise Gerät könnte beschädigt werden. • Verwenden Sie kein Zubehör für Akkugeräte: welches nicht von PARKSIDE • Stellen Sie sicher, dass das Ge- empfohlen wurde. Dies kann zu rät ausgeschaltet ist, bevor Sie elektrischem Schlag oder Feuer den Akku einsetzen.
  • Page 141 rem Untergrund (z. B. Papier, steht Brand- und Explosionsge- Textilien) betrieben werden. fahr. Es besteht Brandgefahr wegen • Überprüfen Sie vor jeder Be- nutzung Ladegerät, Kabel und der beim Laden auftretenden Erwärmung. Stecker und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal und •...
  • Page 142: Ladevorgang

    Ladevorgang • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht Setzen Sie den Akku nicht der Garantie. extremen Bedingungen wie Akku entnehmen/einsetzen Wärme und Stoß aus. Es be- steht Verletzungsgefahr Setzen Sie den Akku erst ein, wenn durch auslaufende Elektrolyt- das Akku-Werkzeug für den Einsatz lösung! Spülen Sie bei Au- vorbereitet ist.
  • Page 143: Akku Aufladen

    Akku aufladen Wandbefestigung Ladegerät (optional) Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Sie können das Ladegerät (5) auch an der Wand befestigen. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- • Bringen Sie zwei Schrauben im Abstand von 76,2 mm mit Hilfe von standsanzeige (3) leuchtet.
  • Page 144: Reinigung

    • Prüfen Sie während einer längeren La- das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- gerungsphase etwa alle 3 Monate den entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- Ladezustand des Akkus und laden Sie abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- bei Bedarf nach. •...
  • Page 145: Ersatzteile/Zubehör

    Garantie Je nach Umsetzung in nationales Rechtkön- nen Sie folgende Möglichkeiten haben: • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, Sehr geehrte Kundin, • an einer offiziellen Sammelstelle abge- sehr geehrter Kunde, ben, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- Sie erhalten auf diesen Artikel rücksenden.
  • Page 146: Reparatur-Service

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor zunächst die nachfolgend benannte Anlieferung gewissenhaft geprüft. Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Die Garantieleistung gilt ausschließlich für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 147: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 499599_2204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim www.grizzlytools.de...
  • Page 148 Content The operating instructions constitute part of this product. They contain im- portant information on safety, use and dis- Introduction ....... 16 posal. Intended Use ......16 Before using the product, familiarise your- General Description ....16 Extent of the delivery ....... 16 self with all of the operating and safety instructions.
  • Page 149: Overview

    Overview Charger ......PLG 20 C1 Nominal consumption .....65 W Voltage input ....... 230-240 V~ 1 Release button 2 Button for the charge status display Input AC frequency ...... 50 Hz Voltage output ......21.5 V 3 Battery charge level indicator 4 Rechargeable battery Voltage current ......
  • Page 150: Safety Information

    Symbols on the Battery Safety information This appliance can be used by This recharge-able battery is part of the children aged from 8 years and above and persons with reduced X 20 V TEAM series physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and Read through the instruction knowledge if they have been given manual carefully.
  • Page 151: General Safety Directions

    charge other batteries, there is a Caution! risk of fire. Read the operating instruc- • In the power tools, use only the batteries designed for the pur- tions before charging. pose. The use of other batteries may result in injuries and risk of The charger is for indoor use fire.
  • Page 152: Correct Handling Of The Battery Charger

    the respiratory tract. Ensure fresh range may destroy the battery and increase the risk of fire. air and seek medical assistance. • Do not use non-rechargeable bat- teries! Service • Do not use any accessories that • Never repair damaged batteries. are not recommended by PARK- All battery repairs should be car- SIDE.
  • Page 153: Charging Process

    Charging Process • Keep the charger clean and away from wet and rain. Do not use the charger outdoors. Dirt Do not expose the battery to extre- me conditions such as heat or im- and the entry of water increase pact.
  • Page 154: Removing/Inserting The Battery

    1. Remove the battery (4) from the appli- Removing/ ance, as necessary (see „Removing/ inserting the Battery inserting the battery“). 2. Insert the battery (4) in the charging Only insert the rechargeable battery once the battery-operated tool is rea- compartment of the battery charger (5). dy for use.
  • Page 155: Wall Mounting For Charger

    Wall mounting for charger extreme heat or cold in storage. • The storage temperature for the battery (optional) is between 0 °C and 45 °C. Avoid ext- You can also mount the charger (5) on the reme cold or heat during storage to en- sure the battery output is not adversely wall.
  • Page 156: Spare Parts/Accessories

    Guarantee Dispose of batteries in a discharged state. We recommend covering the contacts with an adhesive strip to protect against short Dear Customer, circuits. Do not open the battery. This device comes with a three-year war- ranty from the date of purchase. Directive 2012/19/EU on waste electrical In case of defects, you have statutory rights and electronic equipment: Consumers are...
  • Page 157: Repair Service

    when it occurred. In order to avoid ac- guidelines and conscientiously checked prior to delivery. ceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the The warranty is only valid for material or manufacturing defects.
  • Page 158: Importer

    Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de...
  • Page 159 Spis tresci Wstęp Wstęp ........27 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Użytkowanie zgodne z Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie przeznaczeniem ......27 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis ogólny ....... 28 Zawartość opakowania ....28 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Zestawienie ........
  • Page 160: Opis Ogólny

    Opis ogólny Ładowarka ....PLG 20 C1 Znamionowy pobór mocy ....65 W Ilustracje znajdują się na przed- Napięcie wejściowe ....230 - 240 V~ niej rozkładanej stronie. Częstotliwość wejściowa prądu zmiennego ........50 Hz Zawartość opakowania Napięcie wyjściowe ....21,5 V Prąd wyjściowy .........2,4 A Moc wyjściowa ......51,6 W •...
  • Page 161: Uwagi Dotyczące

    PAP 20 A3 Czas PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 ładowania PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 przed obrażeniami ciała lub Uwagi dotyczące szkodami rzeczowymi. bezpieczeństwa Znak zagrożenia z informa- Urządzenie to mogą obsługiwać cjami dotyczącymi zapobiega- dzieci od 8 roku życia, a także oso- nia szkodom osobowym na by o zmniejszonych zdolnościach...
  • Page 162: Bezpieczeństwa

    Urządzeń elektrycznych nie Akumulatora nie wy- należy wyrzucać razem ze rzucać do śmieci do- śmieciami domowymi. mowych, ognia lub wody. Wskaźniki kontrolne (LED) Nie narażać akumulatora na ładowarki. dłuższe, silne oddziaływanie promieni słonecznych, nie kłaść ba- Ogólne wskazówki terii na grzejnikach (maks. 50 °C). bezpieczeństwa Urządzeń...
  • Page 163 innych akumulatorów może pro- temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe ładowanie wadzić do zranień i pożaru. Trzymaj nieużywane akumula- lub ładowanie poza dopuszczal- • nym zakresem temperatur może tory z daleka od spinaczy biuro- wych, monet, kluczy, gwoździ, zniszczyć akumulator i zwiększyć śrub i innych drobnych przedmio- niebezpieczeństwo pożaru.
  • Page 164: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    Zabrudzenie ładowarki i do- stanie się wody do jej wnętrza dzenia. Nie używaj akcesoriów, które zwiększa ryzyko porażenia • nie są zalecane przez PARKSIDE. prądem. • Ładowarka może być używana Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. tylko z odpowiednimi akumula- torami z serii X 20 V Team.
  • Page 165: Ładowanie

    siedztwie (np. papier, tekstylia). cha. Istnieje niebezpieczeństwo obra- Istnieje niebezpieczeństwo żeń ciała z powodu porażenia pożaru z powodu nagrzewania elektrycznego. się podczas ładowania. Przed wykonaniem wszelkich prac • Jeżeli przewód zasilający tego przy urządzeniu wyłącz urządze- urządzenia jest uszkodzony, nie i wyjmij akumulator. należy zlecić...
  • Page 166: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu nałado- 5. Wyjmij akumulator (4) z ładowarki (5). wania akumulatora Przegląd diod kontrolnych na ładowarce: Wskaźnik stanu naładowania (3) sygnalizu- je poziom naładowania akumulatora (4). Zielona dioda LED (6) świeci się bez włożonego akumulatora: Naciśnij przycisk wskaźnika stanu nała- dowania (2) na akumulatorze. Stan nała- Ładowarka jest gotowa do pracy.
  • Page 167: Przechowywanie

    Konserwacja • Ładowarkę (5) z otworami uchwytu ściennego przyłożyć do obydwu śrub i pociągnąć ładowarkę do oporu na Urządzenie jest bezobsługowe. dół. Utylizacja / ochrona W trakcie wiercenia uważaj, aby nie środowiska uszkodzić przewodów zasilających. Użyj odpowiednich detektorów, aby Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż je zlokalizować...
  • Page 168: Części Zamienne/Akcesoria

    Gwarancja zobowiązani po zakończeniu okresu żywotności urządzeń elektrycznych i elektronicznych do ich przekazywania Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, do ponownego przetworzenia zgodnie z na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej zasadami ochrony środowiska. Dzięki temu gwarancji od daty zakupu. można zapewnić wykorzystanie urządzeń W przypadku wad tego produktu przysłu- zgodnie z zasadami ochrony środowiska i gują...
  • Page 169: Serwis Naprawczy

    się z wymienionym niżej działem ser- Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- wisowym telefonicznie lub mailowo. waniem staranności zgodnie z surowymi Uzyskają Państwo wówczas szczegó- normami jakościowymi i dokładnie spraw- łowe informacje na temat realizacji dzono przed wysyłką. reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo Świadczenia gwarancyjne dotyczą...
  • Page 170: Service-Center

    Service-Center Serwis Polska Tel.: 800 300062 (bezpłatne połączenia z telefonów stacjo- narnych i komórkowych) E-Mail: kontakt@kaufland.pl IAN 499599_2204 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 171 Obsah byla kontrolována během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkčnost přístroje. Úvod......... 39 Účel použití ....... 39 Návod k obsluze je součástí tohoto Obecný popis ......39 výrobku. Obsahuje důležité pokyny Objem dodávky ......39 Přehled .......... 40 týkající...
  • Page 172 Přehled Nabíječka ...... PLG 20 C1 Příkon .......... 65 W 1 Odblokovací tlačítko Vstupní napětí ....230 - 240 V~ 2 Tlačítko ukazatele stavu nabití Vstupní frekvence střídavého proudu ... 50 Hz Výstupní napětí ......21,5 V 3 Ukazatel stavu nabití Výstupní...
  • Page 173: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Tlačítko ukazatele stavu na- bití. Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se snížený- Nevyhazujte akumu- mi fyzickými, senzorickými anebo látory do domácího mentálními schopnostmi, anebo s odpadu, do ohně anebo do vody. nedostatkem zkušeností a vědomos- tí, pokud jsou pod dozorem anebo Nevystavujte akumulátor / byli poučené...
  • Page 174: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    popáleniny anebo oheň. Elektrické přístroje nepatří do • Při nesprávném používání může z domácího odpadu. akumulátoru unikat tekutina. Vy- Kontrolní varujte se kontaktu s ní. Při náhod- ukazatele (LED) nabíječky. ném kontaktu opláchněte vodou. Když se tato tekutina dostane do Obecné...
  • Page 175: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    Speciální bezpečnostní PARKSIDE. To může vést k úrazu pokyny pro akumulátorové elektrickým proudem nebo k po- přístroje žáru. • Zajistěte to, že je nástroj vypnutý Správné zacházení s předtím, než do něj vložíte aku- nabíjecím přístrojem pro mulátor. Vkládání akumulátoru akumulátory do elektrického nástroje, který je •...
  • Page 176: Nabíjecí Proces

    akumulátorů může dojít ke zraně- Akumulátor nabíjejte pouze v su- ním a hrozí nebezpečí požáru. chých prostorách. Před připojením nabíječky musí být vnější plochy akumu- • Vyvarujte se mechanickým po- látoru čisté a suché. Hrozí nebezpečí škozením nabíjecího přístroje. úrazu elektrickým proudem. Tyto mohou vést k vnitřním krát- kým spojením.
  • Page 177: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití Zelená LED (6) svítí: Akumulátor je nabitý. Červená LED (7) svítí: Akumulátor se nabíjí. akumulátoru Červená LED (7) bliká: Akumulátor přehřátý Červená (7) + zelená (6) LED blikají: Aku- Ukazatel stavu nabití (3) signalizuje stav mulátor je vadný nabití...
  • Page 178: Skladování

    plynovým vedením může způsobit ex- akumulátory mohou při úniku jedovatých plozi. Při poškození vodovodního vedení výparů či kapalin poškodit životní prostředí může dojít k hmotným škodám a úrazu a zdraví osob. elektrickým proudem. Akumulátory zlikvidujte podle místních Skladování předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory se musí...
  • Page 179: Náhradní Díly

    Náhradní díly Záruka Náhradní díly a příslušenství obdr- Vážení zákazníci, žíte na stránkách Na tento produkt získáváte 3letou záruku od data zakoupení. www.grizzlytools.shop V případě závady tohoto výrobku vám vůči Pokud máte problémy při objednávání, po- prodejci výrobku přináleží zákonná práva. užijte prosím kontaktní formulář. V případě Tato zákonná...
  • Page 180: Opravna

    Záruka platí výhradně pro vady materiálu no problémům s přijetím a dodatečnými nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje náklady, bezpodmínečně použijte jen tu na běžné opotřebení součástí, podléhající adresu, která vám bude sdělena. Zajistě- opotřebení (např. kapacita akumulátoru). te, aby zásilka nebyla odeslána nevypla- Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z ceně...
  • Page 181 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. aparat. Introducere ...........49 Utilizare corespunzătoare .....49 Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achiziţio- Descriere generală ........50 nat un produs valoros. Acest aparat a fost Inventar de livrare ......50 verificat din punct de vedere calitativ în timpul producţiei şi a fost supus unui control Privire de ansamblu ......50 final.
  • Page 182: Descriere Generală

    Descriere generală Încărcător ...... PLG 20 C1 Consum nominal ......65 W Imaginile pot fi vizualizate pe Tensiune de intrare ....230-240 V~ partea rabatabilă. Frecvență curent alternativ de intrare...50 Hz Tensiune de ieşire ....21,5 V Output ......... 2,4 A Inventar de livrare Putere la ieşire .........
  • Page 183 PAP 20 A3 Timp de încăr- PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 care (min) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instrucţiuni de siguranţă Indicatoare cu date despre operarea facilă a aparatului. Acest aparat nu este prevăzut pen- tru a fi folosit de copii cu vârste de Simboluri înscrise pe peste 8 ani şi nici de persoane cu...
  • Page 184: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Dispozitivele electrice nu trebuie Manipularea atentă şi aruncate în deşeurile casnice. folosirea instrumentelor acumulatorului Simboluri înscrise pe • Încărcați acumulatoarele din seria încărcător: X 20 V Team numai cu încăr- cătoare din seria X 20 V Team. Acest încărcător face par- Există riscul izbucnirii unui incen- te din seria X 20 V TEAM diu dacă...
  • Page 185: Manipularea Adecvată A Încărcătorului

    cate. Focul sau temperaturi peste teriorează acumulatorul şi apare 130 °C pot cauza o explozie. riscul de explozie. • Urmaţi toate instrucţiunile pri- • Înainte de încărcare, lăsaţi acu- vind încărcarea şi nu încărcaţi mulatorul încălzit să se răcească. niciodată acumulatorul sau scula •...
  • Page 186: Procedura De Încărcare

    plăcuţa de fabricaţie a încărcăto- • Nu folosiţi încărcătorul pentru rului. În caz contrar, există riscul baterii care nu sunt reîncărcabi- de şoc electric. le. Aparatul se poate deteriora. • Încărcătorul trebuie menţinut cu- Procedura de încărcare rat şi departe de sursele de ume- zeală...
  • Page 187: Îndepărtarea / Introducerea Acumulatorului

    Încărcarea acumulatorului • Defectele apărute ca urmare a manipu- lării necorespunzătoare nu sunt acoperi- te de dreptul la garanţie. Lăsați un acumulator încălzit să se răcească înaintea încărcării. Îndepărtarea / Încărcați acumulatorul (4) atunci introducerea când este aprinsă numai lampa LED acumulatorului roşie, care indică...
  • Page 188: Fixarea Pe Perete Încărcător

    pe care îi puteţi obţine de la centrul de • În cazul depozitării pe perioade mai îndelungate trebuie verificat la fiecare 3 service. • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă va- luni nivelul de încărcare a acumulatoru- labile, precum şi prevederile şi instruc- lui, iar dacă...
  • Page 189: Piese De Schimb

    Garanţie bateriilor uzate, unde acestea sunt reciclate ecologic. Apelați în acest scop la unitatea locală de eliminare a deşeurilor sau la cen- Stimată clientă, stimate client, Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- trul nostru de service. Eliminați acumulatorul ca deşeu în stare ranţie, de la data achiziţiei.
  • Page 190: Reparaţii-Service

    Conţinutul garanţiei lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau Aparatul este fabricat în conformitate cu prin e-mail, departamentul de service standarde de calitate foarte înalte şi este menţionat mai jos. Veţi primi informaţii testat în detaliu înainte de livrare. suplimentare referitoare la modalitatea de soluţionare a reclamaţiei Dvs.
  • Page 191: Service-Center

    Service-Center Service România Tel.: 0800 080 888 (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, Tele- kom şi Digi-RCS&RDS) E-Mail: client@kaufland.ro IAN 499599_2204 Service Moldova Tel.: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit din orice rețea de telefonie din Moldova) E-Mail: client@kaufland.md IAN 499599_2204 Importator Vă...
  • Page 192 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového Úvod..........60 Používanie podľa určenia ...60 prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný Všeobecný opis ......60 produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky .......61 Prehľad ...........61 kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť váš- Technické údaje ......61 ho prístroja.
  • Page 193: Objem Dodávky

    Čas nabíjania Objem dodávky Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a • 2x Akumulátor • Nabíjačka môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. • Návod na obsluhu Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov. nabíjať iba s nabíjačkami série X 20 V TEAM.
  • Page 194 PAP 20 A3 Čas nabíjania PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Upozorňovacia značka s in- Bezpečnostné pokyny formáciami pre lepšiu manipu- Tento prístroj môžu používať deti od láciu s prístrojom. 8 rokov ako aj osoby so zníženými Piktogramy na akumulátore fyzickými, senzorickými alebo men-...
  • Page 195: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Elektrické prístroje nepatria Starostlivé zaobchádzanie s akumulátorovymi nástorojmi do domového odpadu. a ich používanie Piktogramy na nabíjačke • Akumulátory série X 20 V TEAM nabíjajte iba s nabíjačkami, ktoré Táto nabíjačka je súčasťou patria k sérii X 20 V TEAM. V prí- X 20 V TEAM pade nabíjačiek, ktoré sú vhodné len pre určený typ akumulátorov, pretrváva nebezpečenstvo požia- Pozor! ru, keď...
  • Page 196: Správna Manipulácia S Nabíjačkou

    Servis • Nepoužívajte žiadne príslušen- • Nikdy nevykonávajte údržbu na stvo, ktoré bolo odporúčané poškodených akumulátoroch. spoločnosťou PARKSIDE. To môže Všetka údržba akumulátorov by viesť k zásahu elektrickým prú- sa mala uskutočniť prostredníc- dom alebo požiaru. tvom výrobcu alebo splnomocne- Správna manipulácia s...
  • Page 197: Nabíjanie

    že, akumulátor je vybitý a kvalifikovanou osobou, aby sa musí sa vymeniť. Používajte len originálny náhradný akumulátor série Parkside zabránilo ohrozeniam. X 20 V Team, ktorý môžete zakúpiť cez • Akumulátor vášho zariadenia sa dodáva len čiastočne nabitý a internetový...
  • Page 198: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    Vybratie/vloženie 1. V prípade potreby vyberte akumulátor (4) z prístroja. akumulátora 2. Zasuňte akumulátor (4) do nabíjacej Akumulátor vložte až vtedy, keď je šachty nabíjačky (5). akumulátorový nástroj pripravený na 3. Pripojte nabíjačku (5) do zásuvky. 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte nabí- nasadenie.
  • Page 199: Skladovanie

    Údržba • Upevnite dve skrutky vo vzdialenosti 76,2 mm pomocou hmoždiniek na žela- nej polohe na stene. Prístroj si nevyžaduje údržbu. • Hlava skrutky môže mať priemer Likvidácia/ochrana 7 – 9 mm. • Hlavy skrutky nechajte vyčnievať s odstu- životného pom cca 10 mm od steny. •...
  • Page 200: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Záruka V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti: • vrátenie na predajnom mieste, Vážená zákazníčka, vážený zákazník, • odovzdanie na oficiálnom zbernom Na tento výrobok dostávate 3 ročnú záru- mieste, ku od dátumu kúpy. • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Netýka sa to dielov príslušenstva a po- máte právo ho reklamovať...
  • Page 201: Servisná Oprava

    Záruka platí výlučne na chyby materiálu nákladom. Prístroj zašlite so všetkými alebo výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na časťami príslušenstva dodanými pri zakú- normálne opotrebenie rýchlo opotrebiteľ- pení a zabezpečte dostatočne bezpečné ných dielov (napr. kapacita akumulátora). prepravné balenie. Táto záruka zaniká, ak bol produkt používa- Servisná...
  • Page 202 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega no- Uvod......... 70 vog uređaja. Time ste se Vi odlučili za jedan Svrha primjene ......70 Opći opis ........70 visokokvalitetni proizvod. Tijekom proizvod- Obim isporuke ........ 71 nje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i pod- Pregled ..........
  • Page 203: Obim Isporuke

    Obim isporuke Vrijeme punjenja Uređaj je dio serije X 20 V TEAM i može • 2x Baterija • Punjač biti pogonjen baterijama X 20 V TEAM • Naputka za posluživanje serije. Propisno uklonite materijal za pakiranje. Baterije serije X 20 V TEAM smijete puniti samo s punjačima serije X 20 V TEAM. Pregled Preporučujemo da ovaj uređaj isključivo 1 Tipke za deblokadu baterije...
  • Page 204: Sigurnosne Upute

    PAP 20 A3 Vrijeme punjen- PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 ja (min) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne upute Znak za opasnost s informaci- jama o prevenciji ozljeda od OPREZ strujnog udara. Znakovi upozorenja s informaci- UPOZORENJE: jama za bolje postupanje s Mogućnost strujnog udara !
  • Page 205: Opće Sigurnosne Upute

    Električni uređaji ne spadaju u požara, ako ga koristite s drugim kućni otpad. baterijama. • Koristite samo za to predviđene ba- Slikovne oznake na punjaču: terije u električnim alatima. Upora- ba drugih baterija može dovesti do Ovaj punjač je dio seri- ozljeda i opasnosti od požara.
  • Page 206: Sigurnosne Napomene Za Punjač Baterija

    • Izbjegavajte mehanička oštećenja mogu puniti! uređaja za punjenje. Ona mogu • Ne koristite pribor koji nije pre- poručio PARKSIDE. To može dovesti dovesti do unutarnjih kratkih spo- do strujnog udara ili požara. jeva. • Uređaj za punjenje ne smije raditi na zapaljivoj podlozi (npr.
  • Page 207: Postupak Punjenja

    • Prije prve uporabe napunite ugrađenu ra zbog zagrijavanja koje nasta- je pri punjenju. bateriju. • Ako priključni vod ovog uređaja • Znatno skraćeno vrijeme rada usprkos bude oštećen, onda isti mora punjenju pokazuje, da je baterija istro- zamijeniti proizvođač ili njegova šena i mora se zamijeniti.
  • Page 208: Punjenje Akumulatora

    Pričvršćenje punjača na zidu Napunite bateriju (4) kada samo još crvena LED pokazivača stanja na- (neobavezan) punjenosti svijetli. Također možete montirati punjač (5) na Punjenje akumulatora zid. Ostavite zagrijani punjač da se ohl- • Postavite dva vijka uz razmak od 76,2 mm adi prije punjenja.
  • Page 209: Čišćenje

    Čišćenje Smjernica 2012/19/EU o električnim i elektronskim starim uređajima: Potrošači Punjač i bateriju očistite suhom krpom ili imaju zakonsku obvezu električne i elekt- kistom. Ne koristite vodu ili metalne pred- ronske uređaje na kraju njihovog radnog vijeka zbrinuti kroz ekološki ispravnu re- mete.
  • Page 210: Garancija

    Garancija ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji eventualno postoje već pri kupnji, moraju Poštovani kupci, se prijaviti odmah nakon raspakiranja. Popravci koji nastanu poslije isteka garan- Na ovaj artikal dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U sluča- cijskog perioda podliježu plaćanju.
  • Page 211: Servis Za Popravke

    Service-Center putem e-maila. Zatim ćete dobiti daljnje informacije o obavljanju Vaše reklamaci- Servis Hrvatska • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi mo- Tel.: 0800 223223 žete poslije dogovora s našom Službom (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji E-Mail: kontakt@kaufland.hr (blagajnički račun) i podatka, u čemu IAN 499599_2204...
  • Page 212 Съдържание Увод Увод .............80 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение ........80 Вашия нов уред. Общо описание .........81 По такъв начин Вие сте избрали един Съдържание на доставката .....81 висококачествен продукт. По време на Преглед ..........81 производството уредът е проверяван за Технически...
  • Page 213: Общо Описание

    Производителят не носи отговорност Време за зареждане ....ок 1 h* за щети, които са предизвикани от Температура ......макс 50 °C неправилна употреба или неправилно Процес на зареждане .....4 - 40 °C обслужване. Експлоатация ...... -20 - 50 °C Съхранение...
  • Page 214: Символи И Пиктограми

    Време за PAP 20 A3 PAP 20 A1 зареждане PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (мин.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Инструкции за Знак за опасност с безопасност информация за предотвратяване на щети за хора в резултат на токов удар. Уредът...
  • Page 215: Общи Инструкции За Безопасност

    Не излагайте батерията Контролни индикатори продължително време на (светодиодни) на заряд- силна слънчева светлина и не я ното устройство. поставяйте върху отоплителни Общи инструкции за тела (макс. 50 °C). безопасност Предавайте батериите на сборен пункт за стари бате- ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ! Прочетете рии, където...
  • Page 216 биха могли да предизвикват батерията и да увеличи опас- свързване накъсо на конта- ността от пожар. ктите. Свързването накъсо на контактите на батерията може СЕРВИЗ да предизвика изгаряния или запалване. • Никога не ремонтирайте по- • При неправилна употреба вредени батерии. Всички ре- от...
  • Page 217: Указания За Безопасност За Зарядното Устройство На Батерията

    • Не използвайте принад- • Дръжте зарядното устрой- лежности, които не са били ство чисто и далече от влага препоръчани от PARKSIDE. и дъжд. Никога не използ- Това може да доведе до токов вайте зарядното устройство на открито. Чрез замърсяване...
  • Page 218: Процес На Зареждане

    теля или неговия сервиз или Батерията достига пълния си ка- от лице с подобна квалифика- пацитет едва след няколкократно ция, за да се избегнат рискове. зареждане. • Батерията на вашия уред се доставя само частично за- • Заредете батерия преди първата упо- редена...
  • Page 219: Проверка На Степента На

    Проверка на степента на 3. Включете зарядното устройство (5) в зареждане на батерията контакта. 4. След процеса на зареждане изклю- Индикаторът за състоянието на чете зарядното устройство (5) от зареждане (3) показва степента на мрежата. зареждане на батерията (4). 5. Извадете батерията (4) от зарядното Натиснете...
  • Page 220: Монтаж На Стена На Зарядно

    Монтаж на стена на зарядно нение трябва да светят 2 до 3 свето- устройство диода. (опция) • По време на по-продължителен пе- риод на съхранение проверявайте на Можете да монтирате зарядното ус- около всеки 3 месеца състоянието на тройство (5) също и на стена. батерията...
  • Page 221: Резервни Части/Принадлежности

    във вода. Повредени батерии • изпращане обратно към могат да навредят на околната производителя/дистрибутора. среда и вашето здраве, ако От това изискване не са засегнати излизат отровни изпарения прикрепените към старите уреди или течности. принадлежности и помощни средства без електрически Изхвърлете...
  • Page 222: Гаранция

    Гаранция (касовият бон), както и всички други документи, установяващи наличието на Уважаеми клиенти, дефект и писмено да се обясни в какво за този уред получавате 3 години гаран- се състои дефектът и кога е възник- ция от датата на покупката. В случай на нал.
  • Page 223: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    зания в упътването за експлоатация. само адреса, който Ви е посочен. Предназначение и действия, които Осигурете изпращането да не е не се препоръчват от упътването за като експресен товар или като друг експлоатация или за които то преду- специален товар. Изпратете уреда преждава, трябва...
  • Page 224: Вносител

    Вносител Моля, обърнете внимание, че след- ващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ Щокщетер Щрасе 20 63762 Гросостхайм Германия * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие...
  • Page 226 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Seriennummer: 000001 - 170000, IAN 499599_2204 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 227 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger / Battery Design Series PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Serial number: 000001 - 170000, IAN 499599_2204 conforms with the following applicable relevant version of the UK guidelines: 2014/30/EU •...
  • Page 228 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka /Akumulator, seriia produkcyjna: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 numer seryjny: 000001 - 170000, IAN 499599_2204 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 229 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíjecka / Akumulátor serije: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Pořadové číslo: 000001 - 170000, IAN 499599_2204 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 230 Traducerea Declaraţiei Originale RO MD de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Încarcator / Acumulator seria: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 numărul serial: 000001 - 170000, IAN 499599_2204 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* &...
  • Page 231 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjacka / Akumulátor konštrukčnej rady: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Poradové číslo: 000001 - 170000, IAN 499599_2204 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 232 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Ureaj za punjenje/Punjiva baterija, serije: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Serijski broj: 000001 - 170000, IAN 499599_2204 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* &...
  • Page 233: Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Зарядно устройство / Акумулаторна батерия серия: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 Сериен номер: 000001 - 170000, IAN 499599_2204 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU •...
  • Page 234 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.: 72035994102022-10 IAN 499599_2204...

This manual is also suitable for:

499599 2204