Meec tools 004907 Operating Instructions Manual

Meec tools 004907 Operating Instructions Manual

Electric chain saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

004907
ELKEDJESÅG
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
ELEKTRISK KJEDESAG
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
ELECTRIC CHAIN SAW
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 004907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 004907

  • Page 1 004907 ELKEDJESÅG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. ELEKTRISK KJEDESAG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 230V, 1600W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 004907 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 9 SÄKERHETSANVISNINGAR förlust av känsel. • Vibration vid faktisk användning kan avvika • Dessa anvisningar ska följa med apparaten från det deklarerade värdet, beroende på om den säljs eller lämnas vidare. hur apparaten används. Nedanstående • Använd inte apparaten om den inte faktorer kan påverka vibrationsnivån: fungerar korrekt.
  • Page 10: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    används. arbetsområdet. • Kontrollera att strömbrytaren är i avstängt • Använd inte apparaten vid dåligt väder eller läge innan stickproppen sätts i. otillräckligt ljus. • Stäng av apparaten och dra ut stickproppen • Använd apparaten endast för att såga i trä. före transport.
  • Page 11: Kvarstående Risker

    • Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. • Risk för personskada till följd av kontakt med olja. • Håll sladden borta från arbetsområdet. Sladden måste alltid vara placerad bakom • För att minska dessa risker, använd alltid dig. rekommenderad personlig skyddsutrustning.
  • Page 12: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Skyddas från väta. Förvaras i Märkspänning 230 V ~ 50 Hz ett torrt utrymme. Effekt 1600 W Skyddsklass Varvtal, obelastad 7000/min Dra ut stickproppen om Skärhastighet 13 m/s kabeln skadas eller klipps av. Volym oljetank 340 ml Svärdlängd 355 mm Drivlänkar Håll alltid elkedjesågen med...
  • Page 13: Avsedd Användning

    BESKRIVNING Lägg sågkedjan runt sågsvärdet. BILD 4 Sågsvärd Montera kopplingskåpan. Sågkedja Dra åt fästmuttern lätt. Låsmutter för sågsvärd OBS! Kopplingskåpa Var uppmärksam på styrningens placering när Synglas för kedjeoljenivå sågkedjan monteras. Dragavlastare Påfyllningslock för kedjeolja HANDHAVANDE Startspärr Strömbrytare AVSEDD ANVÄNDNING 10.
  • Page 14: Kontroll Av Kedjebroms

    Kedjebromshandtag som bilden visar. För att minska risken för personskada vid eventuellt kast, är elkedjesågen försedd med KONTROLL AV KEDJEBROMS kedjebroms, som utlöses vid kontakt och stoppar Kedjebromsen stoppar omedelbart kedjan sågkedjan omedelbart. i händelse av kast. Kontrollera före varje BILD 6 användning att kedjebromsen fungerar korrekt.
  • Page 15 • Såga aldrig ovanför axelhöjd. upp krafterna från det träd som sågas. • Använd aldrig elkedjesågen från stege, BILD 10 träd eller annan instabil plats. • Vid sågning med dragande kedja har användare mycket bättre kontroll över • Sträck dig inte för långt. elkedjesågen och kan lättare undvika kast.
  • Page 16 från hinder, som kan utgöra snubblingsrisk. VARNING! • Kontrollera att närmaste arbetsplats är Såga inte virke som är i spänn. Om virket minst 2,5 trädhöjder bort. Kontrollera splittras eller om sågsvärdet vrids finns risk för trädets fällningsriktning och säkerställ att dödsfall och/eller allvarlig personskada.
  • Page 17: Kontroll Av Kedjesmörjning

    RENGÖRING AV SÅGSVÄRDETS SMÖRJNING AV KEDJEHJUL SMÖRJSPÅR VIKTIGT! Demontera sågsvärdet. • Använd kraftiga skyddshandskar vid hantering av sågsvärd och sågkedja. Rensa smörjspåret i sågsvärdet med lämpligt redskap. • Stäng av grensågen, dra ut stickproppen och vänta tills alla rörliga delar har Montera sågsvärdet.
  • Page 18: Förvaring Och Transport

    FILNING AV SÅGKEDJA FÖRVARING OCH TRANSPORT VARNING! Långvarig förvaring • Sliten eller felaktigt filad sågkedja kan • Förvara elkedjesågen oåtkomligt för orsaka kast, som kan leda till dödsfall obehöriga. och/eller allvarlig personskada. • Låt elkedjesågen svalna före förvaring. • Använd kraftiga skyddshandskar vid •...
  • Page 19 apparatet brukes. Følgende faktorer kan SIKKERHETSANVISNINGER påvirke vibrasjonsnivået: • Disse anvisningene skal følge med apparatet – Feil bruk. hvis du selger det eller gir det videre. – Uegnet tilbehør. • Apparatet må ikke brukes hvis det ikke – Bearbeiding av uegnede materialer. fungerer som det skal.
  • Page 20: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    • Slå av apparatet og trekk ut støpselet før • Hold håndtakene rene, tørre og frie for olje transport. og fett. Glatte håndtak gjør apparatet vanskelig å holde – fare for personskade og/eller eiendomsskade. Vedlikehold • Ikke sag i busker – tynne grener kan sette seg fast i sagkjedet og slynges ut.
  • Page 21: Andre Farer

    for utendørs bruk. Ved bruk av Reduksjon av støy og vibrasjon skjøteledning skal lederne ha et • For å begrense støy og vibrasjon ved bruk tverrsnittsareal som er tilstrekkelig for må du begrense brukstiden, bruke apparatets strømforsyning. driftsfunksjoner med lavt vibrasjons- og •...
  • Page 22: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Hold alltid el-kjedesagen Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz med to hender. Effekt 1600 W Beskyttelsesklasse Tomgangsturtall 7000 o/min Sagehastighet 13 m/s Se opp for kast. Volum oljetank 340 ml Sverdlengde 355 mm Drivlenker Drivlenkebredde 1,3 mm Lydeffektnivå. Deling 3/8"...
  • Page 23: Tiltenkt Bruksområde

    Monter koblingsdekselet. BESKRIVELSE Stram festemutteren lett. Sagsverd MERK! Sagkjede Vær oppmerksom på styringens plassering når Låsemutter til sagsverd sagkjedet monteres. Koblingsdeksel Seglass for kjedeoljenivå BRUK Strekkavlaster Påfyllingslokk for kjedeolje TILTENKT BRUKSOMRÅDE Startsperre • El-kjedesagen skal bare brukes til saging av Strømbryter tre, med sagkjede av anbefalt type.
  • Page 24: Kontroll Av Kjedebrems

    kjedebrems som utløses ved kontakt og stopper KONTROLL AV KJEDEBREMS sagkjedet umiddelbart. Kjedebremsen stopper umiddelbart kjedet BILDE 6 ved kast. Kontroller før hver gangs bruk at kjedebremsen fungerer korrekt. Plasser el-kjedesagen på bakken. Bakre håndbeskyttelse Start el-kjedesagen. Den bakre håndbeskyttelsen beskytter hånden Trykk kjedebremshåndtaket forover.
  • Page 25 • Ikke strekk deg for langt. • Ved saging med trekkende kjede har brukeren mye bedre kontroll over el- • Ikke bruk el-kjedesagen ved dårlig vær eller kjedesagen og kan lettere unngå kast. utilstrekkelig lys. Denne teknikken er derfor å foretrekke. •...
  • Page 26 noen mennesker, dyr eller hindringer Kvisting innenfor minst 2,5 trelengders avstand. • Stå alltid på motsatt sida av stammen fra den grenen som skal kappes. • Begynn i rotenden og gå oppover. Trefelling utføres i to trinn • Sag alltid fra undersiden og oppover. Sag et styreskår (1) gjennom cirka 1/3 av •...
  • Page 27: Stramming Av Sagkjedet

    • Slå av grensagen, trekk ut støpselet og VIKTIG! vent til alle bevegelige deler har stanset Rengjør sagsverdet med plastredskap. helt før smøring. Ikke bruk verktøy av metall. Sagsverdets kjedehjul skal smøres med 25 driftstimers intervall eller cirka 1 gang i uken ved intensiv bruk.
  • Page 28: Oppbevaring Og Transport

    • Bruk kraftige vernehansker ved OPPBEVARING OG TRANSPORT håndtering av sagsverd og sagkjede. Langvarig oppbevaring • Filing skal utføres med spesialverktøy for å sikre at kjedet får korrekte vinkler og korrekt • Oppbevar el-kjedesagen utilgjengelig for høyde. uvedkommende. • Samtlige skjæreledd skal være like høye. •...
  • Page 29: Zasady Bezpieczeństwa

    kłucia, bólu, zmiany zabarwienia skóry lub ZASADY BEZPIECZEŃSTWA utraty czucia, natychmiast przerwij pracę i zasięgnij porady lekarza. • W razie przekazania lub sprzedaży urządzenia innej osobie należy dołączyć • Zależnie od sposobu użytkowania urządzenia niniejszą instrukcję. faktyczny poziom drgań podczas użytkowania może odbiegać od wartości zadeklarowanych. •...
  • Page 30: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    podczas pracy natychmiast wyciągnij • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie przewód z gniazda. Nie używaj urządzenia, połączenia śrubowe są prawidłowo jeśli przewód lub wtyk są uszkodzone. dokręcone. • Wyciągnij wtyk z gniazda na czas, gdy nie • Sprawdź, czy na obszarze pracy nie ma używasz urządzenia.
  • Page 31: Pozostałe Zagrożenia

    • Uważaj, aby się nie poślizgnąć lub nie upaść, • Nie noś biżuterii, zegarka itp. zwłaszcza kiedy poruszasz się do tyłu. • Długie włosy schowaj pod siatką ochronną. • Zawsze pracuj na wysokiej prędkości łańcucha. • Nie tnij drewna, które jest naprężone. Pozostałe zagrożenia •...
  • Page 32: Dane Techniczne

    Symbole Zużyty produkt należy zutylizować jako złom elektryczny. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem przeczytaj DANE TECHNICZNE instrukcję obsługi. Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 1600 W Używaj okularów Klasa ochrony ochronnych. Prędkość obrotowa bez obciążenia 7000/min Prędkość cięcia 13 m/s Pojemność zbiornika na olej 340 ml Długość...
  • Page 33: Urządzenia Zabezpieczające

    narażenia na oddziaływanie szkodliwych Przekręć śrubę napinającą łańcuch do czynników w warunkach rzeczywistych (biorąc przodu. pod uwagę wszystkie etapy cyklu roboczego, jak Umieść prowadnicę (1) z blokadą nad również czas, w którym narzędzie jest wyłączone elementem sterującym (13). lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem Załóż...
  • Page 34: Kontrola Przed Uruchomieniem

    blokujący działają poprawnie. Chwytak łańcucha • Sprawdź, czy uchwyty są czyste, suche Chwytak łańcucha podtrzymuje łańcuch i pozbawione smaru oraz tłuszczu. w momencie, gdy ten schodzi lub zeskakuje ze • Sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo swojego rowka na prowadnicy. Odpowiednia zamontowane i nieuszkodzone. konserwacja prowadnicy oraz poprawne •...
  • Page 35 Zalecamy udział w stosownym kursie. automatycznie. Dlatego należy zawsze trzymać pilarkę mocno oburącz. Informacje na temat pracy z pilarką zawarte w tym dokumencie stanowią jedynie • Poprawny i dokładny sposób pracy jest uzupełnienie wiedzy. jedyną niezawodną metodą zmniejszenia ryzyka odbicia. PRAWIDŁOWA POZYCJA ROBOCZA TECHNIKA CIĘCIA UWAGA! Cięcie z ciągnięciem łańcucha •...
  • Page 36 względu na ryzyko śmierci i/lub ciężkich Cięcie leżących pni obrażeń ciała. Przetnij pień do połowy, obróć go i dokończ • Zawsze stawaj z boku przewracającego się cięcie z drugiej strony. drzewa ze względu na ryzyko śmierci i/lub UWAGA! ciężkich obrażeń ciała. Zwróć szczególną uwagę, żeby prowadnica i łańcuch pilarki nie dotknęły ziemi.
  • Page 37 W razie potrzeby wyreguluj naprężenie KONSERWACJA łańcucha. • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub/i konserwacji wyłącz pilarkę, wyjmij wtyk z gniazda i poczekaj, aż wszystkie NAPRĘŻENIE ŁAŃCUCHA PILARKI ruchome części się zatrzymają, a pilarka Odkręć nakrętkę mocującą o około 1 obrót. ostygnie. Unieś nieco wierzchołek prowadnicy. • Nie wykonuj żadnych innych czynności konserwacyjnych oprócz tych, które zostały Naciągaj łańcuch śrubą...
  • Page 38: Ostrzenie Łańcucha Tnącego

    Wsuń czubek dyszy smarownicy do otworu • Wykonując prace związane z prowadnicą smarowniczego i wprowadź tyle środka i łańcuchem tnącym, zawsze używaj smarującego, aby zaczął wydostawać mocnych rękawic ochronnych. się przy brzegu prowadnicy. Smarownica • Ostrzenie należy przeprowadzać przy użyciu z wąską dyszą skutecznie ułatwia specjalnego narzędzia, aby zapewnić...
  • Page 39: Przechowywanie I Transport

    OSTRZEŻENIE! Nigdy nie montuj nowych łańcuchów na zużytych kołach łańcuchowych lub zużytym pierścieniu prowadzącym. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT Przechowywanie przez dłuższy czas • Przechowuj pilarkę łańcuchową w miejscu niedostępnym dla osób nieupoważnionych. • Przed odstawieniem do przechowywania odczekaj, aż pilarka ostygnie. • W miarę...
  • Page 40: Safety Instructions

    • Vibration levels can deviate from the SAFETY INSTRUCTIONS declared value, depending on how the machine is used. The following factors • These instructions should be enclosed with can influence the level of vibrations: the machine if it is sold or passed on. –...
  • Page 41: Special Safety Instructions

    • Check that the power switch is in the OFF • Only use the machine to saw wood. Do not position before plugging in the plug. use the machine for any other purpose than the one it is designed for. •...
  • Page 42: Remaining Risks

    • If the machine is used outdoors, only use • To reduce these risks, always use the an extension cord approved for outdoor recommended personal safety equipment. use. If an extension cord is used the cross-sectional area of the wires must be dimensioned for the power supply to the Reduction of noise and vibrations machine.
  • Page 43: Technical Data

    TECHNICAL DATA Pull out the plug if the power Rated voltage 230 V ~ 50 Hz cord is damaged or cut. Output 1600 W Safety class Speed, no load 7000 rpm Always hold the electric Cutting speed 13 m/s chain saw with two hands. Volume, oil tank 340 ml Bar length...
  • Page 44: Intended Use

    Fit the cover. DESCRIPTION Tighten the nut loosely. NOTE: Chain Note the positioning of the guide when fitting Lock nut for bar the chain. Cover Sight glass for chain oil level Strain reliever Filler cap for chain oil INTENDED USE Start inhibitor •...
  • Page 45: Check Before Starting

    IMPORTANT: Hand guard Do not use the chain saw if the chain brake The hand guard protects the hand from branches is not working properly. Take the saw to an and from the chain if it comes off or loose. authorised service centre, or other qualified FIG.
  • Page 46: Felling Trees

    • If the user does not withstand the pushing RISK OF KICKBACK force of the saw there is a risk of the tip of WARNING! the bar coming into contact with the wood, which can cause kickback. Kickback can occur if the tip or topside of the bar comes into contact with wood or other solid objects.
  • Page 47: Maintenance

    IMPORTANT: MAINTENANCE Never saw all the way through the trunk. • Switch off the chain saw, pull out the plug and wait until all moving parts have completely stopped and the saw has cooled Sawing lying logs before cleaning and/or maintenance. Saw half way through the log, turn it over and •...
  • Page 48 TENSIONING THE CHAIN FILLING CHAIN OIL Unscrew the nuts about 1 turn. NOTE: Lift the tip of the bar a little. Preferably use biodegradable, vegetable chain Tension the chain with the screw until the oil to minimise the environmental impact. chain is flush with the underside of the bar.
  • Page 49: Storage And Transport

    • The height of the rakers should be checked after 3 – 4 filings. If necessary, file down the rakers with a file template and flat file. • Turn the bar round every 8 working hours to ensure that it wears uniformly. •...

Table of Contents