POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Page 4
POLSKI czasowego, bądź odrębnego systemu zdalnego sterowania. To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją...
Page 5
POLSKI POZNAJ SWÓJ EKSPRES L Kolba A Pokrywa filtra M Filtry do kawy B Uchwyt filtra N Wyjmowana tacka i kratka ociekowa C Filtr wielokrotnego użytku O Dysza spieniacza mleka D Komora filtra P Rurka wylotu pary E Płyta podtrzymująca temperaturę Q Pokrętło emisji pary F Pokrywa dzbanka R Podgrzewacz do filiżanek...
POLSKI PANEL STEROWANIA PIERWSZE UŻYCIE By zapewnić perfekcyjny smak pierwszej filiżanki kawy, należy przepłukać ekspres gorącą wodą, podążając za poniższymi krokami: 1. Nalej 1500ml zimnej wody do zbiornika i zamknij pokrywę. 2. W uchwycie filtra umieść filtr wielokrotnego użytku lub filtr papierowy (bez kawy). 3.
Page 7
POLSKI przycisk kontroli pompy ciśnieniowej , a gdy z dyszy kolby zacznie wypływać woda naciśnij go ponownie. Rozpocznie się proces podgrzewania ekspresu, gdy proces ten się zakończy, zapali się zielony wskaźnik. Naciśnij przycisk kontroli pompy ciśnieniowej ponownie i woda zacznie wypływać z ekspresu. 7.
Page 8
POLSKI Uwaga: Możesz wyjąć dzbanek i nalać kawę do filiżanki w dowolnym momencie. Urządzenie przestanie parzyć kawę po wyciągnięciu dzbanka, ale czas ten nie może być dłuższy niż 30 sekund. 8. Około minutę po zakończeniu parzenia kawy wyjmij dzbanek, by nalać kawę do filiżanki.
Page 9
POLSKI 5. Naciśnij przycisk ON (znajdujący się w lewym panelu urządzenia) dwa razy, wskaźnik zaświeci zielonym światłem. Wyświetlacz pokaże aktualny czas, jeśli chcesz zobaczyć czas automatycznego startu naciśnij przycisk PROG dwukrotnie. Uwaga: Możesz anulować funkcję automatycznego startu używając przycisku ON. Jeśli chcesz jedynie zmienić...
Page 10
POLSKI naciśnij przycisk ponownie. Ten krok ma na celu wpompowanie wody ze zbiornika do ekspresu ciśnieniowego. 6. Gdy wskaźnik zaświeci się na zielono, ustaw przycisk kontroli pompy ciśnieniowej ponownie w pozycji , z ekspresu zacznie wypływać gorąca woda. Gdy zielony wskaźnik zgaśnie wyłącz pompowanie wody.
Page 11
POLSKI SPIENIANIE MLEKA / PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO Filiżankę cappuccino otrzymasz, napełniając filiżankę espresso spienionym mlekiem. Uwaga: Podczas wytwarzania pary kolba musi być zamontowana w ekspresie. 1. W pierwszej kolejności przygotuj espresso w odpowiednio dużej filiżance zgodnie z punktem ‘PRZYGOTOWYWANIE ESPRESSO”. Upewnij się, że pokrętło emisji pary jest w pozycji wyłączonej oraz że w zbiorniku na wodę...
Page 12
POLSKI się woda. Po około 30 sekundach ustaw pokrętło w pozycji wyłączonej. Przetrzyj spieniacz mokrą gąbką. Uważaj, aby się nie poparzyć. Uwaga: Nigdy nie dotykaj spieniacza podczas jego pracy. Zawsze uważaj, aby się nie poparzyć. 7. Wlej spienione mleko do przygotowanego wcześniej espresso, teraz cappuccino jest gotowe.
POLSKI 6. Zdejmij nakładkę spieniającą z dyszy spieniacza. 7. Zanurz dyszę w napoju, który chcesz podgrzać, przekręć pokrętło emisji pary powoli w lewo, by rozpocząć wytwarzanie pary. 8. Kiedy napój osiągnie wymaganą temperaturę (temperatura idealna to 60°C), przekręć pokrętło emisji pary do pozycji wyłączonej. 9.
Page 14
POLSKI JEŚLI UŻYWANY BYŁ EKSPRES PRZELEWOWY: 1. Wyjmij filtr wielokrotnego użytku, opróżnij go z pozostałości po kawie, opłucz dokładnie i osusz. 2. Umyj dzbanek na kawę używając ciepłej wody z płynem do mycia naczyń, opłucz dokładnie i osusz. Nie myj go w zmywarce. 3.
Page 15
POLSKI 7 . Ustaw przycisk w pozycji i odczekaj aż zielony wskaźnik się zaświeci. Odkręć pokrętło emisji pary i używaj spieniacza przez 2 minuty, następnie przekręć pokrętło tak by dysza nie produkowała już pary. Ustaw przycisk ON/OFF w pozycji OFF, aby natychmiast zatrzymać pracę urządzenia. 8.
Metalowe części mają na producenta. Mógł on rekomendowanego przez sobie rdzę skorodować części producenta urządzenia W tacce ociekowej jest za Opróżnij tackę ociekową dużo wody. Z dna ekspresu wycieka woda Ekspres jest uszkodzony. Prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem YOER...
Page 17
Ekspres do kawy nie prądu jeśli urządzenie w uruchamia się dalszym ciągu nie działa, prosimy o kontakt z serwisem YOER Zielony wskaźnik Para może być użyta do gotowości nie jest spieniania tylko, gdy podświetlony zielony wskaźnik gotowości się zaświeci Zbiornik jest za duży lub...
Page 18
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu YOER. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the espresso machine.
Page 20
ENGLISH concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 17.
Page 21
ENGLISH KNOW YOUR COMBI COFFEE MAKER L Porta-filter A Filter cover M Coffee filters B Filter holder N Removable drip tray and plate tray C Nylon filter O Steam wand D Filter support P Steam tube E Keeping warm plate Q Steam knob F Carafe lid R Cup warmer plate...
ENGLISH THE CONTROL PANEL FIRST USE To ensure the first cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee maker with warm water as follows: 1. Pour 1500ml cold water into water tank, and then replace its cover. 2. Set nylon filter or paper filter in the filter support (without coffee). 3.
Page 23
ENGLISH 7. After water not dropping out any more, turn off the pump, pour the water out from the carafe and cup and clean them thoroughly. Now your coffee maker is ready to brewing. Note: There may be noise when pump the water on the first time, it is normal, the appliance is releasing the air in the appliance.
ENGLISH 9. When the process is finished, if you do not want to serve immediately, keep the coffee maker is energized, the coffee can be kept warm in the keeping warm plate. The appliance will be cut off power automatically after 35 minutes if it has not been manually disconnected at the completion of brewing.
Page 25
ENGLISH PRE-HEATING BEFORE MAKE ESPRESSO COFFEE To make a cup of good hot espresso coffee, we recommend you preheating the appliance before making coffee, including the porta-filter, filter and cup, so that the coffee flavour cannot be influenced by the cold parts. 1.
Page 26
ENGLISH MAKE ESPRESSO COFFEE 1. Remove porta-filter by turning it to the left. Add coffee powder to single or double filter with measuring spoon. Then press the coffee powder lightly with the tamper and remove the redundant coffee powder on the edge. You can also prepare the coffee in pod using suitable filter.
Page 27
ENGLISH 2. Press down the button to position, waiting for until the green indicator is illuminated. 3. Fill a jug or mug with milk (about 100 ml of milk for each cappuccino to be prepared). We recommend you to use whole milk at refrigerator temperature. Note: In choosing the size of jug or mug, it is recommend the diameter is not less than 7cm.
Page 28
ENGLISH 8. Press the ON/OFF button (placed on the right control panel) to cut the power source off. Also, the coffee maker will be shut-off automatically after 25 minutes with no operation. Note: We recommend you wait about 5 min before making coffee again. PRODUCING STEAM TO HEAT LIQUIDS The steam wand (without the frothing device) can be used to make hot beverages like drinking chocolate, water or tea.
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE AFTER EACH USE 1. Turn the unit off and unplug the power cord from the electrical outlet. 2. Some of the metal parts might still be hot. Do not touch them until they have cooled. 3. Wipe housing with a soft wet cloth. Do not use any abrasive cleaners or scouring pads, as they will scratch the finish.
Page 30
ENGLISH DESCALING DESCALING THE ESPRESSO COFFEE MAKER We recommend descaling the machine periodically to keep it in good working condition. 1. To ensure your espresso machine can operate efficiently, internal piping is clean and the peak flavor of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 1-2 months.
Page 31
ENGLISH DESCALING THE FILTER COFFEE MAKER We recommend descaling the machine periodically to keep it in good working condition. 1. To ensure your espresso machine can operate efficiently, internal piping is clean and the peak flavor of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 1-2 months.
There is too much water in Please clean the drip tray Water leaks from the the drip tray bottom of coffee maker Please contact with the The coffee maker is authorized YOER service malfunction facility for repairing...
Page 33
The power outlet is not appliance still does not work, cannot work anymore plugged well please contact with the authorized YOER service facility for repairing Only after the steam ready The steam ready indicator indicator (green indicator) (green indicator) is not...
The warranty does not apply to defects resulting from natural wear of components or nor breakables such as glass and ceramic items. If you need a help, please contact seller or directly YOER service.
Page 36
YOER Polska Producent: Yoer Bernardyńska 2 64-000 Kościan, Polska www.yoer.pl CCM01BK DOPPIO...
Need help?
Do you have a question about the CCM01BK DOPPIO and is the answer not in the manual?
Questions and answers