POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Przed podłączeniem ekspresu do sieci elektrycznej, upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu w Twoim domu.
Page 3
POLSKI 8. Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń. 9. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni lub stole. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu. 10. Upewnij się, że przewód zasilający nie dotyka gorącej powierzchni urządzenia.
Page 4
POLSKI z sitkiem po co najmniej 10 sekundach od zakończenia parzenia. Zachowaj ostrożność podczas wyciągania kolby, ponieważ jej metalowe elementy będą gorące. Zawsze trzymaj kolbę za rączkę. Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia ekspresu z wodą. 19. Przed użyciem podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Wyłącz wszystkie przyciski przed wyjęciem wtyczki z gniazdka elektrycznego.
Page 5
POLSKI 24. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe oraz niebezpieczne. 25. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. 5...
Page 6
POLSKI POZNAJ SWÓJ EKSPRES CIŚNIENIOWY 8. Duże sitko 1. Płyta podgrzewająca filiżanki 9. Kolba 2. Panel sterowania z 10. Pokrywka zbiornika na wodę wyświetlaczem 11. Zbiornik na wodę 3. Pokrętło regulacji spieniania 12. Miarka z ubijakiem do kawy 4.Przyciski zwalniające pokrywkę 13.
POLSKI PANEL STEROWANIA Symbol Opis Zalecane sitko Włącznik/wyłącznik Espresso Duże Espresso Lungo Duże Małe Latte Małe Macchiato Duże Latte Macchiato Duże Małe Cappuccino Małe Duże Cappuccino Duże Americano Duże Spienianie mleka Funkcja czyszczenia 7...
POLSKI ZAKŁADANIE SITKA Umieść sitko w kolbie postępując zgodnie z ilustracją poniżej. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszystkie folie ochronne. 2. By przepłukać ekspres napełnij zbiornik na wodę oraz zbiornik na mleko zimną, czystą wodą do poziomu MAX.
Page 9
POLSKI 7. Uruchom urządzenie pomocą ikony wyświetlaczu zaczną przygasać do momentu nagrzania się ekspresu. 8. Naciśnij by uruchomić funkcję czyszczenia. Woda zacznie wypływać z dyszy spieniacza przez około 20 sekund, a następnie przez kolejne około 40 sekund woda zacznie wypływać z gniazda kolby.
POLSKI 7. Umieść filiżankę na tacce ociekowej. 8. Poczekaj, aż ikony na wyświetlaczu przestaną przygasać. Oznacza to, że nagrzewanie się skończyło. 9. Upewnij się, że ikona Espresso lub Espresso Lungo przestała przygasać, a następnie naciśnij . Kawa zacznie wypływać. Poczekaj, aż kawa przestanie wypływać. 10.
Page 11
POLSKI 8. Umieść filiżankę poniżej otworów wylotowych skieruj dyszę spieniacza do środka filiżanki. 9. Dostosuj gęstość spienionego mleka za pomocą pokrętła regulacji spieniania oraz dostosuj położenie dyszy spieniacza do wysokości filiżanki. 10. Upewnij się, że ikona małego lub dużego Latte Macchiato przestała przygasać, a następnie naciśnij Uwaga: Nigdy nie dotykaj spieniacza podczas jego pracy.
POLSKI PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO Wykonaj procedurę podgrzewania urządzenia opisaną w sekcji PODGRZEWANIE. 2. Wyjmij kolbę, przekręcając ją w lewą stronę. 3. Umieść odpowiednie sitko w kolbie. 4. Za pomocą miarki dodaj do sitka zmieloną kawę. Następnie ubij kawę za pomocą ubijaka znajdującego się...
Page 13
POLSKI • Aby oczyścić ekspres po zakończeniu przygotowywania kawy wykonaj następujące czynności: odłącz przewód od gniazdka elektrycznego. Niektóre metalowe części mogą być nadal gorące, nie dotykaj ich do momentu aż nie ostygną. Umyj kolbę i sitko używając ciepłej wody z płynem do mycia naczyń, opłucz dokładnie i osusz.
POLSKI SPIENIANIE MLEKA Wyjmij zbiornik na mleko, naciśnij przyciski zwalniające i zdejmij pokrywkę by napełnić zbiornik odpowiednią ilością zimnego mleka. Nie przekraczaj poziomu MAX. Następnie włóż prawidłowo zbiornik do urządzenia. 2. Umieść kubek poniżej otworów wylotowych skieruj dyszę spieniacza do środka kubka. 3.
POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz urządzenie z zasilania i poczekaj, aż całkowicie ostygnie. 2. Obudowę ekspresu czyść regularnie wilgotną ściereczką. Zbiornik na wodę, zbiornik na mleko, wyjmowaną tackę oraz kratkę ociekową umyj i osusz. Uwaga: Nie używaj ściernych środków czyszczących. Nigdy nie zanurzaj obudowy w wodzie. 3.
Woda wycieka z dołu Tacka ociekowa została Zamontuj poprawnie tackę ociekową. ekspresu do kawy. nieprawidłowo zamontowana. Ekspres do kawy jest Skontaktuj się z serwisem YOER. uszkodzony. Woda wycieka z zewnętrznej Na krawędzi kolby jest kawa. Usuń nadmiar kawy. strony kolby.
Page 17
Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji Ikona funkcji czyszczenia czyszczenia przez ok. 4 sekundy aby Urządzenie jest zabrudzone. przygasa na ekranie uruchomić funkcję automatycznego czyszczenia. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, jeśli nie znalazłeś przyczyny awarii, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Yoer. 17...
Page 18
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage marked on the rating plate.
Page 20
ENGLISH 9. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 10. Ensure the power cord do not touch hot surface of appliance. 11. To avoid damaging the device, do not place the coffee maker on a hot surface, close to fire, electronic or electrical devices, or near strong magnetic fields.
Page 21
ENGLISH 19. Connect plug to wall outlet before using and turn any switch off before plug is removed from wall outlet. 20. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
ENGLISH KNOW YOUR ESPRESSO MACHINE 8. 2 cup filter 1. Cup heating plate 9. Porta-filter 2. Control panel with display 10. Water tank lid 3. Frothing adjustment knob 11. Water tank 4.Release buttons for the milk tank 12. Measuring spoon with tamper 13.
ENGLISH CONTROL PANEL Symbol Description Recommended cup filter ON/OFF button Espresso 2 cup filter Espresso Lungo 2 cup filter Small Latte 1 cup filter Macchiato Large Latte Macchiato 2 cup filter Small Cappuccino 1 cup filter Large Cappuccino 2 cup filter Americano 2 cup filter Milk frothing...
ENGLISH INSERTING THE CUP FILTER Place the filter in the porta-filter following the illustration below. BEFORE THE FIRST USE Take the unit out of the box and remove all of the protective foil. 2. To rinse the unit fill water tank and milk tank with cold, clear water only to the MAX level. 3.
Page 25
ENGLISH PREHEATING To make a cup of good hot Espresso coffee, it is recommended to preheat the appliance before making coffee, including the funnel and cup, so that the coffee flavour will not be influenced by the cold parts. Remove the removable water tank and fill it with desired water, the water level should be between the “MAX”...
Page 26
ENGLISH WARNING: To clean the unit after preparing coffee follow these instructions: Unplug the device. Some metal parts may still be hot, do not touch them until they have cooled down. Wash the porta-filter and filter using warm water with dish soap, rinse it carefully and dry off. Do not wash in a dishwasher. Wipe coffee remains off the upper part of the head.
Page 27
ENGLISH • To clean the unit after preparing coffee follow these instructions: Unplug the device. Some metal parts may still be hot, do not touch them until they have cooled down. Wash the porta -filter and filter using warm water with dish soap, rinse it carefully and dry off. Do not wash in a dishwasher.
Page 28
ENGLISH • To clean the unit after preparing coffee follow these instructions: Unplug the device. Some metal parts may still be hot, do not touch them until they have cooled down. Wash the porta -filter and filter using warm water with dish soap, rinse it carefully and dry off. Do not wash in a dishwasher.
ENGLISH FROTHING MILK Remove the milk tank, press the release buttons, and remove the lid to fill the tank with the appropriate amount of cold milk. Do not exceed the MAX level. Then, properly insert the tank into the device. 2.
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE: Cut off power source and let the coffee maker cool down completely before cleaning. 2. Clean housing of coffee maker with moisture-proof sponge often and clean water tank, milk tank, drip tray and removable shelf regularly then dry them. Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser.
The drip tray is not installed Install the drip tray properly. of coffee maker. properly. The coffee maker is Please contact Yoer service. malfunction. Water leaks out of outer side There is some coffee Get rid of them. of filter.
Page 32
The device needs cleaning. approximately 4 seconds to dimming on the display activate the automatic cleaning function. Do not take apart the appliance by yourself if the cause of failure is not found, you had better contact certified serving center Yoer. 32...
This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter folgenden: 1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannung der Steckdose Typenschild angegebenen...
Page 35
DEUTSCH Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder elektrischen oder mechanischen Einstellung zur nächstgelegenen autorisierten Servicestelle. 8. Die Verwendung Zubehörteilen, nicht Gerätehersteller empfohlen werden, kann Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen von Personen führen. 9. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche oder einen Tisch. Hängen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch-...
Page 36
DEUTSCH 16. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche des Geräts (z. B. die Dampfdüse oder das gerade kochende Stahlgitter). Griffe oder Knöpfe verwenden. 17. Lassen Sie die Kaffeemaschine nicht ohne Wasser laufen. 18. Entfernen Sie den Metalltrichter NICHT, während Sie Kaffee zubereiten.
Page 37
DEUTSCH sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. 22. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 23. Nicht im Freien verwenden. 24.
Page 38
DEUTSCH KENNEN SIE IHRE ESPRESSOMASCHINE 8. 2-Tassen-Filter 1. Tassenwärmeplatte 9. Siebträger 2. Bedienfeld mit Display 10. Deckel des Wassertanks 3. Milchaufschäumregler 11. Wassertank 4. Entriegelungstasten für 12. Messlöffel mit Stampfer den Milchbehälterdeckel 13. Tropfblech 5. Einstellbare Milchdüse 14. Tropfschale 6. Milchbehälter 7.
DEUTSCH EINSETZEN DES BECHERFILTERS Platzieren Sie den Filter gemäß der Abbildung unten im Siebträger. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie die gesamte Schutzfolie. 2. Um das Gerät zu spülen, füllen Sie den Wassertank und den Milchtank nur bis zum Füllstand MAX mit kaltem, klarem Wasser.
Page 41
DEUTSCH 9. Das Gerät beendet den Reinigungsvorgang automatisch. Anschließend können Sie das Wasser aus dem Behälter entleeren und diesen gründlich reinigen. Das Gerät ist betriebsbereit. VORHEIZEN Um eine Tasse guten, heißen Espressokaffee zuzubereiten, empfiehlt es sich, das Gerät, einschließlich Trichter und Tasse, vor der Kaffeezubereitung vorzuheizen, damit der Kaffeegeschmack nicht durch die kalten Teile beeinflusst wird.
DEUTSCH ACHTUNG: Lassen Sie die Kaffeemaschine während der Kaffeezubereitung nicht unbeaufsichtigt, da Sie sie manchmal manuell bedienen müssen! 11. Durch eine Linksdrehung können Sie den Metalltrichter herausnehmen und den Kaffeesatz dann mit dem durch die Pressleiste nach unten gedrückten Tassenfilter ausschütten. ACHTUNG: So reinigen Sie das Gerät nach der Kaffeezubereitung: Ziehen Sie den Stecker.
DEUTSCH WARNUNG: • Um ein Verstopfen der Dampfdüse nach dem Aufschäumen zu vermeiden, befolgen Sie diese Anweisungen: Nehmen Sie den Milchtank heraus, nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit kaltem, sauberem Wasser. Setzen Sie dann den Tank ordnungsgemäß...
Page 44
DEUTSCH 10. Stellen Sie sicher, dass das Symbol für einen kleinen oder großen Cappuccino aufhört zu blinken und drücken Sie dann oder Hinweis: Berühren Sie den Aufschäumer niemals während des Betriebs. Achten Sie stets darauf, sich nicht zu verbrühen. 11. Nach Abschluss des Vorgangs wechselt das Gerät automatisch in den Standby -Modus. 12.
Page 45
DEUTSCH MACHEN SIE AMERICANO Führen Sie den im Abschnitt VORHEIZEN beschriebenen Vorgang zum Vorheizen des Geräts durch. 2. Entfernen Sie den Trichter, indem Sie ihn nach links drehen. 3. Setzen Sie den richtigen Tassenfilter in den Metalltrichter ein. 4. Geben Sie mit einem Messlöffel gemahlenen Kaffee in den Tassenfilter und drücken Sie das Kaffeepulver anschließend mit dem Tamper fest an.
Page 46
DEUTSCH Milch aufschäumen Nehmen Sie den Milchtank ab, drücken Sie die Entriegelungsknöpfe und nehmen Sie den Deckel ab, um den Tank mit der entsprechenden Menge kalter Milch zu füllen. Überschreiten Sie nicht den MAX-Wert. Setzen Sie dann den Tank ordnungsgemäß in das Gerät ein. 2.
DEUTSCH REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG: Unterbrechen Sie die Stromzufuhr und lassen Sie die Kaffeemaschine vollständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen. 2. Reinigen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine häufig mit einem feuchtigkeitsdichten Schwamm und säubern Sie regelmäßig den Wassertank, den Milchtank, die Tropfschale und die herausnehmbare Ablage und trocknen Sie sie anschließend ab.
Die Steckdose ist es nicht nicht Gerät funktioniert immer noch gut eingesteckt. mehr. nicht arbeiten, wenden Sie sich bitte an den Yoer-Service. Der Wassertank ist nicht richtig Platzieren Sie den Wassertank montiert. richtig. Stellen Sie sicher, dass der Das Gerät brüht keinen Kaffee.
Page 49
DEUTSCH Die Kaffeemaschine hat nicht die Das Gerät brüht keinen Kaffee. richtige Temperatur erreicht. Die Warten Sie, bis die Symbole Funktionssymbole auf dem nicht mehr dunkler werden. Display werden dunkler. Setzen Sie den Milchbehälter richtig auf die Kaffeemaschine. Der Milchtank wurde nicht richtig Wenn Sie den Milchbehälter installiert.
Page 50
Das Gerät muss gereinigt Sekunden lang, um die wird auf dem Display gedimmt. warden. automatische Reinigungsfunktion zu aktivieren. Wenn Sie die Fehlerursache nicht finden können, nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich besser an das zertifizierte Servicecenter Yoer. 50...
Diese Garantie beschränkt nicht die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden gemäß den Gesetzen zum Kauf von Geräten. Im Falle eines Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an den autorisierten Händler oder den Yoer Service. Legen Sie bei der Einreichung des Anspruchs bitte Informationen zur Art des Defekts und einen Kaufnachweis bei 51...
Need help?
Do you have a question about the Creamo EMF03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers