Download Print this page
Meec tools 010582 Operating Instructions Manual
Meec tools 010582 Operating Instructions Manual

Meec tools 010582 Operating Instructions Manual

Electric chain saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

ELECTRIC CHAIN SAW
ELECTRIC CHAIN SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ELKEDJESÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ELEKTRISK KJEDESAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ELEKTRO-KETTENSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SÄHKÖKETJUSAHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRISCHE KETTINGZAAG
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
010582

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 010582 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 010582

  • Page 1 010582 ELECTRIC CHAIN SAW ELECTRIC CHAIN SAW ELEKTRO-KETTENSÄGE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung ELKEDJESÅG SÄHKÖKETJUSAHA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös ELEKTRISK KJEDESAG TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 010582 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 4 INCORRECT CORRECT...
  • Page 8 Max.2mm...
  • Page 9: Personlig Säkerhet

    sladden för att dra ut stickproppen. SÄKERHETSANVISNINGAR Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller VARNING! trassliga sladdar ökar risken för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar elolycksfall. och andra anvisningar noga före • Om elverktyg används utomhus ska användning.
  • Page 10: Användning Och Skötsel

    • Avlägsna ställnycklar och liknande innan Om elverktyget är skadat måste det verktyget startas. Nyckel eller liknande repareras innan det används igen. Många som sitter kvar på en roterande del på olyckor orsakas av bristfälligt underhållna verktyget kan orsaka personskada. elverktyg.
  • Page 11 underben rekommenderas. Lämplig • Produkten kastas då uppåt och bakåt med skyddsutrustning minskar risken för stor kraft, vilket kan orsaka dödsfall och/ personskada vid kontakt med sågkedjan eller allvarlig personskada. eller till följd av ivägslungat material. • Om sågkedjan fastnar längs svärdets •...
  • Page 12: Kvarstående Risker

    • Produkten ska användas i torrt, skyddat KVARSTÅENDE RISKER utrymme. Tillåten omgivningstemperatur • Även om tillämpliga säkerhetsregler följs är 15 till 30 °C. Tillåten luftfuktighet är och säkerhetsanordningar används kan högst 60 %. inte alla risker elimineras. Nedanstående risker kvarstår. MINIMERING AV BULLER OCH –...
  • Page 13: Tekniska Data

    SYMBOLER Ljudeffektnivå. VARNING! Skyddsklass II. Läs bruksanvisningen innan användning. Godkänd enligt gällande direktiv. Använd skyddsglasögon. Uttjänt produkt ska sorteras enligt gällande Använd hörselskydd. bestämmelser. Skyddas från väta. Förvaras TEKNISKA DATA i ett torrt utrymme. Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 2 kW Stäng omedelbart av...
  • Page 14 fastställts i enlighet med EN 60745-2-13:2009. den inte är fullständigt monterad och alla delar korrekt monterade och åtdragna. VARNING! Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från MONTERING AV SÅGSVÄRD OCH det angivna totalvärdet beroende på hur SÅGKEDJA verktyget används.
  • Page 15: Avsedd Användning

    går av eller lossnar. HANDHAVANDE AVSEDD ANVÄNDNING Dragavlastare • Elkedjesågen får endast användas för sågning av trä, med sågkedja av Dragavlastaren skyddar elkedjesågens nätsladd rekommenderad typ. från onödig påfrestning. • Elkedjesågen är inte avsedd för BILD 4 yrkesmässig eller industriell användning. •...
  • Page 16 Kedjan ska stoppas omedelbart. • Använd inte elkedjesågen vid dåligt väder eller otillräckligt ljus. BILD 5 • Stå med båda fötterna stadigt på marken. BILD 6 • Var uppmärksam på eventuella hinder VIKTIGT! inom arbetsområdet. • Håll stadigt i elkedjesågen med båda Använd inte elkedjesågen om inte händerna under arbetet.
  • Page 17: Fällning Av Träd

    kläms fast. fällningsriktningen (B). BILD 10 BILD 12 • Vid överskär (sågning med dragande • Kontrollera att området kring trädet är kedja) har användare mycket bättre fritt från hinder, som kan utgöra kontroll över elkedjesågen och kan lättare snubblingsrisk. undvika kast. Denna teknik är därför att •...
  • Page 18 KVISTNING ska den kapas i två steg. Kapa först ovanifrån (överskär) en tredjedel av • Stå alltid på motsatt sida av stammen stockens diameter för att undvika fläkning. från den gren som ska kapas. Såga sedan underifrån (underskär) för att •...
  • Page 19: Kontroll Av Kedjesmörjning

    VIKTIGT! Rengör sågsvärdet med plastredskap. FILNING AV SÅGKEDJA Använd aldrig verktyg av metall. VARNING! • Sliten eller felaktigt filad sågkedja kan KONTROLL AV KEDJESMÖRJNING orsaka kast, som kan leda till dödsfall Använd inte elkedjesågen utan tillräcklig och/eller allvarlig personskada. kedjesmörjning, det gör att den slits fortare. •...
  • Page 20: Förvaring Och Transport

    FÖRVARING OCH TRANSPORT VARNING! Montera aldrig en ny sågkedja på slitna Långvarig förvaring kedjehjul eller sliten styrring. • Förvara elkedjesågen oåtkomligt för obehöriga. • Låt elkedjesågen svalna före förvaring. KONTROLL AV SÅGKEDJANS • Förvara elkedjesågen så nära horisontellt SPÄNNING läge som möjligt. En ny sågkedja måste spännas efter högst •...
  • Page 21 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Strömbrytarens låsknapp har inte Tryck på strömbrytarens låsknapp. tryckts in. Kastskyddet är utlöst (handtaget i Återställ kastskyddet. färmre läget) Elkedjesågen startar inte. Säkring har löst ut. Byt säkringen. Kontrollera och återställ Jordfelsbrytare har löst ut. jordfelsbrytaren.
  • Page 22: Personlig Sikkerhet

    ledningen til å bære eller dra verktøyet, SIKKERHETSANVISNINGER og ikke trekk i ledningen når du skal trekke ut støpselet. Beskytt ledningen mot ADVARSEL! varme, olje, skarpe kanter og bevegelige Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger deler. Skadde eller ødelagte ledninger og andre anvisninger grundig før bruk. øker faren for el-ulykker.
  • Page 23: Bruk Og Vedlikehold

    strømbryteren eller kobler verktøyet til foreligger andre forhold som kan påvirke strøm når strømbryteren er i startposisjon. funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. • Fjern skrunøkler og lignende før verktøyet Mange ulykker forårsakes av dårlig startes.
  • Page 24 med tre eller andre harde gjenstander, eller sklisikre vernesko med beskyttelse for som sagkjedet kommer i klem i snittet. leggene anbefales. Passende verneutstyr reduserer risikoen for personskade ved • Produktet kastes da oppover og bakover kontakt med sagkjedet eller som følge av med stor kraft, noe som kan forårsake materiale som slynges ut.
  • Page 25 sagbukk eller lignende. kontrolleres og repareres av kvalifisert personale før bruk. • Produktet skal brukes i et tørt, beskyttet område. Tillatt omgivelsestemperatur er 15–30 °C. Tillatt luftfuktighet er maks. 60 %. ANDRE RISIKOER • Selv om sikkerhetsbestemmelsene følges REDUKSJON AV STØY OG og sikkerhetsmekanismene er i drift, er det umulig å...
  • Page 26: Tekniske Data

    SYMBOLER Lydeffektnivå. ADVARSEL! Beskyttelsesklasse II. Les bruksanvisningen før bruk. Godkjent i henhold til gjeldende direktiv. Bruk vernebriller. Utrangert produkt skal kildesorteres i henhold til Bruk hørselvern. gjeldende forskrifter. TEKNISKE DATA Beskyttes mot fuktighet. Oppbevares på et tørt sted. Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 2000 W...
  • Page 27 delene ikke er korrekt montert og strammet til. henhold til EN 60745-2-13:2009. ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk MONTERING AV SAGSVERD OG av el-verktøy kan avvike fra den angitte SAGKJEDE totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet Løsne mutteren på koblingsdekselet og brukes.
  • Page 28: Tiltenkt Bruksområde

    BRUK Strekkavlaster Strekkavlasteren beskytter el-kjedesagens TILTENKT BRUKSOMRÅDE strømledning mot unødvendige påkjenninger. • El-kjedesagen skal bare brukes til saging BILDE 4 av tre, med sagkjede av anbefalt type. • El-kjedesagen er ikke beregnet på yrkesmessig eller industriell bruk. KONTROLL FØR START •...
  • Page 29 VIKTIG! • Hold el-kjedesagen stødig med begge hendene under arbeidet. El-kjedesagen må ikke brukes hvis ikke BILDE 8 kjedebremsen virker som den skal. Lever el-kjedesagen til en autorisert servicerepresentant for kontroll og reparasjon. FARE FOR KAST ADVARSEL! START Kast kan forekomme hvis tuppen eller Kjedebremshåndtaket skal være i oversiden av sagsverdet kommer i kontakt bakoverfelt stilling.
  • Page 30: Felling Av Trær

    Denne teknikken er derfor å foretrekke. treets fellingsretning og sørg for at det ikke finnes noen mennesker, dyr eller hindringer innenfor minst 2,5 trelengders avstand. Saging med underskjær • Med denne teknikken gjøres sagingen med oversiden av sagsverdet, nedenfra og Trefelling utføres i to trinn opp, slik at kjedet skyver el-kjedesagen bakover, mot brukeren.
  • Page 31 og unngå at sverdet setter seg fast. først de grenene som stikker fritt ut i luften. Grener som bærer stammens vekt, • Stå alltid på oversiden av treet ved kappes først etter at stokken er kappet i kapping i skråninger. biter.
  • Page 32: Kontroll Av Kjedesmøring

    KONTROLL AV KJEDESMØRING håndtering av sagsverd og sagkjede. • Filing skal utføres med spesialverktøy for å Ikke bruk el-kjedesagen uten tilstrekkelig sikre at kjedet får korrekte vinkler og kjedesmøring, det gjør at den slites fortere. korrekt høyde. Kontroller oljenivået i beholderen. •...
  • Page 33: Stramming Av Sagkjedet

    ikke skal brukes på lengre tid. Sagkjedet er riktig strammet når det • Oppbevar el-kjedesagen tørt. ligger inntil undersiden av sagsverdet, men likevel kan flyttes lett for hånd. Juster kjedestrammingen ved behov. Transport Følg anvisningene nedenfor ved transport i STRAMMING AV SAGKJEDET kjøretøy: –...
  • Page 34 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Strømbryterens låseknapp er ikke Trykk på strømbryterens låseknapp. trykket inn. Kastbeskyttelsen har løst ut Tilbakestill kastbeskyttelsen. (håndtaket i fremre stilling). El-kjedesagen starter ikke. En sikring har løst seg ut. Bytt sikringen. Kontroller og tilbakestill Jordfeilbryteren har løst ut. jordfeilbryteren.
  • Page 35: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi użytkownika jest uziemione. ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie i innymi wskazówkami.
  • Page 36: Obsługa I Konserwacja

    rozsądkiem. Nigdy nie używaj OBSŁUGA I KONSERWACJA elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj pod wpływem narkotyków, alkoholu lub elektronarzędzia odpowiedniego do leków. Pamiętaj, że chwila nieuwagi zaplanowanych prac. Narzędzie działa wystarczy, żeby spowodować poważne lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które obrażenia ciała.
  • Page 37 przewidzianego zadania. Zastosowanie niestabilnym miejscu, gdzie możesz stracić elektronarzędzi do celów innych niż te, do równowagę lub kontrolę nad produktem. których są przeznaczone, może być • Naprężone gałęzie mogą odskoczyć niebezpieczne. podczas przecinania i spowodować obrażenia ciała i/lub utratę kontroli nad produktem.
  • Page 38 SZCZEGÓLNE ZASADY • Produkt odbija do góry i do tyłu z dużą siłą, co może spowodować śmierć i/lub BEZPIECZEŃSTWA ciężkie obrażenia ciała u użytkownika. • Produkt należy podłączyć do sieci • Zakleszczenie się łańcucha wzdłuż górnej elektrycznej za pomocą bezpiecznika części prowadnicy może doprowadzić do różnicowoprądowego z maks.
  • Page 39: Pozostałe Zagrożenia

    WAŻNE! spowodować problemy z krążeniem w dłoniach. Nie dopuszczaj do • Przed użyciem uważnie przeczytaj wychłodzenia ciała, w szczególności instrukcję i zapoznaj się ze sposobem dłoni. Używaj rękawic. Jeżeli regulacji i użytkowania produktu. doświadczasz drętwienia, swędzenia, Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń kłucia, bólu, zmiany zabarwienia i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem skóry lub utraty czucia w palcach, prądem, pożarem i/lub ciężkimi dłoniach lub nadgarstkach,...
  • Page 40: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Niezwłocznie wyłącz produkt i wyciągnij wtyk Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz z gniazda, jeżeli doszło do 2000 W uszkodzenia przewodu. Klasa ochronności Prędkość obrotowa Zachowuj bezpieczną bez obciążenia 7900 obr./min odległość. Prędkość cięcia 14,5 m/s Pojemność zbiornika na olej 150 ml Długość prowadnicy 16” Zawsze trzymaj pilarkę...
  • Page 41: Uzupełnianie Oleju

    OPIS Umieść łańcuch tnący na prowadnicy. Zamontuj osłonę przyłączeniową. Uchwyt tylny Lekko dokręć nakrętkę mocującą. Przełącznik UWAGA! Blokada rozruchu Podczas montażu zwróć uwagę na Pokrywka zbiornika oleju umieszczenie elementu sterującego. Uchwyt przedni Uchwyt hamulca łańcucha KONTROLA NAPRĘŻENIA Prowadnica ŁAŃCUCHA Łańcuch tnący Obudowa boczna Kontroluj naprężenie łańcucha przed pierwszym użyciem, po pierwszych cięciach, a następnie...
  • Page 42: Urządzenia Zabezpieczające

    szkód materialnych. KONTROLA PRZED • Pilarki można używać wyłącznie URUCHOMIENIEM w określony sposób, zgodnie z niniejszą WAŻNE! instrukcją. Wszystkie inne zastosowania są traktowane jako nieprawidłowe. Nie używaj pilarki, jeśli jest uszkodzona lub nie działa normalnie albo jeśli przewód lub wtyk są uszkodzone. Uszkodzone części URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE powinny zostać...
  • Page 43: Sposób Użycia

    RYZYKO WYSTĄPIENIA ODBICIA URUCHAMIANIE Uchwyt hamulca łańcucha powinien być OSTRZEŻENIE! w położeniu tylnym. Gdy wierzchołek ostrza zetknie się z drewnem Trzymaj pilarkę mocno oburącz. lub innym twardym przedmiotem, pilarka Wciśnij blokadę rozruchu (1). może odbić. Zdarza się, że następuje to z dużą siłą, co może spowodować śmierć i/lub Wciśnij przełącznik (2).
  • Page 44 Cięcie z zastosowaniem rzazu kierunek upadania drzewa i upewnij się, że w odległości przynajmniej dolnego 2,5 x wysokość drzewa nie znajduje się • W przypadku tej techniki cięcie odbywa się żaden człowiek, zwierzę lub przeszkoda. górną stroną prowadnicy, od dołu do góry, w taki sposób, że łańcuch popycha ostrze do tyłu, w stronę...
  • Page 45 Następnie wykonaj cięcie od spodu (rzaz się w górę. dolny) na równi z górnym cięciem, tak by • Zawsze tnij od dołu do góry. nie doszło do zakleszczenia ostrza. • Podczas okrzesywania leżących pni • Podczas cięcia poprzecznego na zboczu najpierw obetnij gałęzie, które wystają zawsze stój nad drzewem.
  • Page 46: Ostrzenie Łańcucha Tnącego

    Zamontuj ponownie prowadnicę. Olej powinien znajdować się na poziomie pomiędzy oznaczeniami MAX a MIN. WAŻNE! Dokręć ręcznie korek wlewu. Wyczyść prowadnicę plastikowym Wytrzyj ewentualne rozlewy oleju. narzędziem. Nigdy nie używaj narzędzia z metalu. OSTRZENIE ŁAŃCUCHA TNĄCEGO OSTRZEŻENIE! PRZEGLĄD UKŁADU SMAROWANIA • Zużyty lub nieprawidłowo naostrzony ŁAŃCUCHA łańcuch tnący może powodować...
  • Page 47: Przechowywanie I Transport

    PROWADNICA unieść łańcuch maksymalnie 2 mm nad prowadnicę. • Obracaj prowadnicę co 8 godzin eksploatacji, aby zapewnić jej RYS. 21 równomierne zużycie. Po osiągnięciu tego stanu należy założyć • Utrzymuj rowek i otwory smarownicze osłonę górną na miejsce. prowadnicy w czystości za pomocą Przekręć...
  • Page 48: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie wciśnięto przycisku blokującego Naciśnij przycisk blokujący przełącznika. przełącznika. Aktywowała się osłona przed Ustaw osłonę przed odbiciem odbiciem (uchwyt w przednim w położeniu początkowym. położeniu). Pilarka łańcuchowa nie uruchamia Bezpiecznik uaktywnił się. Wymień bezpiecznik. się. Sprawdź i ustaw bezpiecznik Uaktywnił...
  • Page 50: Safety Instructions

    the power cord to carry or pull the tool, or SAFETY INSTRUCTIONS to pull out the plug from the power point. Keep the power cord away from heat, oil, WARNING! sharp edges and moving parts. Damaged Read all warnings, safety instructions and or tangled power cords increase the risk of other instructions carefully before use.
  • Page 51: Important Safety Instructions

    the switch, or connecting a tool to the used by inexperienced persons. mains supply when the switch is in the ON • Keep the power tool properly maintained. position, increases the risk of accidents Check that moving parts are properly and injuries.
  • Page 52 CAUSES OF KICKBACK AND WAYS a live cable will cause the metal parts on the product to also become live – risk of TO PREVENT IT electric shock. • Kickback can occur if the tip or topside of • Wear safety glasses and ear protection. the bar comes into contact with wood or A safety helmet with visor, safety gloves other solid objects, or if the chain jams in...
  • Page 53: Special Safety Instructions

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS • Stay alert. Remember to use all necessary safety precautions and • The product must be connected to the common sense when working with the mains with a residual current device of product. Quick precautions can prevent max 30 mA.
  • Page 54: Technical Data

    you should consult your doctor and/or the manufacturer of the medical implant before Risk of kickback! using the product to reduce the risk of serious or fatal personal injury. Risk of kickback! SYMBOLS WARNING! Sound power level. Read the instructions before use.
  • Page 55: Fitting The Bar And Chain

    ASSEMBLY Always wear ear protection. The declared vibration value, which has been WARNING! measured by a standardised test method, can be used to compare different tools with each Incorrect assembly of the parts for the electric other and for a preliminary assessment of chain saw can result in the risk of fatal and/ exposure.
  • Page 56 Hand guard NOTE: Saw chain oil is sold separately. The hand guard protects the hand from branches and from the chain if it comes off or loose. INTENDED USE Strain reliever • The electric chain saw must only be used The strain reliever protects the power cord from to saw wood, with a chain of the unnecessary strain.
  • Page 57 Push the chain brake handle forwards. • Do not use the chain saw in bad weather or in the dark. The chain should stop immediately. • Stand with both feet firmly on the ground. FIG. 5 • Pay attention to any obstructions in the FIG.
  • Page 58: Felling Trees

    • Second top cut to complete the sawing from the direction of fall (B). without the bar getting stuck. FIG. 12 FIG. 10 • Check that the area around the tree is free • With top cutting (sawing with a pulling from obstructions that can be tripped chain) the user has much better control over.
  • Page 59: Maintenance

    LIMBING • If the trunk is supported in both ends, it should be sawn in two steps. First cut one • Always stand on the opposite side of the third of the diameter of the trunk from trunk from the branch to be cut. above (top cut) to prevent splitting.
  • Page 60: Checking The Chain Lubrication

    IMPORTANT: SHARPENING THE CHAIN Clean the bar with plastic tools. Never use WARNING! metal tools. • A worn or incorrectly filed chain can cause kickback, which can result in fatal and/or serious personal injury. CHECKING THE CHAIN LUBRICATION • Wear heavy-duty safety gloves when Do not use the chain saw without adequate handling the bar and chain.
  • Page 61: Tensioning The Chain

    Long-term storage worn guide ring. • Store the chain saw out of reach of unauthorised persons. CHECKING THE CHAIN TENSION • Allow the chain saw to cool before putting A new chain must be tensioned after away. no more than 5 cuts. Once the chain •...
  • Page 62: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The lock button on the power Press the lock button on the power switch has not been pressed in. switch. The kickback guard has released Reset the kickback guard. (handle in front position). The chain saw will not start. The fuse has tripped.
  • Page 63: Elektrische Sicherheit

    • Körperkontakt mit geerdeten Flächen wie SICHERHEITSHINWEISE Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. WARNUNG! Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr Lesen Sie vor der Verwendung alle eines Stromschlags. Warn-, Sicherheitshinweise und anderen • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen Anweisungen durch.
  • Page 64 mit Elektrowerkzeugen, wenn Sie müde VERWENDUNG UND PFLEGE sind oder unter dem Einfluss von Drogen, • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Alkohol oder Medikamenten stehen. Verwenden Sie ein geeignetes Denken Sie daran, dass ein Bruchteil einer Elektrowerkzeug für die beabsichtigten Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam Arbeiten.
  • Page 65: Wartung

    • Elektrowerkzeuge, Zubehör, Bits usw. empfohlen. Geeignete Schutzausrüstung müssen gemäß diesen Anweisungen und reduziert die Verletzungsgefahr bei unter Beachtung der vorherrschenden Kontakt mit der Sägekette oder durch Arbeitsverhältnisse und der zu weggeschleudertes Material. erledigenden Aufgabe verwendet werden. • Verwenden Sie das Produkt niemals von Die Verwendung von Elektrowerkzeugen einer Leiter, einem Baum oder einem für andere Zwecke als die beabsichtigten...
  • Page 66: Weitere Sicherheitshinweise

    zu sägen, das nicht aus Holz besteht. – Überstrecken Sie sich bei der Arbeit Unsachgemäße Verwendung kann zu nicht. Sägen Sie niemals über schweren Verletzungen und/oder Schulterhöhe. Damit haben Sie in Sachschäden führen. unerwarteten Situationen mehr Kontrolle über das Produkt. –...
  • Page 67 • Es müssen die nachfolgenden RESTRISIKEN Maßnahmen ergriffen werden, um die • Auch wenn die jeweiligen Risiken aufgrund von Vibrationen bzw. Sicherheitsregeln befolgt und die Lärm zu minimieren: Sicherheitsanordnungen verwendet – Das Produkt darf nur in werden, können nicht alle Risiken Übereinstimmung mit diesen minimiert werden.
  • Page 68: Technische Daten

    SYMBOLE Schallleistungspegel. WARNUNG! Schutzklasse II. Bedienungsanleitung vor der Verwendung durchlesen. Zulassung gemäß geltender Verordnung. Verwenden Sie eine Schutzbrille. Das ausgediente Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen Gehörschutz verwenden. entsorgt werden. Vor Feuchtigkeit schützen. TECHNISCHE DATEN In trockener Umgebung aufbewahren. Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 2 kW...
  • Page 69: Montage

    MONTAGE Werkzeuge und einer vorläufigen Schätzung der Lärmbelastung herangezogen werden. WARNUNG! Die Messwerte wurden gemäß EN 60745-2- 13:2009 ermittelt. Eine falsche Montage der Teile der Elektrokettensäge führt die Gefahr von WARNUNG! Todesfall und/oder schweren Verletzungen Die tatsächliche Vibrationsstärke während mit sich. Verwenden Sie die Elektrokettensäge der Verwendung des Elektrowerkzeugs nicht, wenn sie nicht vollständig montiert ist kann je nach Verwendung des Werkzeugs...
  • Page 70: Bedienung

    und ein korrektes, regelmäßiges Spannen der AUFFÜLLEN VON ÖL Kette beugt solchen Problemen vor. Wenn der Ölstand unter der MIN-Markierung liegt, füllen Sie Kettenöl in den Öltank. Kettenbremsgriff ABB. 3 Um das Risiko von Verletzungen bei ACHTUNG! eventuellem Rückstoß zu reduzieren, ist die Kettenöl ist separat erhältlich.
  • Page 71 • Kontrollieren Sie, ob der Kettenfänger in VERWENDUNG gutem Zustand und unbeschädigt ist. Machen Sie sich mit dem Arbeiten mit einer • Kontrollieren Sie die Kettenspannung. Kettensäge vertraut. Information hinzu finden • Führen Sie das Netzkabel durch die Sie in der Branchenliteratur. Wir empfehlen, Zugentlastung wie auf der Abbildung zu dass Sie eine geeignete Schulung machen.
  • Page 72: Fällen Von Bäumen

    • Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung, wird das Gerät in Richtung des Anwenders ob die Kettenbremse korrekt funktioniert. heftig zurückgestoßen. • Es kann zu Rückstößen kommen, wenn die ABB. 11 Spitze des Schwerts oder die Oberseite in ACHTUNG! Kontakt mit Holz oder anderen harten Gegenständen kommt.
  • Page 73 entfernt ist. Kontrollieren Sie die • Wenn der Stamm an beiden Enden Fällrichtung des Baumes und stellen Sie unterstützt ist, wird er mit einem sicher, dass sich keine Personen, Tiere zusammentreffenden Schnitt zersägt. oder Hindernisse in einem Abstand von Sägen Sie zuerst von oben (Sägen mit mindestens 2,5 Baumlängen befinden.
  • Page 74 WARNUNG! zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Sägen Sie kein Holz, das unter Spannung steht. Wenn das Holz splittert oder sich das Schwert verkantet, kann dies zu Todesfall REINIGUNG DER und/oder schweren Verletzungen führen. ELEKTROKETTENSÄGE • Entfernen Sie groben Schmutz. ENTASTEN •...
  • Page 75: Schärfen Der Sägekette

    die Feile 2- bis 3 Mal von innen nach NACHFÜLLEN VON KETTENÖL außen. ACHTUNG! • Feilen Sie die Sägekette mit einer Rundfeile. Feilen Sie die Schneiden immer von innen Verwenden Sie biologisch abbaubares, nach außen. Beachten Sie die Angaben in pflanzliches Kettenöl, um die den Abbildungen.
  • Page 76: Spannen Der Sägekette

    Justieren Sie, falls erforderlich, die • Demontieren Sie die Kette, wenn die Elektrokettensäge für längere Zeit nicht Kettenspannung. benutzt wird. • Bewahren Sie die Elektrokettensäge in einer SPANNEN DER SÄGEKETTE trockenen Umgebung auf. Lockern Sie das Sperrrad des Schwerts und entfernen Sie die seitliche Abdeckung.
  • Page 77: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Die Sperrtaste der Ein-/Austaste ist Drücken Sie auf die Sperrtaste der nicht eingerastet. Ein-/Austaste. Der Rückstoßschutz hat ausgelöst Setzen Sie den Rückstoßschutz (Handgriff in vorderer Position) zurück. Die Sicherung hat ausgelöst. Tauschen Sie die Sicherung aus. Die Elektrokettensäge startet nicht.
  • Page 78: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä TURVALLISUUSOHJEET työkalu johdosta äläkä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa johto VAROITUS! kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja Lue kaikki varoitukset, turvallisuus- ja muut liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden sotkeutuneet johdot lisäävät sähkötapaturmien riskiä.
  • Page 79: Erityiset Turvallisuusohjeet

    kytkimellä tai kytket virran työkaluihin, • Sähkötyökalujen huolto Tarkista, että joiden kytkin on käynnistysasennossa. liikkuvat osat on säädetty oikein ja että ne liikkuvat vapaasti, että mitään osia ei ole • Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen koottu väärin, että ne eivät ole rikki ja työkalun käynnistämistä.
  • Page 80 kosketuksiin jännitteisten johtimien käyttö voi aiheuttaa tapaturman ja/tai kanssa, sen metalliosat muuttuvat omaisuusvahinkojen vaaran. jännitteellisiksi - sähkötapaturman vaara. • Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. TAKAPOTKUN SYYT JA KEINOT SEN Suojakypärä visiirillä, suojakäsineet ja ESTÄMISEKSI luistamattomat turvakengät, joissa on säärisuoja, ovat suositeltavia. •...
  • Page 81 • Ole tarkkana. Käytä aina varovaisuutta MUITA TURVALLISUUSOHJEITA ja tervettä järkeä työskennellessäsi • Laite on kytkettävä verkkoon tuotteen kanssa. Nopea toiminta voi vikavirtasuojakytkimellä, jonka estää vakavia henkilövahinkoja ja/tai laukaisuvirta on enintään 30 mA. omaisuusvahinkoja. • Vedä jatkojohto niin, ettei se jää kiinni •...
  • Page 82: Tekniset Tiedot

    implantin valmistajaan ennen laitteen käyttöä, jotta vähennät vakavan Takapotkun vaara! loukkaantumisen tai kuoleman riskiä. SYMBOLIT Äänentehotaso VAROITUS! Suojausluokka II. Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien mukaisesti. Käytä suojalaseja. Käytetty tuote on lajiteltava voimassa olevien säännösten mukaisesti. Käytä kuulonsuojaimia. TEKNISET TIEDOT Suojattava kosteudelta.
  • Page 83 Tärinän ilmoitettua arvoa, joka on mitattu ASENNUS standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun VAROITUS! ja altistumisen alustavaan arviointiin. Mitatut Ketjusahan osien virheellinen asennus arvot on määritetty standardin EN 60745-2- voi johtaa kuolemaan ja/tai vakavaan 13:2009 mukaisesti. loukkaantumiseen. Älä käytä ketjusahaa, jos VAROITUS! se ole ei täysin koottu ja kaikkia osia ei ole Todellinen tärinätaso työkalun käytön aikana...
  • Page 84 HUOM! Taempi käsisuojus Ketjuöljy myydään erikseen. Takakäden suoja suojaa kättä oksilta ja ketjun osumiselta, jos ketju katkeaa tai irtoaa. KÄYTTÖ Vedonpoistaja KÄYTTÖTARKOITUS Vedonpoistaja suojaa moottorisahan • Ketjusahaa saa käyttää vain puun virtajohtoa tarpeettomalta rasitukselta. sahaamiseen suositeltua tyyppiä olevalla ketjulla. KUVA 4 •...
  • Page 85 Työnnä ketjujarrukahvaa eteenpäin. • Älä käytä ketjusahaa huonolla säällä tai riittämättömässä valaistuksessa. Ketjun on pysähdyttävä välittömästi. • Seiso molemmat jalat tukevasti maassa. KUVA 5 • Huomioi mahdolliset esteet työalueella. KUVA 6 • Pidä ketjusahasta tukevasti kiinni TÄRKEÄÄ! molemmilla käsillä työskentelyn aikana. Älä...
  • Page 86: Puiden Kaataminen

    • Vetävällä ketjulla sahattaessa käyttäjä • Tarkista, että puun ympärillä ei ole pystyy hallitsemaan ketjusahaa paljon esteitä, jotka voivat aiheuttaa paremmin ja välttämään helpommin kompastumisriskin. takapotkun. Siksi tämä tekniikka on • Tarkista, että lähin työpiste on vähintään suositeltavampi. 2,5 puun mitan päässä. Tarkista puun kaatosuunta ja varmista, ettei ihmisiä, eläimiä...
  • Page 87 • Jos runko on tuettu molemmista päistä, se on leikattava kahdessa vaiheessa. Sahaa ensin ylhäältäpäin (yläviilto) KARSIMINEN kolmannes tukin halkaisijasta, jotta • Seiso aina rungon vastakkaisella puolella vältetään puun repeäminen. Leikkaa kuin sahattava oksa. sitten alhaaltapäin (alaviilto) • Aloita juuresta ja etene ylöspäin. ensimmäisen viillon kohdalle ja vältä...
  • Page 88: Ketjun Voitelun Tarkistaminen

    TÄRKEÄÄ! KETJUN VIILAUS Puhdista laippa muovisilla työkaluilla. Älä VAROITUS! koskaan käytä metallisia työkaluja. • Kulunut tai väärin viilattu ketju voi aiheuttaa takapotkun, joka voi johtaa KETJUN VOITELUN TARKISTAMINEN kuolemaan ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Älä käytä ketjusahaa ilman riittävää • Käytä raskaita suojakäsineitä ketjuvoitelua, sillä...
  • Page 89: Ketjun Kireyden Tarkistaminen

    VARASTOINTI JA KULJETUS VAROITUS! Älä koskaan asenna uutta ketjua kuluneelle Pitkäaikainen varastointi ketjupyörälle tai kuluneelle ohjausrenkaalle. • Säilytä ketjusaha asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. • Anna ketjusahan jäähtyä ennen KETJUN KIREYDEN TARKISTAMINEN varastointia. Uusi ketju on kiristettävä enintään • Säilytä ketjusaha vaarasuorassa. 5 sahauksen jälkeen.
  • Page 90 VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Kytkimen lukituspainiketta ei ole Paina kytkimen lukituspainiketta. painettu. Takapotkusuojaus on lauennut Palauta takapotkusuoja. (kahva etuasennossa) Ketjusaha ei käynnisty. Sulake on lauennut. Vaihda sulake. Tarkista ja palauta Vikavirtasuojakytkin on lauennut. vikavirtasuojakytkin . Pistotulppaa ei ole kytketty oikein. Tarkista johto ja pistorasia.
  • Page 91: Consignes De Sécurité

    réduisent le risque d’accidents électriques. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez tout contact corporel avec des ATTENTION ! surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et Lisez attentivement tous les avertissements, des réfrigérateurs. Le risque d’accidents consignes de sécurité...
  • Page 92: Utilisation Et Entretien

    faites preuve de bon sens lorsque vous UTILISATION ET ENTRETIEN utilisez des outils électriques. N’utilisez • Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez jamais un outil électrique si vous êtes l’outil électrique adapté au travail prévu. fatigué ou sous l’influence de drogues, En faisant fonctionner l’outil avec la d’alcool ou de médicaments.
  • Page 93: Consignes De Sécurité Spéciales

    nature du travail à effectuer. Il peut être échelle, d’un arbre ou d’un autre endroit dangereux d’utiliser l’outil électrique à des instable, cela pourrait vous faire perdre fins autres que celles pour lesquelles il est l’équilibre ou le contrôle du produit. conçu.
  • Page 94 entre en contact avec du bois ou d’autres CONSIGNES DE SÉCURITÉ objets durs, ou si la chaîne de la scie est SUPPLÉMENTAIRES coincée dans la coupe. • Le produit doit être connecté à un réseau • Le produit est alors projeté vers le haut et avec un disjoncteur différentiel et un vers l’arrière avec une grande force, ce qui courant de déclenchement ne dépassant...
  • Page 95 IMPORTANT ! vous ressentez un engourdissement, des démangeaisons, une sensation • Lisez ces instructions avant utilisation et de picotement, une douleur, une familiarisez-vous avec le réglage et décoloration de la peau ou une perte l’utilisation du produit. Le non-respect de sensation dans les doigts, les de l’ensemble des consignes et des mains ou les poignets.
  • Page 96: Caractéristiques

    TECHNIQUES Éteignez immédiatement le produit et débranchez-le si Tension nominale 230 V ~ 50 Hz le cordon est endommagé. Puissance 2 kW Classe de protection Vitesse, sans charge 7900/min Gardez une distance de Vitesse de coupe 14,5 m/s sécurité. Volume du réservoir d’huile 150 ml Longueur de la lame 16"...
  • Page 97: Montage

    Placez la chaîne de scie autour du pignon DESCRIPTION denté. Vérifiez le sens de rotation. Poignée arrière Placez la chaîne de scie autour de la lame Interrupteur de scie. Immobilisateur Montez le couvercle d’accouplement. Cloche de réservoir d’huile Serrez légèrement l’écrou de retenue. Poignée avant REMARQUE ! Poignée de frein de chaîne...
  • Page 98: Dispositifs De Sécurité

    • La tronçonneuse électrique n’est pas Réducteur de tension destinée à un usage industriel ou Le réducteur de tension protège le cordon commercial. d’alimentation de la scie contre les contraintes • N’utilisez pas la tronçonneuse électrique inutiles. d’une autre manière que celle prévue initialement.
  • Page 99 Poussez le levier de frein de chaîne • Ne sciez jamais au-dessus de la hauteur vers l’avant. La chaîne doit s’arrêter des épaules. immédiatement. • N’utilisez jamais la tronçonneuse à partir d’une échelle, d’un arbre ou d’un autre FIG. 5 endroit instable.
  • Page 100 TECHNIQUE DE SCIAGE • L’abattage et l’élagage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié Sciage avec fente par le haut - risque de mort et/ou de blessures graves. • Avec cette technique, le sciage s’effectue avec le dessous de la lame de scie, de •...
  • Page 101: Entretien

    IMPORTANT ! REMARQUE ! Ne sciez jamais l’intégralité du tronc. Veillez à ce que la lame de scie et la chaîne de scie n’entrent pas en contact avec le sol. FENTE DE TRONC SCIAGE DES BÛCHES SUR PALETTES Fendre, c’est scier un arbre abattu dans le sens •...
  • Page 102 complet de toutes les pièces mobiles et Démarrez la tronçonneuse électrique. laissez la tronçonneuse électrique refroidir Laissez tourner la chaîne de scie et avant de procéder au nettoyage et/ou à maintenez la lame de scie à environ 15 l’entretien. cm au-dessus d’une surface appropriée •...
  • Page 103 • Portez des gants de protection résistants ATTENTION ! lorsque vous manipulez la lame de scie Ne montez jamais une nouvelle chaîne de et la chaîne de scie. scie sur un pignon denté ou des bagues de • Le limage doit être effectué avec des outils guidage usés.
  • Page 104: Stockage Et Transport

    Ensuite, serrez définitivement le bouton de verrouillage de la lame de scie. FIG. 22 REMARQUE ! Ne pas trop serrer la chaîne, car cela provoquerait une usure anormalement élevée et réduirait la durée de vie de la chaîne et de l’épée. STOCKAGE ET TRANSPORT Stockage à...
  • Page 105: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Mesure Le bouton de verrouillage de Appuyez sur le bouton de l’interrupteur d’alimentation n’a verrouillage du bouton pas été enfoncé. d’alimentation. La protection anti-projections est Réinitialisez la protection anti- enclenchée (poignée en position projections. La tronçonneuse électrique ne basse) démarre pas.
  • Page 106: Elektrische Veiligheid

    pijpen, radiatoren, fornuizen en VEILIGHEIDSINSTRUCTIES koelkasten. Als uw lichaam geaard is, neemt het risico op elektrische schok toe. WAARSCHUWING! • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan Lees voor gebruik alle waarschuwingen, regen of vocht. Als er water het elektrisch veiligheidsinstructies en andere instructies gereedschap binnendringt, neemt het zorgvuldig door.
  • Page 107: Gebruik En Onderhoud

    vermoeid bent of als u onder invloed bent GEBRUIK EN ONDERHOUD van drugs, alcohol of geneesmiddelen. • Forceer het elektrisch gereedschap niet. Vergeet niet dat een fractie van een Gebruik het juiste gereedschap voor de uit seconde onoplettendheid of te voeren werkzaamheden. Het onzorgvuldigheid voldoende is om ernstig gereedschap werkt beter en is veiliger als persoonlijk letsel te veroorzaken...
  • Page 108: Speciale Veiligheidsinstructies

    vast en is gemakkelijker onder controle te bescherming voor onderbenen wordt houden. aanbevolen. Geschikte beschermingsmiddelen verminderen het • Gebruik elektrisch gereedschap, risico op persoonlijk letsel door contact accessoires, bits enz. in overeenstemming met de zaagketting of als gevolg van met deze instructies, met inachtneming materiaal dat wordt rondgeslingerd.
  • Page 109 Oneigenlijk gebruik kan leiden tot product in onverwachte situaties. persoonlijk letsel en/of materiële schade. – Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van andere accessoires OORZAKEN VAN TERUGSLAG verhoogt het risico op kettingbreuk en/of terugslag. EN MANIEREN OM HET TE –...
  • Page 110 gebruikt, kunnen niet alle risico's worden – Gebruik het product alleen in geëlimineerd. De volgende risico's blijven overeenstemming met deze bestaan. instructies. – Trillingsschade (als het product – Zorg ervoor dat het product in goede staat is. langdurig wordt gebruikt of niet correct wordt gehanteerd en –...
  • Page 111: Technische Gegevens

    SYMBOLEN Geluidsvermogensniveau. WAARSCHUWING! Beschermingsklasse II. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd in overeenstemming met de toepasselijke richtlijn. Draag een veiligheidsbril. Het gebruikte product moet worden afgevoerd in overeenstemming met de Draag gehoorbescherming. toepasselijke voorschriften. Beschermen tegen vocht. TECHNISCHE GEGEVENS Op een droge plaats bewaren.
  • Page 112 MONTAGE instrumenten met elkaar te vergelijken en voor een voorlopige blootstellingsbeoordeling. De WAARSCHUWING! metingen zijn vastgesteld volgens EN 60745-2- 13:2009. Een onjuiste montage van de onderdelen WAARSCHUWING! van de elektrische kettingzaag brengt het risico van overlijden en/of ernstig persoonlijk Het werkelijke trillingsniveau tijdens het letsel met zich mee.
  • Page 113: Beoogd Gebruik

    zaagketting onder spanning als deze te slap is. Kettingvanger Draag beschermende handschoenen. De kettingvanger vangt de ketting als deze AFB. 2 breekt of uit het spoor van het zaagzwaard springt. Goed onderhoud van het zaagzwaard en correcte en gelijkmatige spanning op de VUL DE OLIE BIJ zaagketting voorkomt dergelijke problemen.
  • Page 114 • Controleer of de handgrepen schoon, Zodra de elektrische kettingzaag is droog en vrij van olie en vet zijn. gestart, kan de startonderbreker worden losgelaten. • Controleer of alle onderdelen correct zijn gemonteerd en niet zijn beschadigd. • Controleer of de kettingvanger in goede GEBRUIK staat niet is beschadigd.
  • Page 115 • Controleer voor elk gebruik of de kan de elektrische kettingzaag met grote kettingrem goed werkt. kracht naar achteren naar de gebruiker worden geworpen. • Laat de punt van het zaagzwaard niet in contact komen met hout of andere harde AFB.
  • Page 116 (ondersnijding) in de richting van de Het kappen van bomen gebeurt in eerste zaagsnede om te voorkomen dat twee stappen het zwaard vast komt te zitten. Maak een richtsnede (C) tot ongeveer 1/3 • Ga altijd boven de boom staan bij het van de diameter van de boomstam, aan zagen op een helling.
  • Page 117 REINIGEN VAN DE SMEERGROEVEN AFZAGEN VAN TAKKEN VAN HET ZAAGZWAARD • Ga altijd aan de andere kant van de stam staan van de te zagen tak. Demonteer het zaagzwaard. • Begin aan de kant van de wortel van de Reinig de smeergroef in het zaagzwaard boom en werk omhoog.
  • Page 118 Reinig indien nodig de vuldop en het vijlen moeten alle zaagschakels dezelfde gebied eromheen. breedte en hoogte hebben. • De hoogte van de steunnokken moet na Open de vuldop langzaam en verwijder 3-4 keer vijlen worden gecontroleerd. Vijl deze. indien nodig de steunnokken af met Vul voorzichtig de zaagkettingolie bij.
  • Page 119: Opslag En Transport

    SPANNING VAN DE ZAAGKETTING • Bewaar de elektrische kettingzaag droog. Draai de vergrendelknop van het zaagzwaard iets los en verwijder de Transport zijklep. Volg de onderstaande instructies bij het AFB. 19 vervoer in voertuigen: Til de punt van het zaagzwaard iets op. –...
  • Page 120 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De vergrendelknop van de aan/ Druk op de vergrendelknop van de uit-schakelaar is niet ingedrukt. aan/uit-schakelaar. De terugslagbescherming is geactiveerd (handvat in de voorste Herstel de terugslagbescherming. stand) De elektrische kettingzaag start niet. Zekering is gesprongen. Vervang de zekering.