Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ekspres ciśnieniowo-przelewowy
Combi coffee maker
CCM03BK DUALIO
PL ● EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CCM03BK DUALIO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Yoer CCM03BK DUALIO

  • Page 1 Ekspres ciśnieniowo-przelewowy Combi coffee maker CCM03BK DUALIO PL ● EN...
  • Page 2: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 3 POLSKI 15. Tego urządzenia nie można używać przy pomocy zewnętrznego regulatora czasowego, bądź odrębnego systemu zdalnego sterowania. To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją...
  • Page 4 POLSKI POZNAJ SWÓJ EKSPRES 1. Przycisk części przelewowej 11. Filtry do kawy 2. Przycisk części ciśnieniowej 12. Kolba 3. Przycisk pary 13. Uchwyt kolby 4. Jedna filiżanka 14. Miarka do kawy 5. Dwie filiżanki 15. Komora filtra 6. Ręczne dopasowanie ilości 16.
  • Page 5: Pierwsze Użycie

    POLSKI PIERWSZE UŻYCIE By zapewnić perfekcyjny smak pierwszej filiżanki kawy, należy przepłukać ekspres gorącą wodą, podążając za poniższymi krokami: 1. Nalej 1200ml zimnej wody do zbiornika i zamknij pokrywę. 2. W uchwycie filtra umieść filtr wielokrotnego użytku (bez kawy). 3. Umieść dowolny filtr w kolbie ekspresu (bez kawy). 4.
  • Page 6 POLSKI PRZYGOTOWYWANIE KAWY Z EKSPRESU PRZELEWOWEGO 1. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę i napełnij go zimną wodą zgodnie ze wskaźnikiem poziomu wody, następnie zamknij pokrywę. 2. Otwórz pokrywę filtra i umieść filtr w komorze filtra, upewnij się, że jest on nałożony poprawnie.
  • Page 7 POLSKI PRZYGOTOWYWANIE ESPRESSO 1.Wyciągnij kolbę z ekspresu przekręcając ją w lewo. Używając miarki nasyp zmielonej kawy do pojedynczego lub podwójnego filtra, następnie lekko ubij kawę za pomocą ubijaka i usuń jej nadmiar z brzegów filtra. 2. Umieść filtr w kolbie, opuść klips do przytrzymywania filtra. Upewnij się, że wcięcia w gnieździe na kolbę...
  • Page 8 POLSKI SPIENIANIE MLEKA / PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO Filiżankę cappuccino otrzymasz napełniając filiżankę espresso spienionym mlekiem. Uwaga: Podczas wytwarzania pary kolba musi być zamontowana w ekspresie. 1. W pierwszej kolejności przygotuj espresso w odpowiednio dużej filiżance zgodnie z punktem ‘PRZYGOTOWYWANIE ESPRESSO”. Upewnij się, że pokrętło emisji pary jest w pozycji wyłączonej oraz że w zbiorniku na wodę...
  • Page 9 POLSKI sekundach ustaw pokrętło w pozycji wyłączonej. Przetrzyj spieniacz mokrą gąbką. Uważaj, aby się nie poparzyć. Uwaga: Nigdy nie dotykaj spieniacza podczas jego pracy. Zawsze uważaj, aby się nie poparzyć. 7. Wlej spienione mleko do przygotowanego wcześniej espresso, teraz cappuccino jest gotowe.
  • Page 10: Przygotowywanie Gorącej Wody

    POLSKI 5. Kiedy napój zostanie już podgrzany przekręć pokrętło spieniacza do pozycji wyłączonej i naciśnij przycisk , aby zakończyć pracę spieniacza. Uwaga: Aby uniknąć zatkania wylotu pary po zakończeniu podgrzewania napojów mlecznych za każdym razem wykonaj następujące czynności: gdy wyłączysz funkcję pary połóż...
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PO KAŻDYM UŻYCIU 1. Wyłącz urządzenie i odłącz przewód od gniazdka elektrycznego. 2. Niektóre metalowe części mogą być nadal gorące. Nie dotykaj ich do momentu aż nie ostygną. 3. Przetrzyj obudowę miękką wilgotną ściereczką. Nie używaj żadnych ściernych środków czyszczących, ponieważ...
  • Page 12 POLSKI ODKAMIENIANIE ODKAMIENIANIE EKSPRESU CIŚNIENIOWEGO Zalecamy regularne odkamienianie urządzenia, by utrzymać je w dobrym stanie. 1. Aby mieć pewność, że ekspres do kawy działa sprawnie, jego wewnętrzne wężyki są czyste i przygotowuje najwyższej jakości kawę należy odkamieniać ekspres co 1-2 miesiące. 2.
  • Page 13 POLSKI ODKAMIENIANIE EKSPRESU PRZELEWOWEGO Zalecamy regularne odkamienianie urządzenia, by utrzymać je w dobrym stanie. 1. Aby mieć pewność, że ekspres do kawy działa sprawnie, jego wewnętrzne wężyki są czyste i przygotowuje najwyższej jakości kawę należy odkamieniać ekspres co 1-2 miesiące. 2.
  • Page 14: Problemy I Rozwiązania

    W tacce ociekowej jest za dużo wody. Z dna ekspresu wycieka Prosimy skontaktować się woda Ekspres jest uszkodzony. z autoryzowanym serwisem YOER Przekręć kolbę do pozycji Kolba nie jest ustawiona w pozycji zamkniętej. zamkniętej. Kawa wypływa Kawa znajduje się na Wytrzyj kawę...
  • Page 15 Ekspres do kawy nie uruchamia się dalszym ciągu nie działa, prosimy o kontakt z serwisem YOER Wskaźnik gotowości nie Para może być użyta do jest podświetlony spieniania tylko, gdy wskaźnik gotowości świeci się światłem ciągłym...
  • Page 16 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu YOER. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Page 17: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the espresso machine.
  • Page 18 ENGLISH concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 17.
  • Page 19 ENGLISH KNOW YOUR COMBI COFFEE MAKER 1. Drip coffee button 11. Coffee filters 2. Espresso button 12. Porta-filter 3. Steam button 13. Porta-filter handle 4. One cup 14. Spoon 5. Two cups 15. Filter support 6. Manual adjustment 16. Nylon filter 7.
  • Page 20: First Use

    ENGLISH FIRST USE To ensure the first cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee maker with warm water as follows: 1. Pour 1200ml cold water into water tank, and then replace its cover. 2. Set nylon filter in the filter support (without coffee). 3.
  • Page 21 ENGLISH MAKE DRIP COFFEE 1. Open the tank cover, and pour cold water into water reservoir according to the gauge, then close the water reservoir cover. 2. Open the filter cover, place the filter into the filter support, and make sure it is assembled correctly.
  • Page 22 ENGLISH MAKE ESPRESSO COFFEE 1. Remove porta-filter by turning it to the left. Add coffee powder to single or double filter with measuring spoon. Then press the coffee powder lightly with the tamper and remove the redundant coffee powder on the edge. 2.
  • Page 23 ENGLISH FROTHING MILK/ MAKE CAPPUCCINO You can get a cup of cappuccino by topping a cup of espresso with frothing milk. Note: During making steam, the porta-filter must be assembled in position. 1. Prepare espresso first in cup big enough according to the part “MAKE ESPRESSO COFFEE”.
  • Page 24 ENGLISH After the water flowing out for 30 seconds, turn the steam knob to off position. Clean the steam outlet with wet sponge, but care not to get burnt! Note: Never touch steam outlet during steam jetting and be careful not to get burnt. 7.
  • Page 25 ENGLISH when you turn off the steam function put an empty jug under the steam wand and turn the steam knob slowly to the left and water will flow out from the steam wand. After the water flowing out for 30 seconds, turn the steam knob to off position. Clean the steam outlet with wet sponge, but care not to get burnt! Note: Never touch steam outlet during steam jetting and be careful not to get burnt.
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE AFTER EACH USE 1. Turn the unit off and unplug the power cord from the electrical outlet. 2. Some of the metal parts might still be hot. Do not touch them until they have cooled. 3. Wipe housing with a soft wet cloth. Do not use any abrasive cleaners or scouring pads, as they will scratch the finish.
  • Page 27 ENGLISH DESCALING DESCALING THE ESPRESSO COFFEE MAKER We recommend descaling the machine periodically to keep it in good working condition. 1. To ensure your espresso machine can operate efficiently, internal piping is clean and the peak flavor of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 1-2 months.
  • Page 28 ENGLISH DESCALING THE FILTER COFFEE MAKER We recommend descaling the machine periodically to keep it in good working condition. 1. To ensure your espresso machine can operate efficiently, internal piping is clean and the peak flavor of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 1-2 months.
  • Page 29: Problems And Causes

    Please clean the drip tray the drip tray Water leaks from the bottom of coffee maker Please contact with the The coffee maker is authorized YOER service malfunction facility for repairing Porta-filter not rotated to full Rotate filter holder to full lock position...
  • Page 30 The power outlet is not appliance still does not work, cannot work anymore plugged well please contact with the authorized YOER service facility for repairing Only after the steam ready The steam ready indicator is indicator stop flashing and not light up...
  • Page 31: Warranty And Repair

    The warranty does not apply to defects resulting from natural wear of components or nor breakables such as glass and ceramic items. If you need a help, please contact seller or directly YOER service.
  • Page 32 Producent: Yoer Bernardyńska 2 64-000 Kościan, Polska www.yoer.pl CCM03BK DUALIO...

Table of Contents