Meec tools 010576 Operating Instructions Manual

Meec tools 010576 Operating Instructions Manual

Electric chain saw
Hide thumbs Also See for 010576:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Electric chain saw
Elkedjesåg
Elektrisk kjedesag
Elektryczna pilarka
łańcuchowa
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Item no. 010576
230 V
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
na przyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 010576 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 010576

  • Page 1 Item no. 010576 230 V Electric chain saw Elkedjesåg Elektrisk kjedesag Elektryczna pilarka łańcuchowa BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 230V, 1800W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 010576 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 8: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Akta sladden. Använd aldrig sladden för att bära eller dra verktyget och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. VARNING! Skydda sladden från värme, olja, skarpa Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar kanter och rörliga delar. Skadade eller och andra anvisningar noga före trassliga sladdar ökar risken för användning.
  • Page 9: Användning Och Skötsel

    säkert fotfäste och god balans. Det ger • Håll skärande verktyg skarpa och rena. bättre kontroll över elverktyget i oväntade Skärande verktyg som underhålls korrekt situationer. och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera. • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken.
  • Page 10 eller till följd av ivägslungat material. stor kraft, vilket kan orsaka dödsfall och/ eller allvarlig personskada. • Använd aldrig produkten från stege, träd eller annan instabil plats, det kan göra att • Om sågkedjan fastnar längs svärdets du tappar balansen eller tappar kontrollen översida kan sågen pressas bakåt mot över produkten.
  • Page 11: Kvarstående Risker

    • Produkten ska användas i torrt, skyddat kvalificerad personal före användning. utrymme. Tillåten omgivningstemperatur är 15 till 30 °C. Tillåten luftfuktighet är högst 60 %. KVARSTÅENDE RISKER • Även om tillämpliga säkerhetsregler följs och säkerhetsanordningar används kan MINIMERING AV BULLER OCH inte alla risker elimineras.
  • Page 12 SYMBOLER VARNING! Håll stadigt i produkten med båda händerna. Försök aldrig använda produkten med bara ena Läs bruksanvisningen innan handen. användning. Se till att sågsvärdets spets Använd skyddsglasögon. inte kommer i kontakt med fasta föremål. Risk för kast. Om kedjan Använd hörselskydd.
  • Page 13: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA BESKRIVNING Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Främre handtag Effekt 1800 W Kastskydd Skyddsklass Sågkedja Varvtal, obelastad 7500/min Sågsvärd Skärhastighet 13,95 m/s Noshjul Volym oljetank 120 ml Låsmutter Svärdlängd 14" Drivlänkar Hölje Delning 3/8" Barkstöd Vikt 4,2 kg Spännskruv Ljudtrycksnivå, LpA 96,0 dB(A), K=3 dB...
  • Page 14: Avsedd Användning

    MONTERING AV SÅGSVÄRD OCH yrkesmässig eller industriell användning. SÅGKEDJA • Använd inte elkedjesågen på annat sätt än det avsedda. Lossa muttern på kopplingskåpan och • Ändra aldrig elkedjesågen på något sätt avlägsna kopplingskåpan. och använd aldrig delar som inte Vrid kedjespänningsskruven framåt. godkänts av tillverkaren.
  • Page 15: Kontroll Före Start

    KONTROLL FÖRE START START Kedjebromshandtaget ska vara i bakåtfällt VIKTIGT! läge. Använd inte elkedjesågen om den är skadad Håll stadigt i elkedjesågen med båda eller inte fungerar normalt, eller om sladden händerna. eller stickproppen är skadad. Skadade Tryck in startspärren (1). delar måste repareras eller bytas innan Tryck in strömbrytaren (2).
  • Page 16: Fällning Av Träd

    RISK FÖR KAST OBS! Om användaren inte håller emot VARNING! elkedjesågens skjutande kraft, finns risk att Kast kan uppkomma om sågsvärdets spets sågsvärdets spets kommer i kontakt med eller ovansida kommer i kontakt med trä eller virket, vilket orsakar kast. andra hårda föremål.
  • Page 17 3–5 cm ovanför riktskärets botten. Lämna • Släpp strömbrytaren och låt sågkedjan stanna helt innan du flyttar till nästa träd. alltid en brytmån (C), som fungerar som gångjärn. OBS! BILD 13 Var försiktig så att inte sågsvärdet och VIKTIGT! sågkedjan kommer i kontakt med marken. Såga aldrig igenom stammen helt.
  • Page 18 UNDERHÅLL SMÖRJNING AV KEDJEHJUL VIKTIGT! • Stäng av elkedjesågen, dra ut stickproppen, vänta tills alla rörliga delar • Använd kraftiga skyddshandskar vid har stannat helt och låt elkedjesågen hantering av sågsvärd och sågkedja. svalna före rengöring och/eller underhåll. • Stäng av grensågen, dra ut stickproppen •...
  • Page 19 FILNING AV SÅGKEDJA VARNING! Montera aldrig en ny sågkedja på slitna VARNING! kedjehjul eller sliten styrring. • Sliten eller felaktigt filad sågkedja kan orsaka kast, som kan leda till dödsfall och/eller allvarlig personskada. KONTROLL AV SÅGKEDJANS • Använd kraftiga skyddshandskar vid SPÄNNING hantering av sågsvärd och sågkedja.
  • Page 20 Transport Följ anvisningarna nedan vid transport i fordon: – Se till att skyddet över sågsvärdet är monterat. – Säkra elkedjesågen så att den inte kan flytta sig. – Transportera om möjligt elkedjesågen i originalförpackningen.
  • Page 21 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Elkedjesågen startar inte. Strömbrytarens låsknapp har inte Tryck på strömbrytarens låsknapp. tryckts in. Kastskyddet är utlöst (handtaget i Återställ kastskyddet. färmre läget) Säkring har löst ut. Byt säkringen. Jordfelsbrytare har löst ut. Kontrollera och återställ jordfelsbrytaren.
  • Page 22: Personlig Sikkerhet

    ledningen til å bære eller dra verktøyet, SIKKERHETSANVISNINGER og ikke trekk i ledningen når du skal trekke ut støpselet. Beskytt ledningen mot ADVARSEL! varme, olje, skarpe kanter og bevegelige Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger deler. Skadde eller ødelagte ledninger og andre anvisninger grundig før bruk. øker faren for el-ulykker.
  • Page 23: Bruk Og Vedlikehold

    klær eller smykker. Hold hår, klær og til anvisningene, og ta hensyn til hansker unna bevegelige deler. gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet Løstsittende klær, smykker og langt hår som skal utføres. Det kan være farlig å kan sette seg fast i bevegelige deler. bruke el-verktøy til andre formål enn det er beregnet for.
  • Page 24 de kappes og forårsake personskade og/ alvorlig personskade. Stol ikke for mye på eller gjøre at du mister kontrollen over produktet sikkerhetsanordninger. produktet. Korrekt og nøyaktig arbeid er den eneste pålitelige måten å forhindre kast på. • Vær forsiktig ved saging i busker og lignende, tynne grener kan sette seg fast i •...
  • Page 25 ANDRE RISIKOER REDUKSJON AV STØY OG • Selv om sikkerhetsbestemmelsene følges VIBRASJON og sikkerhetsmekanismene er i drift, er • For å begrense støy og vibrasjon ved bruk det umulig å eliminere alle farer. Det er må du begrense brukstiden, bruke fortsatt fare for følgende: driftsfunksjoner med lavt vibrasjons- og –...
  • Page 26: Tekniske Data

    SYMBOLER ADVARSEL! Fare for kast! Les bruksanvisningen før Lydeffektnivå. bruk. Bruk vernebriller. Beskyttelsesklasse II. Bruk hørselvern. Godkjent i henhold til gjeldende direktiv. Beskyttes mot fuktighet. Utrangert produkt skal Oppbevares på et tørt sted. kildesorteres i henhold til gjeldende forskrifter. Slå av produktet umiddelbart og trekk ut støpselet hvis TEKNISKE DATA ledningen blir skadet.
  • Page 27 20. Seglass for oljenivå Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan 21. Påfyllingslokk for sagkjedeolje brukes til å sammenlikne ulike verktøy med 22. Sverdbeskyttelse hverandre, og til å gi en foreløpig vurdering 23. Skrunøkkel av eksponering.
  • Page 28: Tiltenkt Bruksområde

    Stram sagkjedet hvis det er for slakt. Kjedebremshåndtak Bruk vernehansker. For å redusere faren for personskade ved BILDE 2 eventuelt kast er el-kjedesagen utstyrt med kjedebrems som utløses ved kontakt og stopper sagkjedet umiddelbart. FYLLE PÅ OLJE El-kjedesagen leveres uten olje. Fyll på olje før Bakre håndbeskyttelse sagen tas i bruk.
  • Page 29: Kontroll Av Kjedebrems

    KONTROLL AV KJEDEBREMS KORREKT ARBEIDSSTILLING Kjedebremsen stopper umiddelbart kjedet MERK! ved kast. Kontroller før hver gangs bruk at • Sørg for å ha godt fotfeste og god kjedebremsen fungerer korrekt. balanse til enhver tid. Plasser el-kjedesagen på bakken. • Sag aldri over skulderhøyde. Start el-kjedesagen.
  • Page 30: Felling Av Trær

    SAGETEKNIKK • Kontroller at alle som deltar i arbeidet, har fri fluktrute fra fellingsområdet. Fluktveien Saging med overskjær skal gå på skrå fra fellingsretningen. Med denne teknikken gjøres sagingen med BILDE 12 undersiden av sagsverdet, ovenfra og ned, slik • Kontroller at området rundt treet er uten at kjedet trekker el-kjedesagen fremover, bort hindringer som kan utgjøre snublefare.
  • Page 31 møte det første snittet og unngå at KVISTING sverdet setter seg fast. • Stå alltid på motsatt sida av stammen fra • Hvis stammen har støtte i begge ender, den grenen som skal kappes. skal den kappes i to steg. Kapp først en •...
  • Page 32: Kontroll Av Kjedesmøring

    VIKTIG! PÅFYLLING AV SAGKJEDEOLJE Rengjør sagsverdet med plastredskap. Ikke MERK! bruk verktøy av metall. Bruk gjerne biologisk nedbrytbar, vegetabilsk sagkjedeolje for å minimere miljøpåvirkning. KONTROLL AV KJEDESMØRING Plasser el-kjedesagen på et stødig underlag med påfyllingslokket vendt Ikke bruk el-kjedesagen uten tilstrekkelig oppover.
  • Page 33: Oppbevaring Og Transport

    skjæreledd ha samme bredde og høyde. MERK! • Understillingsrytternes høyde skal Ikke stram kjedet for mye, da det gir unormal kontrolleres etter 3-4 filinger. Ved behov kan stor slitasje og reduserer levetiden til både understillingsrytterne files ned ved hjelp av kjedet og sverdet.
  • Page 34 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak El-kjedesagen starter ikke. Strømbryterens låseknapp er ikke Trykk på strømbryterens låseknapp. trykket inn. Kastbeskyttelsen har løst ut Tilbakestill kastbeskyttelsen. (håndtaket i fremre stilling). En sikring har løst seg ut. Bytt sikringen. Jordfeilbryteren har løst ut. Kontroller og tilbakestill jordfeilbryteren.
  • Page 35: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi użytkownika jest uziemione. ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie i innymi wskazówkami.
  • Page 36: Obsługa I Konserwacja

    zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń. • Przed regulacją elektronarzędzia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem • Unikaj niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia, wyjmij akumulator i/lub urządzenia. Przed włożeniem wtyku do wyciągnij wtyk z gniazda. Takie gniazda, zamontowaniem akumulatora zapobiegawcze środki ostrożności lub podniesieniem/przeniesieniem zmniejszają ryzyko niezamierzonego narzędzia upewnij się, że przełącznik jest uruchomienia narzędzia.
  • Page 37 WAŻNE INSTRUKCJE przedni uchwyt, z prowadnicą oddaloną od ciała. Transport i przechowywanie BEZPIECZEŃSTWA produktu powinny się odbywać po • Gdy urządzenie jest włączone, trzymaj ręce zamontowaniu dołączonych zabezpieczeń. oraz inne części ciała z dala od łańcucha Właściwa obsługa zmniejsza ryzyko tnącego. Podczas włączania produktu kontaktu z pracującym łańcuchem.
  • Page 38 zmniejszenia ryzyka odbicia. temperatura otoczenia wynosi od 15 do 30°C. Dopuszczalny poziom wilgotności to • Odbicie powstaje na skutek błędnego maks. 60%. posługiwania się produktem i/lub stosowania niewłaściwych metod lub warunków pracy, których należy unikać, OGRANICZANIE HAŁASU I DRGAŃ podejmując odpowiednie środki ostrożności opisane poniżej.
  • Page 39: Pozostałe Zagrożenia

    sposób, niezwłocznie go wyłącz i wyciągnij OSTRZEŻENIE! wtyk z gniazda. Przed ponownym użyciem Podczas pracy produkt wytwarza pole uszkodzonego produktu należy zlecić jego elektromagnetyczne. Pole to w niektórych przegląd i naprawę wykwalifikowanemu okolicznościach może wpłynąć na aktywne personelowi. i pasywne implanty medyczne. Przed rozpoczęciem pracy z produktem osoby POZOSTAŁE ZAGROŻENIA z implantem powinny skonsultować...
  • Page 40: Dane Techniczne

    Masa 4,2 kg Zawsze trzymaj pilarkę Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 96,0 dB(A), K = 3 dB oburącz. Poziom mocy akustycznej, LwA* 107,3 dB(A), K = 3 dB Poziom mocy akustycznej, LwA** 111 dB(A) Właściwe użytkowanie. Poziom drgań 4 m/s², K = 1,5 m/s² *Zmierzony, **Gwarantowany Ryzyko wystąpienia odbicia! Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! Deklarowaną...
  • Page 41 Nakrętka zabezpieczająca się nad elementem sterującym. Obudowa Umieść łańcuch wokół koła łańcuchowego. Sprawdź kierunek obrotów. Zderzak oporowy Umieść łańcuch tnący na prowadnicy. Śruby napinającej Zamontuj osłonę przyłączeniową. 10. Śruba Lekko dokręć nakrętkę mocującą. 11. Otwór smarowniczy UWAGA! 12. Koło napędowe łańcucha 13.
  • Page 42: Urządzenia Zabezpieczające

    producenta. Może to zwiększyć ryzyko KONTROLA PRZED szkód materialnych. URUCHOMIENIEM • Pilarki można używać wyłącznie WAŻNE! w określony sposób, zgodnie z niniejszą instrukcją. Wszystkie inne zastosowania są Nie używaj pilarki, jeśli jest uszkodzona traktowane jako nieprawidłowe. lub nie działa normalnie albo jeśli przewód lub wtyk są...
  • Page 43: Sposób Użycia

    URUCHAMIANIE RYZYKO WYSTĄPIENIA ODBICIA Uchwyt hamulca łańcucha powinien być OSTRZEŻENIE! w położeniu tylnym. Gdy wierzchołek ostrza zetknie się z drewnem Trzymaj pilarkę mocno oburącz. lub innym twardym przedmiotem, pilarka Wciśnij blokadę rozruchu (1). może odbić. Zdarza się, że następuje to z dużą Wciśnij przełącznik (2). siłą, co może spowodować...
  • Page 44 prowadnica przekręci się, pilarka może Obalanie drzewa przeprowadza z dużą siłą odbić do tyłu w stronę się dwuetapowo użytkownika. Wykonaj rzaz podcinający (B) na RYS. 11 głębokość 1/3 średnicy pnia po tej stronie, UWAGA! od której drzewo ma upaść. Rzaz ścinający (A) wykonaj z drugiej strony Jeśli siła ta będzie zbyt duża, zachodzi ryzyko, drzewa, 3–5 cm ponad dolną...
  • Page 45 zawsze stój nad drzewem. najpierw obetnij gałęzie, które wystają w powietrze. Gałęzie, które podtrzymują RYS. 14 ciężar pnia, należy obciąć dopiero, gdy • Pod koniec cięcia zmniejsz nieco nacisk pień zostanie pocięty na kawałki. posuwu prowadnicy, ale nadal trzymaj RYS. 15 mocno uchwyty.
  • Page 46: Ostrzenie Łańcucha Tnącego

    WAŻNE! zostanie nasmarowane. Wyczyść prowadnicę plastikowym narzędziem. Nigdy nie używaj narzędzia z metalu. UZUPEŁNIANIE OLEJU DO PILAREK UWAGA! PRZEGLĄD UKŁADU SMAROWANIA Najlepiej używaj biodegradowalnego, ŁAŃCUCHA roślinnego oleju do łańcucha pilarki, Nie używaj pilarki bez dostatecznego minimalizując w ten sposób szkodliwy wpływ smarowania łańcucha, gdyż wówczas szybciej na środowisko naturalne.
  • Page 47: Przechowywanie I Transport

    krawędzi tnących. Podczas ostrzenia Łańcuch jest poprawnie napięty, kiedy wykonaj 2 lub 3 ruchy pilnikiem od przylega do dolnej części prowadnicy, wewnątrz na zewnątrz. jednak można go łatwo przesunąć ręcznie. • Łańcuch należy ostrzyć okrągłym pilnikiem. W razie potrzeby wyreguluj naprężenie Krawędzie tnące należy zawsze ostrzyć łańcucha.
  • Page 48 prowadnicy. – Zabezpiecz pilarkę, aby nie mogła się przesuwać podczas transportu. – W miarę możliwości transportuj pilarkę w oryginalnym opakowaniu.
  • Page 49: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pilarka łańcuchowa nie uruchamia Nie wciśnięto przycisku blokującego Naciśnij przycisk blokujący przełącznika. przełącznika. się. Aktywowała się osłona przed Ustaw osłonę przed odbiciem odbiciem (uchwyt w przednim w położeniu początkowym. położeniu). Bezpiecznik uaktywnił się. Wymień bezpiecznik. Uaktywnił się bezpiecznik Sprawdź...
  • Page 50: Safety Instructions

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the power point. WARNING! Keep the power cord away from heat, oil, Read all warnings, safety instructions and sharp edges and moving parts.
  • Page 51: Important Safety Instructions

    footing and good balance. This ensures caused by poorly maintained power tools. better control over the power tool in • Keep cutting tools sharp and clean. unexpected situations. Properly maintained cutting tools with • Wear suitable clothing. Do not wear sharp cutting edges are less likely to jam loose-fitting clothing or jewellery.
  • Page 52: Special Safety Instructions

    injury in the event of contact with the personal injury, or death. chain or ejected material. • If the chain fastens along the top of the • Never use the product from a ladder, tree bar, this can cause the saw to be pressed or other unstable place.
  • Page 53: Remaining Risks

    must be checked and repaired by humidity of max 60%. qualified personnel before being used again. REDUCTION OF NOISE AND VIBRATIONS REMAINING RISKS • To reduce noise and vibrations when in • Even if appropriate safety regulations are use, limit the time the product is in use, adhered to and safety devices are used, and use low-power/vibration and noise it is not possible to eliminate all risks.
  • Page 54: Technical Data

    SYMBOLS WARNING! Risk of kickback! Read the instructions before use. Sound power level. Wear safety glasses. Safety class II. Use ear protection. Approved as per applicable directives. Keep dry. Store in a dry Recycle discarded product place. in accordance with local regulations.
  • Page 55: Fitting The Bar And Chain

    18. Hand guard The declared vibration value, which has been 19. Ventilation openings measured by a standardised test method, can be used to compare different tools with 20. Sight glass for oil level each other and for a preliminary assessment 21.
  • Page 56: Intended Use

    Chain brake handle with the bar. Tension the chain if it is too slack. Wear safety gloves. To reduce the risk of personal injury in the FIG. 2 event of kickback the saw has a chain brake, which triggers on contact and stops the chain immediately.
  • Page 57: Check The Chain Brake

    CORRECT WORKING POSTURE CHECK THE CHAIN BRAKE The chain brake stops the chain immediately in NOTE: the event of kickback. Always check before use • Always maintain a firm footing and that the chain brake is working properly. good balance. Put the chain saw on the ground.
  • Page 58: Felling Trees

    SAWING TECHNIQUE • Check that everyone involved in the work has a clear retreat from the felling area. Sawing with top cut The retreat should run at an angle from the direction of fall. With this technique sawing takes place with the underside of the bar, from up and down, FIG.
  • Page 59: Maintenance

    LIMBING prevent splitting. Then saw from above (top cut) to meet the first cut and avoid • Always stand on the opposite side of the the bar being clamped. trunk from the branch to be cut. • If the trunk is supported in both ends, it •...
  • Page 60: Filling Chain Oil

    FILLING CHAIN OIL IMPORTANT: Clean the bar with plastic tools. Never use NOTE: metal tools. Preferably use biodegradable, vegetable chain oil to minimise the environmental impact. CHECKING THE CHAIN LUBRICATION Place the chain saw on a stable surface Do not use the chain saw without adequate with the filler cap facing up.
  • Page 61: Storage And Transport

    • The height of the rakers should be NOTE: checked after 3 – 4 filings. If necessary, Do not tension the chain too tightly, this will file down the rakers with a file template result in abnormal wear and reduce the life and flat file, and round off the front edge.
  • Page 62: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The chain saw will not start. The lock button on the power Press the lock button on the power switch has not been pressed in. switch. The kickback guard has released Reset the kickback guard. (handle in front position).

Table of Contents