Meec tools 011229 Operating Instructions Manual

Meec tools 011229 Operating Instructions Manual

40 v / 5 ah battery-powered
Hide thumbs Also See for 011229:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

40 V / 5 Ah
BATTERY-POWERED
CHAINSAW
Item no. 011229
OPERATING INSTRUCTIONS
BATTERY-POWERED CHAINSAW
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
BATTERIDRIVEN KEDJESÅG
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
BATTERIDREVET KJEDESAG
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
AKUMULATOROWA PILARKA
ŁAŃCUCHOWA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
na przyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 011229 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 011229

  • Page 1 40 V / 5 Ah BATTERY-POWERED CHAINSAW Item no. 011229 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING BATTERY-POWERED CHAINSAW BATTERIDREVET KJEDESAG Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 MOTORSAG / SPALINOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 011229 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 7: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR trötthet eller vid påverkan av droger, alkohol eller läkemedel. Kom ihåg att en bråkdels sekunds ouppmärksamhet eller VARNING! slarv räcker för att orsaka allvarlig Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar personskada och andra anvisningar noga före • Använd personlig skyddsutrustning. användning. Om inte alla anvisningar Använd skyddsglasögon.
  • Page 8 styras med strömbrytaren är farliga och ANVÄNDNING OCH HANTERING AV måste repareras. SLADDLÖSA PRODUKTER • Dra ut stickproppen och/eller ta ut • Ladda batteriet endast med den laddare batteriet innan justeringar görs, tillbehör som tillverkaren rekommenderar. En byts ut eller elverktyg ställs undan. laddare som är avsedd för ett batteri kan Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder orsaka brandrisk om den används med ett...
  • Page 9 med underlaget eller något föremål när medföljande svärdskyddet ska alltid sitta produkten startas. Kom ihåg att en på vid transport och förvaring, för att bråkdels sekunds ouppmärksamhet eller skydda svärdet och undvika risk för slarv räcker för att orsaka allvarlig personskada.
  • Page 10 ovanför axelhöjd. Det gör det lättare produkten ska användas och avlägsna att undvika oavsiktlig kontakt med främmande föremål som kan fastna i och sågsvärdets spets och ger bättre slungas iväg av produkten. Föremål som kontroll över produkten i oväntade slungas iväg kan orsaka allvarlig situationer.
  • Page 11 god artificiell belysning. • Använd inte produkten om den är skadad eller om inte alla skyddsanordningar sitter • Använd skyddsglasögon, hörselskydd, på plats och fungerar korrekt. Byt skadade skyddshandskar, halkfria skyddsskor samt eller slitna delar. kraftiga långbyxor. • Använd inte produkten i explosiv miljö, •...
  • Page 12: Kvarstående Risker

    varmt. Låt det svalna före laddning. SYMBOLER • Kortslut aldrig batteripolerna. • Batteriet måste förpackas i plastpåse eller VARNING! låda, eller batteripolerna förseglas, före transport eller förvaring samt före avfallshantering av batteriet. Läs bruksanvisningen innan användning. KVARSTÅENDE RISKER • Även om tillämpliga säkerhetsregler följs och säkerhetsanordningar används kan inte alla risker elimineras.
  • Page 13: Tekniska Data

    verktyget används. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda Ljudeffektnivå. användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln Godkänd enligt gällande såsom tiden när verktyget är avstängt direktiv. och när det körs på...
  • Page 14 Packa upp produkten och kontrollera att alla Montera kedjeskyddet. delar finns med och är oskadade. Dra åt vridreglaget för att låsa svärdet och kedjeskyddet. BILD 7 MONTERING AV SVÄRD OCH OBS! SÅGKEDJA För en ny sågkedja ska kedjespänningen VARNING! kontrolleras efter några minuters drift och •...
  • Page 15: Avsedd Användning

    KASTSKYDD / KEDJEBROMS synglaset. • Använd endast olja som är speciellt Produkten är försedd med kedjebroms, som avsedd för smörjning av sågkedjor. utlöses vid kedjebrott, och som stoppar kedjan Spillolja, motorolja eller liknande ger på en bråkdels sekund vid eventuellt kast. inte tillräcklig smörjning och kan Vid ett eventuellt kast ansätts kedjebromsen medföra egendomsskada.
  • Page 16: Kontroll Av Kedjesmörjning

    svärdets spets. Sågkedjan måste stanna VISNING AV BATTERILADDNING omedelbart! Använd aldrig produkten Tryck på knappen på batteriet för om inte kastskyddet/kedjebromsen att visa batteriladdningen med fungerar korrekt. Lämna produkten till indikeringslamporna för batteriladdning. behörig servicerepresentant eller annan BILD 16 kvalificerad person för kontroll och reparation.
  • Page 17 – Håll höger hand på det bakre GRUNDLÄGGANDE SÅGTEKNIK handtaget. Sågning med dragande kedja – Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. Med denna teknik sker sågning med sågsvärdets undersida, uppifrån och nedåt, BILD 17 så att kedjan drar produkten framåt, bort från användaren.
  • Page 18 snubblingsrisk. OBS! • Kontrollera att närmaste arbetsplats är Såga inte virke som är i spänn. Om virket minst 2,5 trädhöjder bort. Kontrollera splittras eller sågsvärdet kläms fast finns risk trädets förväntade fallriktning och för allvarlig personskada. kontrollera att inga människor eller djur befinner sig inom 2,5 trädhöjders avstånd.
  • Page 19 och oljerester från svärdet, sågkedjan, FÖRVARING kedjehjulet och kedjeskyddet med en mjuk • Förvara produkten torrt och frostfritt borste. (10–25 °C). • Håll ventilationsöppningarna fria från • Förvara batteri och såg var för sig. damm och smuts. • Ladda batteriet före förvaring om det inte VIKTIGT! ska användas under en längre tid.
  • Page 20 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Urladdat batteri. Ladda batteriet. Batteriet är inte korrekt isatt. Ta ut batteriet och sätt i det korrekt. Produkten arbetar Lös anslutning (externt). Lämna produkten till behörig oregelbundet. servicerepresentant eller annan Lös anslutning (internt). kvalificerad person för kontroll Strömbrytaren är defekt.
  • Page 21: Personlig Sikkerhet

    øyeblikks uoppmerksomhet eller slurv er SIKKERHETSANVISNINGER nok til å forårsake alvorlig personskade. ADVARSEL! • Bruk personlig verneutstyr. Bruk vernebriller. Sikkerhetsutstyr som Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger støvfiltermaske, sklisikre vernesko, hjelm og andre anvisninger grundig før bruk. og hørselvern reduserer faren for Manglende overholdelse av anvisninger og personskade, alt etter produkttype og bruksområde.
  • Page 22 Slike forebyggende sikkerhetstiltak brannfare hvis den brukes til en annen reduserer risikoen for at el-verktøyet type batterier. startes utilsiktet. • Bruk bare batterier av den typen som • El-verktøy som ikke er i bruk, skal anbefales av produsenten. Bruk av andre oppbevares utilgjengelig for barn.
  • Page 23 • Hold i det bakre håndtaket med høyre Feil stramming og/eller smøring av hånd og i det fremre håndtaket med sagkjedet medfører risiko for kjedebrudd venstre hånd, selv om du er venstrehendt. og/eller kast. Hold aldri produktet på noen annen måte •...
  • Page 24 Bruk av annet tilbehør øker risikoen • Slå av produktet og vent til alle bevegelige for kjedebrudd og/eller kast. deler har stanset helt før du legger det fra deg. – Følg produsentens anvisninger for vedlikehold og sliping av sagkjede. • Produktet må...
  • Page 25 • Hold minst 10 m avstand til ADVARSEL! strømledninger. Produktet genererer et elektromagnetisk • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha felt under bruk. Dette feltet kan under visse godt fotfeste og god balanse til enhver tid. omstendigheter påvirke aktive eller passive Produktet skal kun brukes på...
  • Page 26 ANDRE RISIKOER • Selv om sikkerhetsbestemmelsene følges Bruk vernesko. og sikkerhetsmekanismene er i drift, er det umulig å eliminere alle farer. Det er fortsatt fare for følgende: Beskyttes mot fuktighet. – Fare for kuttskader. Oppbevares på et tørt sted. – Fare for hørselskade.
  • Page 27: Tekniske Data

    BESKRIVELSE TEKNISKE DATA Nominell spenning 40 VDC Bakre håndtak Batterikapasitet 5 Ah Strømbryter Sagehastighet Max. 19 m/s Strømbrytersperre Volum oljetank 180 ml Batteriholder Sverdlengde 14" Sverdbeskyttelse Drivlenker Sagkjede Drivlenkebredde 1,1 mm Sagsverd Deling 3/8" Vekt 3,9 kg Barkstøtte Lydtrykknivå, LpA 88,3 dB(A), K=3 dB Kastbeskyttelseshåndtak/kjedebrems Lydeffektnivå, LwA*...
  • Page 28 • Hvis sagkjedet ikke er riktig montert, kjedespenningen kontrolleres. kan du miste kontrollen over produktet. Sagkjedet må monteres med riktig SAGKJEDEOLJE bevegelsesretning. • Bruk miljøvennlig sagkjedeolje av god Plasser sagen på jevnt, stabilt underlag. kvalitet. Løsne vriknotten og ta av •...
  • Page 29: Tiltenkt Bruksområde

    det ladede batteriet i batteriholderen slik kastbeskyttelsen/kjedebremsen ikke at det låses på plass. fungerer korrekt. Lever produktet til autorisert servicerepresentant eller annen BILDE 9 kvalifisert person for kontroll og reparasjon. Trykk på sperreknappen (1) og ta ut batteriet (2). BILDE 10 Manuell innsetting av kjedebrems VIKTIG! Trykk kastbeskyttelseshåndtaket i retning mot...
  • Page 30 cirka 15 cm over en passende overflate BRUK i 15 sekunder. Hvis kjedesmøringen er tilstrekkelig, kan du se oljesøl fra Før hver gangs bruk sagkjedet på underlaget. • Kontroller at alle deler er korrekt og godt montert, og at produktet ikke har noen synlige defekter.
  • Page 31: Grunnleggende Sageteknikk

    • Hold produktet stødig med begge Saging med skyvende kjede hendene i henhold til anvisningene. Med denne teknikken gjøres sagingen med • Start produktet før sagkjedet kommer i oversiden av sagsverdet, nedenfra og opp, kontakt med treet. slik at kjedet skyver sagen bakover, mot •...
  • Page 32: Stramming Av Sagkjedet

    La det alltid gjenstå en brytekant (C) som enn det første snittet (2). fungerer som hengsel for å sikre riktig Sag gjennom grenen fra undersiden inntil fallretning. Stå alltid ved siden av det treet stammen (3). som felles. Sag alltid utstikkende kvister først. Sag av BILDE 21 større grener først når de er frie for kvister langs hele lengden.
  • Page 33 Vri knotten mot klokken så langt at • Oppbevar produktet atskilt fra korrosive stoffer som for eksempel tinesalt og sverdet kan flyttes med håndkraft. gjødsel. Vri kjedespenningsknotten mot klokken for å spenne kjedet. Dra sagkjedet rundt for hånd og kontroller at den glir fritt i sporet i sverdet.
  • Page 34 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Produktet fungerer ikke. Utladet batteri. Lad batteriet. Batteriet er ikke satt inn riktig. Ta ut batteriet og sett det inn på riktig måte. Produktet arbeider Løs tilkobling (eksternt). Lever produktet til autorisert uregelmessig. servicerepresentant eller annen Løs tilkobling (internt).
  • Page 35: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie • Zachowuj ostrożność. Podczas pracy z elektronarzędziem przez cały czas wszystkich zaleceń...
  • Page 36: Obsługa I Konserwacja

    urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria • Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj i długie włosy mogą zostać wciągnięte o ich ostrość. Narzędzia tnące, które są przez ruchome części urządzenia. prawidłowo konserwowane i mają zaostrzone krawędzie, rzadziej się • Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do zakleszczają i są łatwiejsze w obsłudze. odsysania i zbierania pyłu, należy go podłączyć...
  • Page 37 • Jeżeli akumulator eksploatowany jest • Noś okulary ochronne i stosuj środki niezgodnie z instrukcją, może dojść do ochrony słuchu. Zaleca się stosowanie wycieku płynu z akumulatora. Unikaj kasku ochronnego z szybką, rękawic kontaktu z płynem z akumulatora. Jeżeli ochronnych oraz obuwia ochronnego płyn z akumulatora przedostanie się na z antypoślizgową...
  • Page 38 Śliskie uchwyty utrudniają trzymanie – Korzystaj wyłącznie z prowadnic produktu – ryzyko obrażeń ciała i/lub i łańcuchów zalecanych przez szkód materialnych. producenta. Stosowanie innych akcesoriów zwiększa ryzyko • Produktu należy używać wyłącznie do cięcia przerwania łańcucha i/lub odbicia. drewna. Nie używaj produktu do innych celów niż...
  • Page 39 • Regularnie sprawdzaj teren, na którym ZASADY BEZPIECZEŃSTWA będzie używany produkt, i usuń z niego • Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, obce przedmioty, które mogą utkwić i zwierzęta domowe powinny znajdować w produkcie i zostać wyrzucone się co najmniej 15 metrów od obszaru w powietrze. Wyrzucane przedmioty mogą roboczego.
  • Page 40: Pozostałe Zagrożenia

    • Przed włożeniem akumulatora sprawdź, RYZYKO POŻARU I/LUB czy przełącznik znajduje się w położeniu POPARZENIA wyłączonym. Przełącznik i blokada • Nigdy nie używaj uszkodzonych, wadliwych przełącznika nie mogą być w pozycji lub zdeformowanych produktów. Staraj się zablokowanej. nie otwierać akumulatora ani nie narażać •...
  • Page 41 • W przypadku długotrwałego użytkowania drgania mogą spowodować wystąpienie Zachowuj bezpieczną syndromu drgania dłoni/ramienia lub odległość. uszkodzenia nerwowo-naczyniowego, tzw. objawu Raynauda. Jeżeli doświadczasz drętwienia, swędzenia, kłucia, bólu, zmiany zabarwienia skóry lub utraty Trzymaj produkt mocno czucia, natychmiast przerwij pracę oburącz. Nigdy nie próbuj i zasięgnij porady lekarza.
  • Page 42: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE OPIS Napięcie znamionowe 40 V DC Uchwyt tylny Pojemność akumulatora 5 Ah Przełącznik Prędkość cięcia Maks. 19 m/s Blokada przełącznika Pojemność zbiornika na olej 180 ml Uchwyt na baterie Długość prowadnicy 14" Osłona na prowadnicę Ogniwa napędowe Łańcuch tnący Szerokość ogniwa prowadzącego 1,1 mm Podziałka 3/8”...
  • Page 43: Olej Łańcuchowy

    Przekręć łańcuch ręcznie i sprawdź, czy MONTAŻ PROWADNICY płynnie się obraca w rowku. I ŁAŃCUCHA Zamontuj osłonę łańcucha. OSTRZEŻENIE! Dokręć pokrętło, aby zablokować • Łańcuch jest bardzo ostry. Do obsługi prowadnicę i osłonę łańcucha. łańcucha zawsze używaj rękawic RYS. 7 ochronnych. Ryzyko obrażeń ciała. UWAGA! •...
  • Page 44 Nałóż z powrotem pokrywkę i dobrze ją • Produktu można używać wyłącznie w określony sposób, zgodnie z niniejszą dokręć. instrukcją. Wszystkie inne zastosowania są UWAGA! traktowane jako nieprawidłowe. Producent • Nigdy nie używaj narzędzia bez oleju nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia łańcuchowego. ciała i/lub szkody materialne powstałe na skutek błędnego użytkowania produktu.
  • Page 45: Smarowanie Łańcucha

    Zwalnianie hamulca łańcucha WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Naciśnij uchwyt zabezpieczający przed odbiciem WAŻNE! w kierunku półokrągłego uchwytu. Podczas włączania produktu upewnij się, RYS. 12 że łańcuch nie styka się z podłożem lub jakimkolwiek przedmiotem – ryzyko ciężkich obrażeń ciała. Kontrola hamulca łańcucha Mocno trzymaj produkt obiema rękami. Umieść...
  • Page 46 prawidłowo naprężony. łańcucha z drewnem. • Sprawdź, czy zabezpieczenie przed • Dociśnij równo prowadnicę do drewna. odbiciem/hamulec łańcucha działa Nie naciskaj zbyt mocno. prawidłowo. • Jeśli masz możliwość, przyłóż zderzak • Skontroluj smarowanie łańcucha. oporowy do odcinanej gałęzi. • Sprawdź, czy olej nie wycieka. Po użyciu Trzymaj produkt poprawnie WAŻNE!
  • Page 47: Obalanie Drzew

    tyłu, w stronę użytkownika. Nie należy całkowicie przepiłowywać pnia. Zawsze należy zostawić niedopił (C), który RYS. 19 działa jak zawias, dzięki któremu drzewo OSTRZEŻENIE! przewraca się w dobrym kierunku. Zawsze stawaj z boku przewracającego się drzewa. Jeśli prowadnica zakleszczy się, produkt może z dużą siłą odbić do tyłu w stronę RYS.
  • Page 48: Ostrzenie Łańcucha Tnącego

    NAPRĘŻENIE ŁAŃCUCHA PILARKI Wykonaj drugie cięcie od góry, nieco głębsze niż pierwsze (2). Łańcuch nie może zwisać, ale powinna być Tnij gałąź od dołu, przy pniu (3). możliwość podniesienia go 1–2 milimetry nad środek prowadnicy. Jako pierwsze odetnij najpierw odstające Przekręć...
  • Page 49 PRZECHOWYWANIE • Przechowuj produkt w suchym i zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu (10–25°C). • Przechowuj osobno akumulator i pilarkę. • Przed odłożeniem do przechowywania naładuj akumulator, jeżeli nie będzie używany przez dłuższy czas. • Opróżnij zbiornik oleju łańcuchowego, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
  • Page 50: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Rozładowany akumulator. Naładuj akumulator. Akumulator jest włożony Wyjmij akumulator i włóż go nieprawidłowo. poprawnie. Produkt pracuje nieregularnie. Obluzowane podłączenie W celu dokonania przeglądu (zewnętrzne). i naprawy oddaj produkt do autoryzowanego serwisu Obluzowane podłączenie lub osobie z odpowiednimi (wewnętrzne).
  • Page 51: Safety Instructions

    Remember that a fraction of a second of SAFETY INSTRUCTIONS inattention or negligence can result in serious personal injury. WARNING! • Use personal safety equipment. Read all warnings, safety instructions and Wear safety glasses. Depending on the other instructions carefully before use. type of product and how it is used, Failure to follow all the instructions and safety safety equipment such as dust masks,...
  • Page 52: Special Safety Instructions

    Power tools that cannot be controlled with USING AND HANDLING CORDLESS the power switch are dangerous and must PRODUCTS be repaired. • Only charge the battery with the charger • Pull out the plug and/or remove the recommended by the manufacturer. battery before making any adjustments, A charger intended for one type of battery changing accessories or putting the power...
  • Page 53 inattention or carelessness can result in • Follow the instructions for lubrication, serious personal injury. tensioning the chain, and replacing accessories. The wrong tension and/or • Hold the back hand in your right hand lubrication of the chain can result in a risk and the front handle in your left hand, of the chain breaking and/or kickback.
  • Page 54: Additional Safety Instructions

    – Only use a bar and chain • Check before starting that the chain is not recommended by the manufacturer. touching the ground or an object. The use of other accessories can • Switch off the product and wait until all cause the chain to break/or kickback.
  • Page 55 • Do not wear loose-fitting clothing, WARNING! jewellery or watches that can get caught The product produces an electromagnetic in moving parts. Do not use the product field when in use. This field can in some barefoot or wearing open shoes. circumstances affect active or passive medical •...
  • Page 56: Remaining Risks

    REMAINING RISKS • Even if appropriate safety regulations are Wear safety shoes. adhered to and safety devices are used, it is not possible to eliminate all risks. The following risks remain: Keep dry. Store in a dry – Risk of cut injuries. place.
  • Page 57: Technical Data

    DESCRIPTION TECHNICAL DATA Rated voltage 40 VDC Back handle Battery capacity 5 Ah Power switch Cutting speed Max 19 m/s Power switch lock Volume, oil tank 180 ml Battery holder Bar length 14" Bar guard Drive links Chain Drive link width 1.1 mm Pitch 3/8"...
  • Page 58: Saw Chain Oil

    chain is not fitted correctly. The chain SAW CHAIN OIL must be fitted in the correct direction of • Use eco-friendly chain oil of good quality. rotation. • Only use oil specially intended for Place the saw on a level, stable surface. lubricating saw chains.
  • Page 59: Intended Use

    Press the lock button (1) and remove the or other qualified personnel, to be checked battery (2). and repaired. FIG. 10 IMPORTANT: Manual application of chain brake Protect the battery terminals when the Press the kickback handle towards the tip of battery is not in use.
  • Page 60 is working properly there should be • Check that the kickback guard/chain brake is working properly. splashing of oil on the surface. • Check the chain lubrication. • Check for any oil leakage. START/SWITCH OFF IMPORTANT: Keep the product correctly Check that the chain is not touching the •...
  • Page 61 • Apply the bumper spike against the WARNING! branch to be sawn off. If the bar jams the product can throw back towards the user with great force. If the user does not withstand the pushing force of the After use product there is a risk of the tip of the bar IMPORTANT: coming into contact with the wood, which...
  • Page 62: Maintenance

    LOGS LYING ON THE GROUND NOTE: Branches under tension or resting on other Saw half way through the log, turn it over and saw through from the other side. Check that branches can cause the chain to jam. the chain does not touch the ground or an object.
  • Page 63: Filing The Chain

    NOTE: On a new chain the chain tension should be checked after a few minutes in use and adjusted if necessary. Switch off the product, remove the battery and apply the chain brake before checking the chain tension. CLEARING THE SLOT IN THE BAR Remove the bar.
  • Page 64: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The product does not work. Discharged battery. Charge the battery. The battery is mot correctly Remove the battery and inserted. replace it correctly. The product does not work Loose connection (external). Take the product to an continuously.

Table of Contents