Page 1
LED-DECKENFLUTER/LED FLOOR LAMP WITH READING LIGHT/LAMPADAIRE VASQUE LED LED-DECKENFLUTER LED FLOOR LAMP WITH READING LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions LAMPADAIRE VASQUE LED LED-PLAFONDSCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA STOJĄCA LED OŚWIETLAJĄCA SUFIT STOJACÍ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Wechselspannung Warn- und Sicherheitshinweise (Strom- und Spannungsart) beachten! Warnung vor elektrischem Schlag! Hertz (Frequenz) Lebensgefahr! Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Schutzklasse II heiße Oberflächen! Kurzschlussfester...
Legende der verwendeten Piktogramme/Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Die Leuchte ist nur mit dem Sicherheitshinweise mitgelieferten Steckernetzteil Handlungsanweisungen „P130-24150“ zu betreiben. Milliampere LED-Deckenfluter 1 LED-Deckenfluter, Modell 14169902L 1 Innensechskantschlüssel 1 Standrohr (2-teilig) Einleitung 1 Standfuß 1 Netzstecker Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Montage- und Bedienungsanleitung neuen Gerätes.
Einleitung/Sicherheit Schutzklasse: dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung Schutzart: IP20 und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. LED-Modul (Fluterkopf): Vermeiden Sie Lebensgefahr LED: 2 x max. 15 W (total 30 W) durch elektrischen Schlag LED-Modul (Leseleuchte): LED: max 3,6 W Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte...
Sicherheit/Inbetriebnahme Inbetriebnahme VORSICHT! VERBRENNUNGS- GEFAHR DURCH HEISSE Leuchte montieren OBERFLÄCHEN! Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet Hinweis: Für die Montage benötigen Sie eine und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel ent- zweite Person. wickeln im Bereich des Lampenkopfes eine Hinweis: Legen Sie den Deckenfluter während starke Hitze.
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung Lichtfarbe einstellen Verbinden Sie den Netzstecker mit dem (Fluterkopf/Leseleuchte) Netzkabel . Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose. Drücken Sie die Taste bzw. berühren Sie Ihre Leuchte ist betriebsbereit. die Touch-Taste nach dem Einschalten mehrmals hintereinander, um die Lichtfarbe zu wechseln.
Entsorgung/Garantie und Service Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsma- packungsmaterialien bei der Abfalltren- terialien sind recyclebar und unterliegen einer erwei- nung, diese sind gekennzeichnet mit terten Herstellerverantwortung.
Garantie und Service Kostenlose Servicenummer: Tel.: 00800/27456637 IAN 428267_2301 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 428267_2301) als Nachweis für den Kauf bereit. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen.
Page 13
Table of contents List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 15 Proper use ............................Page 15 Included items .............................Page 15 Description of parts and features .......................Page 15 Technical data .............................Page 15 Safety ..............................Page 16 Safety advice ............................Page 16 Preparing the product for use ..................Page 17 Assembling the lamp ...........................Page 17 Switching the uplight on / off and dimming it ..................Page 17...
List of pictograms used List of pictograms used Danger to life and risk of accidents for Read the instructions! infants and children! Alternating current Observe the warnings and safety (type of current and voltage) notices! Electric shock warning! Hertz (mains frequency) Danger to life! Watt (effective power) For your safety...
List of pictograms used/Introduction List of pictograms used This lamp may only be used with Safety information the plug-in adapter “P130-24150“ Instructions for use included in the delivery. Milliampere LED Floor Lamp with Reading Light 1 Tube (2-piece) 1 Base 1 Mains plug Introduction 1 Set of assembly instructions and instructions for use...
Introduction/ Safety Protection class: with the device. Cleaning and user mainte- Protection type: IP20 nance must not be performed by children with- out supervision. LED module (uplight head): To avoid danger to LED: 2 x max. 15 W (total 30 W) life from electric shock LED module (reading light): LED:...
Safety/Preparing the product for use Do not cover the light or the mains plug with Remove the transport locks from the tube objects. Excessive heat can result in a fire. Connect the sections of the tube and screw Never leave the lamp operating unattended. in place.
Preparing the product for use /Care and cleaning/Disposal Switching the reading light on/ CAUTION! RISK OF off and dimming it BURNS DUE TO HOT SURFACES! For electrical safety reasons, never clean the lamp Touch the touch button once to switch on with water or other fluids nor immerse it in water.
Warranty and service Warranty and service been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. Warranty Manufacturer You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The appliance has been carefully produced under strict quality control. Briloner Leuchten GmbH &...
Page 21
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 23 Utilisation conforme ..........................Page 23 Fourniture .............................Page 23 Description des pièces et éléments ....................Page 23 Données techniques ..........................Page 23 Sécurité .............................Page 24 Consignes de sécurité .........................Page 24 Mise en service ...........................Page 25 Montage de la lampe .........................Page 25 Allumer / éteindre et faire varier la lampe sur pied ................Page 26...
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et risque de blessure pour les enfants et les enfants en Lisez les instructions ! bas âge ! Tension alternative Respecter les avertissements et (type de courant et de tension) consignes de sécurité ! Attention au risque d'électrocution ! Hertz (fréquence) Danger de mort !
Légende des pictogrammes utilisés/Introduction Légende des pictogrammes utilisés La lampe ne doit fonctionner Consignes de sécurité qu'avec le bloc d'alimentation Instructions de manipulation « P130-24150 » fourni. Milliampère Lampadaire vasque LED 1 pied 1 fiche secteur 1 notice de montage et d‘utilisation Introduction Description des Félicitations pour l’acquisition de votre...
Introduction/ Sécurité Classe de protection : et comprennent les risques liés à son utilisation. Indice de protection : IP20 Les enfants ne doivent pas jouer avec ce pro- duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne Module LED (tête de lampadaire) : doivent pas être effectués par des enfants lais- LED : 2 x max.
Sécurité/Mise en service ATTENTION ! RISQUE DE BRÛ- Remarque : Pendant le montage, placez la LURES DU FAIT DES SURFACES lampe sur pied sur une surface souple (couverture BRÛLANTES ! par ex.) afin d’éviter tout dommage. Remarque : Veillez pendant le montage à tirer Afin d‘éviter toutes brûlures, vérifiez que la lampe est éteinte et suffisamment froide avant lentement et simultanément le câble à...
Mise en service/Maintenance et nettoyage/Mise au rebut Allumer/éteindre et faire Remarque : Vous pouvez choisir les couleurs varier la lampe sur pied de lumière Blanc froid, Blanc neutre et Blanc chaud. Appuyez une fois sur la touche pour allu- mer la lampe sur pied. Pour éteindre la lampe Orienter la lampe sur pied, attendez au moins 3 secondes et ap- puyez de nouveau sur la touche...
Mise au rebut/Garantie et service après-vente Veuillez respecter l‘identification des ma- Indépendamment de la garantie commerciale sous- tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité ils sont identifiés avec des abbréviations du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions (a) et des chiffres (b) ayant la signification prévues aux articles L217-4 à...
Garantie et service après-vente l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro moindre prix, s‘il les avait connus. de référence de l’article (IAN 428267_2301) afin de les produire à titre de preuves d’achat pour Article 1648 1er alinéa du Code civil toute demande.
Page 29
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 31 Doelmatig gebruik........................... Pagina 31 Leveringsomvang ..........................Pagina 31 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Veiligheid ............................ Pagina 32 Veiligheidsinstructies ........................Pagina 32 Ingebruikname ........................Pagina 33 Lamp monteren ..........................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongevallen Instructies lezen! bij kleuters en kinderen! Wisselspanning Waarschuwingen en veiligheidsinstruc- (stroom- en spanningstype) ties in acht nemen! Waarschuwing voor een elektrische Hertz (frequentie) schok! Levensgevaar! Watt (nuttig vermogen) Zo handelt u correct Voorzichtig! Kans op brandwonden...
Legenda van de gebruikte pictogrammen/Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen De lamp mag alleen met de Veiligheidsinstructies meegeleverde netadapter Instructies “P130-24150“ worden gebruikt. Milliampère LED-plafondschijnwerper 1 standbuis (2-delig) 1 voet 1 stekker Inleiding 1 montage- en gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe Onderdelenbeschrijving apparaat.
Inleiding/Veiligheid Led-module (plafondlamp): mag niet door kinderen zonder toezicht wor- Led: 2 x max. 15 W den uitgevoerd. (totaal 30 W) Levensgevaar door Led-module (leeslamp): elektrische schok Led: max. 3,6 W Controleer vóór ieder gebruik de lamp en de Leeslamp: aansluitkabel op eventuele beschadigingen.
Veiligheid/Ingebruikname Opmerking: let er tijdens de montage op dat u Voorkom brandwonden en waarborg dat de lamp uitgeschakeld en afgekoeld is voordat u de kabel gelijktijdig en langzaam door de voet hem aanraakt. Tijdens het bedrijf worden de trekt. lampen rond de kop zeer heet. Dek de lamp c.q.
Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer Opmerking: draai de fixeerschroef De knop werkt traploos. Houd de knop zo lang ingedrukt, totdat de gewenste helderheid als de leeslamp steeds van positie verandert. U van de staande lamp door reductie of verho- heeft hiervoor een geschikte schroevendraaier ging van de lichtsterkte is bereikt.
Afvoer/Garantie en service Serviceadres openingstijden kunt u zich bij uw aange- wezen instantie informeren. Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede DUITSLAND Tel.: +49 29 61/9712 - 800 Fax: +49 29 61/9712 - 199 Het product, waaronder het toebehoren, en de ver- E-Mail: kundenservice@briloner.com pakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en...
Page 37
Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Instrukcja ............................Strona 39 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 39 Zawartość ............................Strona 39 Opis części ............................Strona 39 Dane techniczne ..........................Strona 40 Bezpieczeństwo ........................Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 40 Uruchomienie ..........................
Page 38
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Niebezpieczeństwo utraty życia i Należy przeczytać instrukcje! wypadku dla dzieci! Napięcie przemienne Należy przestrzegać ostrzeżeń i (rodzaj prądu i napięcia) wskazówek bezpieczeństwa! Ostrzeżenie o możliwości porażenia Herc (częstotliwość) prądem! Zagrożenie życia! Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa- Klasa ochrony II...
Legenda zastosowanych piktogramów/Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Lampę można uruchamiać tylko z Wskazówki bezpieczeństwa dołączonym zasilaczem z wtyczką Instrukcja postępowania „P130-24150“. Miliampery Lampa stojąca LED oświetlająca sufit Zawartość Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, Instrukcja czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest w nienagannym stanie.
Instrukcja/Bezpieczeństwo Dane techniczne Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad- zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje Lampa (z transformatorem wtykowym): zagrożenie uduszeniem spowodowane przez Nr modelu: 14169902L materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do- Napięcie robocze: 230–240 V ~ 50 Hz strzegają niebezpieczeństwa. Należy zawsze Moc znamionowa: maks.
Bezpieczeństwo/Uruchomienie przedmiotów. Taka ingerencja oznacza zagro- Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę żenie życia poprzez porażenie prądem. na wykonywane czynności i kierować się roz- sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy Unikać zagrożenia pożarowego w przypadku braku koncentracji lub złego sa- i zagrożenia obrażeniami ciała mopoczucia.
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie do tego wgłębieniu w podstawie stojaka Przycisk dotykowy pracuje płynnie. Przy- nie mógł zostać zmiażdżony. trzymać wciśnięty przycisk dotykowy Postawić prosto lampę oświetlającą sufit. długo, aż uzyskana zostanie żądana jasność Wsunąć kabel sieciowy w pętli do rury lampy do czytania poprzez zmniejszenie lub stojaka zwiększenie mocy świecenia.
Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja/Gwarancja i serwis NIEBEZPIECZEŃSTWO urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! gospodarka odpadami pomaga uniknąć poten- cjalnych skutków dla środowiska i zdrowia Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w ludzi wynikających z obecności w sprzęcie zakresie elektryczności nigdy nie wolno czyścić niebezpiecznych: substancji, mieszanin lampy za pomocą...
Gwarancja i serwis Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Adres serwisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede NIEMCY Tel.: +49 29 61/97 12–800 Faks: +49 29 61/97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com...
Page 45
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 47 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 47 Rozsah dodávky ..........................Strana 47 Popis dílů ............................Strana 47 Technické údaje ..........................Strana 47 Bezpečnost ..........................Strana 48 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 48 Uvedení...
Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a zranění Přečtěte si pokyny! malých i větších dětí! Střídavé napětí Dbejte na výstrahy a řiďte se (druh proudu a napětí) bezpečnostními pokyny! Varování před zásahem elektrického Hertz (kmitočet) proudu! Nebezpečí ohrožení života! Watt (činný...
Vysvětlení použitých piktogramů/Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Svítidlo smíte používat pouze Bezpečnostní upozornění s dodaným zástrčkovým síťovým Instrukce adaptérem „P130-24150“. Miliampéry Stojací LED lampa 1 síťová zástrčka 1 návod k montáži a obsluze Úvod Popis dílů Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní...
Úvod/Bezpečnost Modul LED (hlava svítidla pro nepřímé Zabraňte ohrožení života osvětlení): v důsledku úrazu elektrickým proudem LED: 2 x max. 15 W (celkem 30 W) Před každým připojením k síti přezkoušejte svítidlo Modul LED (svítidlo na čtení): vzhledem k případným poškozením. Svítidlo LED: max.
Bezpečnost/Uvedení do provozu Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými Vytáhněte opatrně síťový kabel ze stojanové předměty. Nadměrný vývin tepla může vést ke trubky vzniku požáru. Dávejte pozor, aby nedošlo k přivření síťového Svítidlo nenechejte v provozu bez dohledu. kabelu , který je protažený stojanovou trub- POZOR! Upozornění: Dávejte pozor, aby byly stoja- Nedívejte se za provozu zblízka do LED.
Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování Vypnutí/zapnutí svítidla NEBEZPEČÍ ÚRAZU na čtení a tlumení světla ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy Dotkněte se jednou dotykového tlačítka , tím nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo rozsvítíte svítidlo na čtení. Ke zhasnutí světla na dokonce do vody ponořit.
Záruka a servis Záruka a servis Příslušné vysvětlivky a podklady jsou deponovány u výrobce. Záruka Výrobce Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá- ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě- Briloner Leuchten GmbH & Co. KG hem záruční...
Page 53
Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 55 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 55 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Popis častí ............................Strana 55 Technické údaje ..........................Strana 55 Bezpečnosť ..........................Strana 56 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 56 Uvedenie do prevádzky ....................
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo nehody pre malé a Prečítajte si pokyny! staršie deti! Striedavé napätie Rešpektujte výstražné a bezpečnostné (druh prúdu a druh napätia) upozornenia! Pozor na zásah elektrickým prúdom! Hertz (frekvencia) Nebezpečenstvo ohrozenia života! Watt (efektívny výkon) Takto postupujete správne Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia...
Legenda použitých piktogramov/Úvod Legenda použitých piktogramov Svietidlo je možné prevádzkovať iba Bezpečnostné upozornenia s priloženým zástrčkovým sieťovým Manipulačné pokyny dielom „P130-24150“. Miliampér Stojacia LED lampa 1 rúrkový stojan (2-dielny) 1 noha stojana 1 sieťová zástrčka Úvod 1 návod na montáž a obsluhu Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Popis častí...
Úvod/Bezpečnosť Trieda ochrany: porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho Druh ochrany: IP20 používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez LED modul (hlava stojanového svietidla): dozoru. LED: 2 x max. 15 W Zabráňte ohrozeniu života (celkovo 30 W) zásahom elektrickým prúdom LED modul (lampa na čítanie):...
Bezpečnosť/Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA SKRZE HORÚCE Montáž svietidla POVRCHY! Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy- Poznámka: Počas montáže budete potrebovať chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať, pre- tože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. pomoc druhej osoby. Osvetľovacie prostriedky vytvárajú...
Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/ Likvidácia Za-/vypnutie a stlmenie Nasmerovanie svietidla stojanového svietidla OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE- NIA NA HORÚCICH POVRCHOCH! Raz stlačte tlačidlo , aby ste zapli stojanové svietidlo. Pre vypnutie stojanového svietidla Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť. počkajte aspoň 3 sekundy a znova krátko Rameno svietidla lampy na čítanie ohnite stlačte tlačidlo...
Likvidácia/Záruka a servis Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany Tel.: +49 29 61/97 12–800 životného prostredia ho neodhoďte do Fax: +49 29 61/97 12–199 domového odpadu, ale odovzdajte na E-mail: kundenservice@briloner.com odbornú likvidáciu. Informácie o zber- www.briloner.com ných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Page 61
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 62 Introducción ..........................Página 63 Especificaciones de uso ........................Página 63 Volumen de suministro ........................Página 63 Descripción de los componentes ....................Página 63 Características técnicas ........................Página 63 Seguridad ........................... Página 64 Advertencias de seguridad ......................
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados ¡Peligro mortal y de accidentes para ¡Lea las instrucciones! bebés y niños! Corriente alterna ¡Tenga en cuenta las advertencias e (tipo de corriente y de tensión) indicaciones de seguridad! ¡Precaución frente a descargas Hercio (frecuencia) eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Leyenda de pictogramas utilizados/Introducción Leyenda de pictogramas utilizados La lámpara solo debe ponerse en Indicaciones de seguridad funcionamiento con el alimentador Instrucciones de uso «P130-24150» suministrado. Miliamperio Lámpara led de pie 1 lámpara de pie LED, modelo 14169902L 1 llave hexagonal 1 tubo vertical (2 piezas) Introducción 1 pie de apoyo...
Introducción/Seguridad Fuente de alimentación: capacidades físicas, sensoriales o mentales re- Tipo: P130-24150 ducidas o que cuenten con poca experiencia y Tensión de funcionamiento: 220‒240 V ~ falta de conocimientos, siempre y cuando se 50/60 Hz, 0,2 A les haya enseñado cómo utilizar el aparato de Clase de protección: forma segura y hayan comprendido los peligros Tipo de protección:...
Seguridad/Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento póngase en contacto con el servicio de mante- nimiento para que lo sustituya. Cómo montar la lámpara ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES! Nota: Se requiere una segunda persona para el Asegúrese de que la lámpara está apagada y montaje.
Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza Nota: El color de la luz puede ajustarse en Su lámpara se encuentra ahora lista para el funcio- namiento. blanco frío, blanco neutro y blanco cálido. Encender/apagar y regular Orientación de la lámpara la lámpara de pie ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA- Pulse una vez el botón para encender la...
Eliminación/Garantía y servicio técnico Eliminación servicio que figura indicando el siguiente número de modelo: 14169902L. El embalaje está compuesto por materiales no Quedan excluidos de la garantía los daños produ- contaminantes que pueden ser desechados en el cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento centro de reciclaje local.
Page 69
Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 70 Indledning ............................Side 71 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 71 Leverede dele ............................Side 71 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 71 Tekniske data............................Side 71 Sikkerhed ............................Side 72 Sikkerhedshenvisninger ........................Side 72 Ibrugtagning ..........................Side 73 Montering af lampe ..........................Side 73 Tænd / sluk / dæmpning af uplight .....................Side 73 Tænd / sluk / dæmpning af læselampe ....................Side 74 Indstilling af lysfarve (uplighthoved / læselampe)................Side 74...
De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Livs- og ulykkesfare for småbørn og Læs anvisningerne! børn! Vekselspænding Overhold advarsels- og sikkerhedshen- (strøm- og spændingsart) visningerne! Advarsel mod elektrisk stød! Hertz (frekvens) Livsfare! Watt (aktiv effekt) Sådan forholder du dig rigtigt Forsigtig! Forbrændingsfare gennem Beskyttelsesklasse II varme overflader!
De anvendte piktogrammers legende/Indledning De anvendte piktogrammers legende Lampen må kun benyttes med Sikkerhedsanvisninger den medleverede strømforsyning Handlingsanvisninger “P130-24150“. Milliampere LED uplight 1 LED-uplight, model 14169902L 1 indvendige sekskantnøgle 1 standerrør ( 2 dele) Indledning 1 standerfod 1 strømstik Vi ønsker dig tillykke med købet af dit 1 monterings- og betjeningsvejledning nye produkt.
Indledning/ Sikkerhed Undgå livsfare på grund Beskyttelsesklasse: II/ af elektrisk stød Beskyttelsesart: IP20 LED-modul (uplighthoved): Kontroller lampen inden hver brug for eventu- LED: 2 x maks. 15 W (i alt 30 W) elle skader. Lampen må aldrig anvendes, hvis der konstateres nogen som helst form for skade. LED-modul (læselampe): LED: maks.
Sikkerhed/Ibrugtagning OBS! Bemærk: Sørg for at standerrørene skrues Se ved drift ikke ind i LED’en fra kort afstand. helt ind i gevindet, for at garantere lampens Betragt ikke LED’en med et optisk instrument sikre stand. (f.eks. lup). Skru standerrøret med uret fast på stander- For at undgå...
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse Tænd/sluk/dæmpning aldrig rengøres med vand eller andre væsker eller af læselampe endda sænkes ned i vand. FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE GENNEM VARME OVERFLADER! Berør touch-knappen en gang, for at tænde for læselampen. For at slukke for læselampen, Lad i første omgang lampen afkøle fuldstændigt. skal du vente i mindst 3 sekunder og derefter Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig- igen berøre touch-knappen...
Garanti og service Garanti og service Overensstemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsva- rende erklæringer og bilag er deponeret hos pro- Garanti ducenten. Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra Producent købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt produceret og har gennemgået en grundig kvali- tetskontrol.
Page 77
Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 78 Introduzione ..........................Pagina 79 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 79 Contenuto della confezione ......................Pagina 79 Descrizione dei componenti ......................Pagina 79 Specifiche tecniche ......................... Pagina 79 Sicurezza ............................. Pagina 80 Avvertenze in materia di sicurezza ....................
Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Pericolo di morte e di lesioni per Leggere le avvertenze! neonati e bambini! Tensione alternata (tipo di corrente e Osservare le precauzioni e le indicazioni di tensione) in materia di sicurezza! Attenzione: rischio di folgorazione! Hertz (frequenza) Pericolo di morte! Watt (potenza attiva)
Legenda dei pittogrammi utilizzati/Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati La lampada deve essere utilizzata Avvertenze di sicurezza esclusivamente con l'alimentatore Istruzioni per l'uso fornito “P130-24150“. Milliampere Piantana a LED 1 lampada proiettore LED, modello 14169902L 1 brugola 1 stelo (in 2 parti) Introduzione 1 base di appoggio 1 spina elettrica...
Introduzione/Sicurezza Classe di protezione: giocare con questo dispositivo. La pulizia e la Grado di protezione: IP20 manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Modulo LED (testa della piantana): Evitare situazioni che LED: 2 x max. 15 W espongono a pericolo di (totale 30 W) morte per folgorazione...
Sicurezza/Messa in funzione Messa in funzione ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE A CAUSA DI SUPER- Montaggio della lampada FICI MOLTO CALDE! Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada Nota: per il montaggio è necessaria una seconda sia spenta e si sia raffreddata prima di toccarla. Le lampadine sono molto calde in corrispon- persona.
Messa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento Accensione/spegnimento e Orientamento della lampada regolazione della piantana CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI! Premere il tasto una volta per accendere la piantana. Per spegnere la piantana attendere Lasciar raffreddare completamente la lampada. almeno 3 secondi e ripremere brevemente il Piegare il braccio della luce di lettura nella...
Smaltimento/Garanzia e assistenza 20–22: carta e cartone/80–98: La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- materiali compositi. teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a nor- Per questioni di tutela ambientale non male logorio, che possono pertanto essere consi- gettare il prodotto usato tra i rifiuti do- derati come componenti soggetti a usura (esempio...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Kisgyermekek és gyermekek Olvassa el az utasításokat! számára élet- és balesetveszélyes! Váltakozó feszültség Tartsa be a figyelmeztető és a (áram- és feszültségnem) biztonsági tudnivalókat! Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn! Hertz (frekvencia) Életveszély! Watt (effektív teljesítmény) Így jár el helyesen Vigyázat! Forró...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata/Bevezető LED állólámpa Alkatrészleírás lámpafej Bevezető állványcső lámpakar (olvasólámpa) Gratulálunk új termékének vásárlása al- rögzítőcsavar (olvasólámpa) kalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk lámpafej (olvasólámpa) értékes terméke mellett döntött. A hasz- érintőgomb (olvasólámpa) nálati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a lámpatalp használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
Bevezető/Biztonság Felfelé világító lámpafej: más problémái esetén forduljon a szervizhez Ez a termék „E” energiahatékonysági osztályú vagy villanyszerelőhöz. fényforrásokat tartalmaz. Veszélyek elkerülése érdekében a lámpa meg- rongálódott külső rugalmas vezetékét kizárólag a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy egy Biztonság hasonló...
Biztonság/Üzembe helyezés Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a lámpa biztos Veszélyek elkerülése érdekében a termék sérült fényforrását kizárólag a gyártó, annak szerviz- állásához az állványcsöveket amennyire képviselete vagy egy megfelelő szakember csak lehet becsavarja. cserélheti ki. Csavarozza az állványcsövet a lámpatal- Alulról húzza meg szorosan az állványcsövet Így jár el helyesen úgy, hogy szorosan meghúzza az alátétkorongo-...
Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés Az olvasólámpa be-/ Karbantartás és tisztítás kikapcsolása és halványítása ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Az olvasólámpa bekapcsolásához érintse meg Előbb húzza ki a hálózati csatlakozódugót egyszer az érintőgombot . Az olvasólámpa konnektorból. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! kikapcsolásához várjon legalább 3 másodper- cet, majd nyomja meg ismét röviden az érintő- Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha gombot...
Mentesítés/Garancia és szerviz Ingyenes hívható szerviz: Tel.: 00800/27456637 IAN 428267_2301 A termék, beleértve a tartozékokat és a csomago- Kérjük, kérdések esetén mindig tartsa kéznél a pénz- lóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó tárblokkot és a cikkszámot (IAN 428267_2301) a kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulla- vásárlás tényének igazolására.
Page 93
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...
Need help?
Do you have a question about the 428267 2301 and is the answer not in the manual?
Questions and answers