Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

721-487
Bruksanvisning för elkedjesåg
Bruksanvisning for elektrisk kjedesag
Instrukcja obsługi elektrycznej pilarki łańcuchowej
Operating instructions for electric chain saw

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 721-487 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

kent pettersson
May 22, 2025

finns det drivhjul för kedjan kedjan hoppar av är det nägon fläns på kedjan

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 721-487

  • Page 1 721-487 Bruksanvisning för elkedjesåg Bruksanvisning for elektrisk kjedesag Instrukcja obsługi elektrycznej pilarki łańcuchowej Operating instructions for electric chain saw...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           5 Symboler .
  • Page 5 POLSKI                                                          45 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA                                                          45 Symbole .
  • Page 6 Bruksanvisning för SVENSKA elkedjesåg SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg • Om säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna inte följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarliga personskador. • I säkerhetsföreskrifterna används begreppet ”elverktyg”, vilket avser såväl eldrivna elverktyg (med nätkabel) som batteridrivna elverktyg (utan nätkabel).
  • Page 7 Elsäkerhet • Elverktygets stickpropp måste passa till nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på något sätt. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elverktyg. Oförändrade stickkontakter och passande eluttag minskar risken för elchock. • Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som rör, radiator, spis, kylskåp eller liknande.
  • Page 8 elverktyget används) minskar risken för personskador. • Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i avstängt läge innan sladden ansluts och/eller batteriet sätts i. Olycksrisken är stor om elverktyget bärs med fingret på strömbrytaren eller om strömförsörjningen ansluts till ett verktyg vars strömbrytare är i startläge.
  • Page 9 • Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. • Underhåll elverktygen. Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen.
  • Page 10 Särskilda säkerhetsanvisningar för kedjesågar • Håll händer och andra kroppsdelar borta från sågkedjan. Kontrollera att ingenting är i kontakt med kedjan när verktyget startas. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med kedjesågen kan leda till att kläder eller kroppsdelar fastnar i sågkedjan.
  • Page 11 • Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Feta och oljiga handtag är hala och leder till att användaren tappar kontrollen. • Såga endast i trä. Använd inte verktyget för något annat ändamål än det avsedda. Använd exempelvis inte kedjesågen för att såga i plast, murverk eller byggmaterial som inte är trä.
  • Page 12 – Undvik onormal kroppsställning och såga inte över axelhöjd. På så sätt undviks oavsiktlig kontakt med svärdets spets och användaren får bättre kontroll över kedjesågen i oväntade situationer. – Använd alltid endast reservdelar, svärd och kedjor som rekommenderas av tillverkaren. Användning av andra delar kan medföra kast och/eller kedjebrott.
  • Page 13: Symboler

    VARNING! Denna maskin genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. Användare med medicinskt implantat bör rådfråga sin läkare och/eller tillverkaren av det medicinska implantatet innan verktyget används för att minska risken för allvarlig personskada eller dödsfall.
  • Page 14: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Oljetanksvolym 0,21 l Kedjehastighet 12 m/s Drivlänksbredd 1,3 mm Vikt 5 kg Spänning 230 V Effekt 1,6 kW Drivlänkar 53 st Svärdlängd 14"/35 cm Delning 3/8" Skyddsklass Ljudtrycksnivå, LpA 86 dB(A), K=3 Uppmätt ljudeffektsnivå, LwA 106 dB(A), K=3 Garanterad ljudeffektsnivå, LwA 112 dB(A), K=3 Vibrationsvärde Främre handtag...
  • Page 15: Beskrivning

    BESKRIVNING 11 12 15 16 Kedjehjul Fästbult Oljemunstycke Styrning Kedjespänningspinne Låsstift...
  • Page 16: Handhavande

    Noshjul Kloanslag Ventilationsöppningar Svärd Kabelhållare Sågkedja Kedjebroms Sladd Oljenivåmätare Främre handtag Oljetankslock Kedjekåpa Mutter till fästbult Låsknapp Kedjeskydd Strömbrytare Bakre handtag HANDHAVANDE Kedja VIKTIGT! • De arbetsmoment som beskrivs här får endast utföras med arbetshandskar, eftersom det kan uppstå personskador om kedjan vidrörs. •...
  • Page 17: Sågning

    Byte av kedja Placera sågen på ett plant och stabilt underlag. Skruva loss muttern till fästbulten med hjälp av det medföljande kedjespänningsverktyget (bild 1) och ta av kedjekåpan. Ta bort svärdet och kedjan från sågen. Lossa den gamla kedjan från svärdet och montera den nya kedjan i spåret på svärdet. Placera svärdet och kedjan på...
  • Page 18 Fällriktning OBS! • Om två personer arbetar med kapning och fällning samtidigt måste avståndet mellan den fällande och den kapande personen vara minst den dubbla höjden på det träd som fälls. • Se vid fällningsarbete till att inga andra personer utsätts för fara samt att ledningar eller andra föremål inte kan komma till skada.
  • Page 19: Såga Stam

    50 mm 50 mm Fällriktning Fällskär Urtagning SÅGA STAM VARNING! • Se till att du har gott fotfäste och att trädet ligger stabilt. • Var uppmärksam på att kapade stockar kan välta eller rulla iväg. • Läs anvisningarna i avsnittet ”Säker användning” för att undvika kast. •...
  • Page 20 • Tryck mindre mot slutet av snittet utan att släppa det fasta greppet om kedjesågen. Därigenom behålls full kontroll då sågen går igenom. • Vänta tills sågkedjan stannat innan kedjesågen tas bort efter fullbordat snitt. • Stäng alltid av kedjesågens motor inför en förflyttning till nästa träd. Såga av stocken halvvägs, rulla över den och såga resten av snittet från motsatta sidan (bild Steg 2 Steg 1...
  • Page 21: Såga Grenar

    SÅGA GRENAR VARNING! • Se till att alltid ha gott fotfäste, och stå aldrig på en stege eller liknande medan du sågar. • Sträck dig inte för långt. • Såga aldrig över axelhöjd. • Håll alltid i sågen med båda händerna. Kvista ett fällt träd VARNING! Var beredd på...
  • Page 22: Kontrollera Före Användning

    Beskärning Såga nedifrån och upp, avsluta genom att såga uppifrån och ned (bild 5). KONTROLLERA FÖRE ANVÄNDNING Kedjebroms - funktion och verkningssätt • Förhindra kast genom att aldrig vidröra träet med svärdets topp så länge sågen är igång! • Kedjan stoppas inom 0,15 s då kedjebromsen aktiveras. •...
  • Page 23: Starta

    Kedjebroms - funktionskontroll VIKTIGT! Utför en kontroll för att säkerställa att kedjebromsen fungerar felfritt varje gång kedjesågen ska användas. Aktivera kedjebromsen genom att dra det mot det främre handtaget. Starta sågen. Tryck kedjebromsen framåt. Sågkedjan ska stanna omedelbart. Om så inte sker får kedjesågen inte användas. Låt en kvalificerad yrkesman kontrollera sågen.
  • Page 24: Skärpning Av Sågkedjan

    PÅFYLLNING AV KEDJEOLJA Fyll på olja när oljetanken är tom (se oljenivåmätaren). Kedjan smörjs automatiskt via smörjoljehålet. Ställ ned maskinen vågrätt med oljelocket pekande uppåt. Rengör området runt locket med en trasa och skruva sedan av locket. Fyll på en biologiskt nedbrytbar kedjeolja. Använd endast ny, biologiskt nedbrytbar olja som är godkänd som kedjeolja! Se till att ingen smuts hamnar i tanken.
  • Page 25: Felsökning                                                                     24

    FELSÖKNING Möjlig orsak Lösning Motorn går inte Ingen ström • Kontrollera uttaget, stickkontakten och kabeln. • Skadad kabel: Låt en servicerepresentant byta kabeln. • Skadad strömbrytare: Låt en servicerepresentant byta strömbrytaren. • Kontrollera att kedjebromsen inte är aktiverad. Kolborstarna är skadade Låt en servicerepresentant byta borstarna.
  • Page 26: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK elektrisk kjedesag SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. Generelle sikkerhetsanvisninger for el-verktøy • Manglende overholdelse av sikkerhetsforskriftene og anvisningene kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlige personskader. • I sikkerhetsforskriftene benyttes begrepet ”el-verktøy”, som gjelder både strømdrevne el-verktøy (med strømkabel) og batteridrevne el-verktøy (uten strømkabel).
  • Page 27 • Hold barn og tilskuere på sikker avstand. Hvis brukeren blir distrahert, kan han eller hun miste kontrollen over verktøyet. El-sikkerhet • El-verktøyets støpsel må passe til stikkontakten. Utfør aldri noen form for endringer på støpselet. Bruk aldri adaptere sammen med jordet el-verktøy.
  • Page 28 • Bruk egnet verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Personlig verneutstyr som støvfiltermaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern (avhengig av hvordan el-verktøyet benyttes) reduserer faren for personskader. • Unngå utilsiktet start. Kontroller at strømbryteren er i avslått posisjon før støpselet kobles til og/eller batteriet settes i. Faren for ulykker er stor hvis el-verktøyet bæres med fingeren på...
  • Page 29 • El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. El-verktøy er farlige hvis de brukes av uerfarne personer. • Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen.
  • Page 30 Spesielle sikkerhetsanvisninger for kjedesager • Hold hender og andre kroppsdeler borte fra sagkjedet. Kontroller at ikke noe er i kontakt med kjedet når verktøyet startes. Ett øyeblikks manglende oppmerksomhet ved arbeid med kjedesagen, kan føre til at klær eller kroppsdeler setter seg fast i sagkjedet.
  • Page 31 • Hold håndtak tørre, rene og frie for olje og fett. Fettete og oljete håndtak er glatte og gjør at brukeren mister kontrollen. • Sag kun i tre. Ikke bruk verktøyet til noe annet enn det det er beregnet til. Bruk for eksempel ikke kjedesagen til å sage i plast, mur eller byggematerialer som ikke er tre.
  • Page 32 – Unngå unormal kroppsstilling, og ikke sag over skulderhøyde. Da unngås utilsiktet kontakt med tuppen av sverdet, og brukeren får bedre kontroll over kjedesagen i uventede situasjoner. – Bruk alltid kun reservedeler, sverd og kjeder som anbefales av produsenten. Bruk av andre deler kan medføre kast og/eller kjedebrudd.
  • Page 33: Symboler

    faren for alvorlig personskade eller dødsfall, rådføre seg med legen sin og/eller produsenten av det medisinske implantatet før verktøyet benyttes. Symboler Les bruksanvisningen nøye før bruk! Bruk vernebriller Bruk hørselvern Ta umiddelbart ut støpselet fra stikkontakten hvis kabelen skades eller kappes over Bruk aldri apparatet i regn eller der det er fuktig eller vått.
  • Page 34: Tekniske Data                                                                   33

    TEKNISKE DATA Volum oljetank 0,21 l Kjedehastighet 12 m/s Drivlenkebredde 1,3 mm Vekt 5 kg Spenning 230 V Effekt 1,6 kW Drivlenker 53 stk. Sverdlengde 14"/35 cm Deling 3/8" Beskyttelsesklasse Lydtrykknivå, LpA 86 dB(A), K=3 Målt lydeffektnivå, LwA 106 dB(A), K=3 Garantert lydeffektnivå, LwA 112 dB(A), K=3 Vibrasjonsverdi Fremre håndtak...
  • Page 35: Beskrivelse                                                                     34

    BESKRIVELSE 11 12 15 16 Nesehjul Kloanslag Ventilasjonsåpninger Sverd Sagkjede Kabelholder Ledning Kjedebrems Oljenivåmåler Fremre håndtak Kjededeksel Oljetanklokk Mutter til festebolt Låseknapp Strømbryter Kjedebeskyttelse Bakre håndtak...
  • Page 36: Bruk                                                                          35

    BRUK Kjede VIKTIG! • Arbeidsmomentene som beskrives her, skal bare utføres med arbeidshansker, fordi det kan oppstå personskader hvis kjedet berøres. • For å kunne arbeide sikkert med sagen og oppnå et best mulig arbeidsresultat, må kjedestrammingen kontrolleres regelmessig. Stram kjedet hvis det henger ned. Innstilling av kjedestramming Plasser sagen på...
  • Page 37: Saging

    SAGING VIKTIG! • Hold alltid sagen med begge hendene. Hold håndtaket i et fast grep med tommelen under håndtaket, med begge hendene og med tilstrekkelig avstand fra kroppen under arbeidet. • Sagen skal ha nådd full hastighet før sagingen starter. •...
  • Page 38 – Fjern smuss, steiner, løs bark, spiker, klammere og tau fra treet. • Før fellingen påbegynnes skal det planlegges og om nødvendig ryddes en fluktrute. Fluktruten skal gå på skrå bakover fra fallretningen. 1. Felleretning 2. Risikosone 3. Fluktrute Bestem i hvilken retning treet bør falle, med utgangspunkt i vindstyrke, vindretning, treets helling, plassering av større grener, god plassering for opprydding etter felling osv.
  • Page 39: Sage Stamme

    SAGE STAMME ADVARSEL! • Pass på at du har godt fotfeste og at treet ligger stabilt. • Vær oppmerksom på at kappede stokker kan velte og rulle av gårde. • Les anvisningene i avsnittet ”Sikker bruk” for å unngå kast. •...
  • Page 40: Sage Grener

    Kapp en oppstøttet stokk OBS! Hold sagen i et fast grep med begge hendene til høyre for kroppen. Hold venstre arm så rett som mulig. Fordel kroppsvekten jevnt på begge føttene. Sag en tredjedel nedenfra og opp, og avslutt ved å sage ovenfra og ned (bilde 2). Sag en tredjedel ovenfra og ned, og avslutt ved å...
  • Page 41: Kontroller Før Bruk

    Sag nedenfra og opp, avslutt ved å sage ovenfra og ned (bilde 5). KONTROLLER FØR BRUK Kjedebrems – funksjon og virkemåte • Hindre kast ved aldri å berøre treet med toppen av sverdet så lenge sagen er i gang! • Kjedet stoppes innen 0,15 s når kjedebremsen aktiveres. •...
  • Page 42: Starte

    Trykk kjedebremsen forover. Sagkjedet skal stanse umiddelbart. Hvis det ikke skjer, skal ikke kjedesagen brukes. La en kvalifisert fagperson kontrollere sagen. Oljenivå Kontroller alltid før start at oljenivået er tilstrekkelig. Kjedets levetid avhenger av smøringen. Kontroller at oljenivåmåleren ikke ligger under minimumsmarkeringen. Hvis nivået er for lavt, se Påfylling av kjedeolje.
  • Page 43: Sliping Av Sagkjedet

    godkjent som kjedeolje! Pass på at det ikke kommer smuss i tanken. Skru på lokket igjen. SLIPING AV SAGKJEDET ADVARSEL! Et sagkjede som er slipt feil, øker faren for kast. Bare brukere med tilstrekkelig kunnskap og egnet verktøy bør slipe kjedet på egen hånd. OBS! Når sagkapasiteten ikke lenger er tilstrekkelig, anbefales et bytte av sagkjede.
  • Page 44 Motoren går ikke Ingen strøm • Kontroller stikkontakten, støpselet og kabelen. • Skadet kabel: La en service- representant bytte kabelen. • Skadet strømbryter: La en servicerepresentant bytte strømbryteren. • Kontroller at kjedebremsen ikke er aktivert. Kullbørstene er skadet La en servicerepresentant bytte børstene.
  • Page 46: Zasady Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi POLSKI elektrycznej pilarki łańcuchowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi • Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i zaleceń grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. • Stosowane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” obejmuje zarówno elektronarzędzia zasilane elektrycznie (z przewodem sieciowym), jak i akumulatorowo (bez przewodu sieciowego).
  • Page 47 • Nie używaj elektronarzędzia w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. • Dzieci i osoby postronne powinny przebywać w bezpiecznej odległości. Brak koncentracji użytkownika może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne •...
  • Page 48 Bezpieczeństwo osobiste • Zachowuj czujność. Podczas pracy z elektronarzędziem przez cały czas zachowuj ostrożność i kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Wystarczy chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem, aby spowodować ciężkie obrażenia ciała. •...
  • Page 49 Obsługa i konserwacja elektronarzędzi • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do zaplanowanych prac. Korzystając z odpowiedniego elektronarzędzia, pracujesz wydajniej i bezpieczniej w podanych granicach wydajności. • Nie używaj narzędzia, którego nie można włączyć i wyłączyć włącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. •...
  • Page 50 Serwis • Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę narzędzia. • Nie wykonuj żadnych prac konserwacyjnych, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Odpowiedzialność za wszelkie wypadki i szkody spowodowane samodzielnymi próbami naprawy, błędną...
  • Page 51 • Podczas przecinania naprężonych gałęzi może dojść do ich odbicia. Mogą one wówczas uderzyć użytkownika lub wytrącić mu narzędzie z dłoni. • Zachowaj szczególną ostrożność podczas wycinania zarośli i młodych drzewek. Cienki materiał może utknąć w łańcuchu i uderzyć użytkownika lub spowodować utratę równowagi. •...
  • Page 52 • Zakleszczenie się łańcucha w górnej części prowadnicy może doprowadzić do gwałtownego odrzutu narzędzia w kierunku użytkownika. • Grozi to utratą kontroli nad narzędziem i może spowodować ciężkie obrażenia ciała. Nie polegaj wyłącznie na wbudowanej osłonie przed odbiciem. Aby zapobiec wypadkowi i obrażeniom, stosuj odpowiednie środki bezpieczeństwa.
  • Page 53 • Poprowadź przewód tak, aby nie mógł zaplątać się w gałęzie ani inne przedmioty. • Osoby początkujące powinny ćwiczyć, zaczynając od cięcia okrągłego drewna na koźle itp. Pozostałe czynniki ryzyka • Nawet jeżeli używasz elektronarzędzia zgodnie ze wskazówkami, nadal może zachodzić pewne ryzyko. Ze względu na konstrukcję i wykonanie elektronarzędzia mogą...
  • Page 54: Symbole

    Symbole Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Używaj okularów ochronnych. Stosuj środki ochrony słuchu. W razie uszkodzenia lub odcięcia przewodu natychmiast odłącz narzędzie od zasilania. Nie korzystaj z urządzenia podczas deszczu oraz w mokrych lub wilgotnym otoczeniu. Wilgoć zwiększa ryzyko porażenia prądem. Gwarantowany poziom mocy akustycznej Podwójna izolacja Osoby postronne i zwierzęta powinny przebywać...
  • Page 55: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Pojemność zbiornika oleju 0,21 l Prędkość łańcucha 12 m/s Szerokość ogniwa prowadzącego 1,3 mm Masa 5 kg Napięcie 230 V 1,6 kW Ogniwa prowadzące 53 szt. Długość prowadnicy 14”/35 cm Podziałka 3/8” Klasa ochronności Poziom ciśnienia akustycznego LpA 86 dB(A), K = 3 Zmierzony poziom mocy akustycznej LwA 106 dB(A), K = 3 Gwarantowany poziom mocy akustycznej LwA 112 dB(A), K = 3...
  • Page 56: Opis                                                                           55

    OPIS 11 12 15 16 Koło przednie Ogranicznik zębaty Otwory wentylacyjne Prowadnica Uchwyt przewodu Łańcuch pilarki Przewód Hamulec łańcucha Wskaźnik poziomu oleju Uchwyt przedni Korek wlewu oleju Obudowa łańcucha Nakrętka śruby mocującej Przycisk blokady Osłona łańcucha Przełącznik Uchwyt tylny Koło łańcuchowe Śruba mocująca Końcówka wlewu oleju Przycisk sterowania...
  • Page 57: Obsługa

    OBSŁUGA Łańcuch WAŻNE! • Opisane czynności należy wykonywać wyłącznie w rękawicach roboczych, ponieważ dotknięcie łańcucha może spowodować obrażenia ciała. • W celu zagwarantowania bezpiecznej pracy z pilarką oraz możliwie najlepszych efektów pracy należy regularnie sprawdzać napięcie łańcucha. Poluzowany łańcuch należy naprężyć. Regulacja napięcia łańcucha Umieść...
  • Page 58: Cięcie

    CIĘCIE WAŻNE! • Zawsze trzymaj pilarkę obiema rękami. Stabilnie trzymaj za uchwyty obiema rękami, umieszczając kciuk pod uchwytem, w odpowiedniej odległości od ciała. • Przed rozpoczęciem cięcia pilarka powinna osiągnąć pełną prędkość. • Podczas cięcia użyj ogranicznika zębatego jako podpórki i dźwigni, przyciskając go do drzewa. OBALANIE DRZEW OSTRZEŻENIE! •...
  • Page 59 • Wykonując ścinkę na wzniesieniu, należy stać nad ścinanym drzewem, gdyż może ono stoczyć się z wzniesienia. – Najpierw określ kierunek padania drzewa, uwzględniając jego grubość i nachylenie, kierunek i siłę wiatru, rozmieszczenie większych gałęzi, dogodne miejsce do okrzesywania obalonego drzewa itd. – Usuń...
  • Page 60: Cięcie Pnia

    CIĘCIE PNIA OSTRZEŻENIE! • Upewnij się, że Twoje stopy stoją pewnie na podłożu, a drzewo leży stabilnie. • Pamiętaj, że pocięte kawałki mogą się przewrócić lub stoczyć. • Aby uniknąć odbicia, przeczytaj wskazówki zawarte w punkcie „Bezpieczne użytkowanie”. • Przed rozpoczęciem pracy sprawdź kierunek wygięcia pnia przeznaczonego do cięcia. •...
  • Page 61: Cięcie Gałęzi

    Cięcie podpartego pnia UWAGA! Trzymaj pilarkę stabilnym chwytem obiema rękami, po prawej stronie ciała. Lewa ręka powinna być maksymalnie wyprostowana. Równomiernie rozdziel ciężar ciała na obie stopy. Przecinaj do 1/3 od dołu do góry i zakończ cięciem od góry do dołu (rys. 2). Przecinaj do 1/3 od góry do dołu i zakończ cięciem od dołu do góry (rys. 3).
  • Page 62: Kontrola Przed Użyciem

    Okrzesywanie gałęzi Przecinaj od dołu do góry i zakończ cięciem od góry do dołu (rys. 5). KONTROLA PRZED UŻYCIEM Hamulec łańcucha – działanie • Odbiciom zapobiegniesz, nie dotykając drewna wierzchem prowadnicy, gdy pilarka jest uruchomiona! • Łańcuch zatrzymuje się w ciągu 0,15 s od uruchomienia hamulca łańcucha. •...
  • Page 63: Uruchamianie

    przeprowadzaj jego kontrolę. Uruchom hamulec łańcucha, przesuwając go w stronę uchwytu przedniego. Uruchom pilarkę. Dociśnij hamulec łańcucha do przodu. Łańcuch powinien natychmiast się zatrzymać. Jeżeli tak się nie dzieje, nie należy używać pilarki. Przekaż pilarkę do kontroli wykwalifikowanemu specjaliście. Poziom oleju Przed uruchomieniem urządzenia zawsze sprawdzaj, czy poziom oleju jest wystarczający.
  • Page 64: Ostrzenie Łańcucha

    Wyczyść obszar wokół korka szmatką, a następnie odkręć korek. Napełnij zbiornik biodegradowalnym olejem łańcuchowym. Używaj wyłącznie nowego biodegradowalnego oleju zatwierdzonego do użytku jako olej łańcuchowy! Upewnij się, że do zbiornika nie przedostały się zanieczyszczenia. Ponownie zakręć korek. OSTRZENIE ŁAŃCUCHA OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowo naostrzony łańcuch zwiększa zagrożenie odbiciem. Samodzielnie ostrzyć łańcuch mogą...
  • Page 65 Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie pracuje. Brak zasilania • Sprawdź gniazdo, wtyczkę i przewód. • Uszkodzony przewód. Oddaj przewód do wymiany w serwisie. • Uszkodzony przełącznik. Oddaj przełącznik do wymiany w serwisie. • Upewnij się, że hamulec łańcucha nie jest uruchomiony. Uszkodzone szczotki węglowe Oddaj szczotki do wymiany w serwisie.
  • Page 66 Łańcuch zeskakuje Za małe napięcie łańcucha Wyreguluj napięcie łańcucha. z prowadnicy. Występują problemy Zbyt duże napięcie łańcucha Wyreguluj napięcie łańcucha. z działaniem pilarki. Pilarka za bardzo się Smarowanie łańcucha Sprawdź i w razie potrzeby nagrzewa. uzupełnij olej.
  • Page 67: English                                                         66

    Operating instructions for ENGLISH electric chain saw SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. General safety instructions for power tools • Failure to follow the safety instructions and other instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 68 • Keep children and onlookers at a safe distance. You can easily lose control of the tool if you are distracted. Electrical safety • The plug on the power tool must match the power point. Never modify the plug in any way. Never use an adapter with earthed power tools.
  • Page 69 • Use suitable safety equipment. Always wear safety glasses. Personal safety equipment such as a dust filter mask, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection (depending on how the power tool is used), reduces the risk of personal injury. •...
  • Page 70 • Unplug the power cord and/or remove the battery before making any adjustments, changing accessories or putting the power tool away. This precaution prevents accidently starting the power tool. • Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool.
  • Page 71 • If the power cord needs to be replaced this must be done by the manufacturer or their representative to ensure safe use. Special safety instructions for chain saws • Keep your hands and the rest of your body away from the chain. Check that nothing is touching the chain when starting the tool.
  • Page 72 replacement of accessories. Incorrect tension or inadequate lubrication increases the risk of kickback and/or the chain breaking. • Keep the handles clean, dry and free from oil and grease. Greasy or oily handles are slippery and can cause you to lose control. •...
  • Page 73 height. This will prevent unintentional contact with the tip of the bar, and give you better control of the chainsaw in unexpected situations. – Only use spare parts, bars and chains recommended by the manufacturer. The use of other parts can result in kickback and/or cause the chain to break.
  • Page 74: Symbols

    if the power tool is used for long periods, or is not used and maintained properly. WARNING:This machine produces an electromagnetic field during use. This field can in some circumstances affect active or passive medical implants. If you have a medical implant you should consult your doctor and/or the manufacturer of the medical implant before using the tool to reduce the risk of serious or fatal personal injury.
  • Page 75: Technical Data                                                                  74

    Keep onlookers and animals at a safe distance. TECHNICAL DATA Oil tank volume 0.21 l Chain speed 12 m/s Drive link width 1.3 mm Weight 5 kg Voltage 230 V Output 1.6 kW Drive links Bar length 14"/35 cm Pitch 3/8"...
  • Page 76: Description                                                                    75

    DESCRIPTION 11 12 15 16 Nose wheel Bumper spike Ventilation openings Power cord holder Saw chain Power cord Chain brake Oil level gauge Front handle Oil tank cap Chain casing Nut for retaining bolt Lock button Chain guard Power switch Back handle Sprocket Retaining bolt...
  • Page 77: Use                                                                            76

    Chain IMPORTANT: • The steps described here must only be carried out when wearing work gloves to prevent personal injury from touching the chain. • The tension of the chain must be checked at regular intervals to ensure the safe use of the saw and the best possible results.
  • Page 78: Sawing

    SAWING IMPORTANT: • Always hold the saw with both hands. Hold the handles in a firm grip with both hands at a safe distance from your body with your thumbs under the handle when working. • The saw must have reached full speed before starting to saw. •...
  • Page 79 1. Felling direction 2. Risk zone 3. Retreat route Decide in which direction the tree should fall on the basis of the force and direction of the wind, the angle of the tree, positioning of large branches, and ideal space for clearance work after the felling etc.
  • Page 80: Sawing Logs

    SAWING LOGS WARNING: • Make sure you have a good footing and that the tree is stable. • Watch out for the fact that sawn logs can topple or roll away. • Read the instructions in the section “Safe use” to prevent kickback. •...
  • Page 81: Sawing Branches

    Step 2 Step 1 Step 1 Step 1 Step 1 Step 2 Step 2 Sawing a supported log NOTE: Hold the saw in a firm grip with both hands on the right side of your body. Keep your left arm as straight as possible. Spread the weight of your body evenly on both feet. Saw a third of the way up from underneath, and finish off by sawing from above and down (diagram 2).
  • Page 82 Trimming a felled tree WARNING: Watch out for branches that can spring back. NOTE: • Leave large branches that are supporting the tree on the ground. • Saw off small branches with one cut. • Branches that are under pressure should be sawn from underneath and up to prevent the saw jamming.
  • Page 83: Check Before Use

    CHECK BEFORE USE Chain brake - function and performance • Prevent kickback by never touching the wood with the tip of the bar while the saw is running. • The chain stops within 0.15 s when the chain brake is activated. •...
  • Page 84: Starting

    STARTING Check that the chain brake is applied before plugging in the saw to avoid accidents. Plug in the power cord. Place one hand on the front handle and the other on the back handle. Do not hold the chain brake. Pull the chain brake back towards the front handle.
  • Page 85: Sharpening The Chain

    SHARPENING THE CHAIN WARNING: An incorrectly sharpened chain increases the risk of kickback. Only users with sufficient skills and suitable tools should sharpen the chain. NOTE: It is recommended to replace the chain when the sawing capacity decreases. The chain can also be sharpened.
  • Page 86: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Solution The motor will not work. No power • Check the outlet, plug and power cord. • Damaged power cord: Have the power cord replaced by an authorised service centre. • Damaged power switch: Have the power switch replaced by an authorised service centre.
  • Page 87 230V, 1600W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 721-487 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...

Table of Contents