Meec tools 025258 Operating Instructions Manual

Meec tools 025258 Operating Instructions Manual

Battery-powered chainsaw
Table of Contents
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel
  • Kvarstående Risker
  • Tekniska Data
  • Montering Av Svärd Och Sågkedja
  • Avsedd Användning
  • Kontroll Av Kedjesmörjning
  • Efter Användning
  • Grundläggande Arbetsteknik
  • Service Information
  • Personlig Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Tekniske Data
  • Montering Av Sverd Og Sagkjede
  • Tiltenkt Bruksområde
  • Grunnleggende Arbeidsteknikk
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Miejsce Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Obsługa I Konserwacja
  • Pozostałe Zagrożenia
  • Dane Techniczne
  • Montaż Prowadnicyi Łańcucha
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Konserwacja Łańcuchai Prowadnicy
  • Wykrywanie Usterek
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bedienung
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Nach der Verwendung
  • Fehlersuche
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Tekniset Tiedot
  • Pakkauksen Purkaminen
  • Ketjuöljyn Täyttö
  • Käytön Jälkeen
  • Consignes de Sécurité
  • Zone de Travail
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation et Entretien
  • Entretien et Réparation
  • Risques Résiduels
  • Montage
  • Remplissage D'huile
  • Installation / Remplacement de la Batterie
  • Utilisation Prévue
  • Avant Chaque Utilisation
  • Mise en Service
  • Vérification de la Lubrification de la Chaîne
  • Après L'utilisation
  • Entretien
  • Entretien de la Chaîne et du Guide­chaîne
  • Traitement des Déchets
  • Dépannage
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud
  • Service en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Zaagkettingolie Bijvullen
  • Beoogd Gebruik
  • Kettingrem Controleren
  • Kettingsmering Controleren

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

BATTERY-POWERED
CHAINSAW
BATTERIDRIVEN KEDJESÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BATTERIDREVET KJEDESAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
AKUMULATOROWA PILARKA
ŁAŃCUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BATTERY-POWERED CHAINSAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BATTERIEBETRIEBENE KETTENSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
AKKUKÄYTTÖINEN KETJUSAHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TRONÇONNEUSE À BATTERIE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ACCU-KETTINGZAAG
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025258

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 025258 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 025258

  • Page 1 025258 BATTERY-POWERED CHAINSAW BATTERIDRIVEN KEDJESÅG BATTERIEBETRIEBENE KETTENSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung BATTERIDREVET KJEDESAG AKKUKÄYTTÖINEN KETJUSAHA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös AKUMULATOROWA PILARKA TRONÇONNEUSE À BATTERIE ŁAŃCUCHOWA INSTRUCTIONS D’UTILISATION Traduction des instructions d’origine INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekład instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 025258 Model no.: CSB40-1 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 5 3-4 mm...
  • Page 7 45° ca. 45° ca. 1 / 10 Ø...
  • Page 9 • Utöver dessa anvisningar ska du alltid SÄKERHETSANVISNINGAR följa gällande regler och lagar rörande hälsa, säkerhet och miljö samt god ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR praxis för arbete med ELVERKTYG träbearbetningsmaskiner. VIKTIGT! • Produkten är inte avsedd att användas av • Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar personer (barn eller vuxna) med någon och andra anvisningar noga före typ av funktionshinder eller av personer...
  • Page 10 Arbetsområde • Använd endast batterier av den typ som rekommenderas av tillverkaren. Om andra • Arbetsområdet ska hållas rent och väl batterier används finns risk för upplyst. Belamrade och mörka utrymmen personskada och/eller brand. ökar risken för skador. • När batteriet inte används ska det hållas •...
  • Page 11: Personlig Säkerhet

    VARNING! • Kontrollera att sågkedjan inte är i kontakt med underlaget eller något föremål när • Ladda batteriet endast med den laddare produkten startas. som rekommenderas av tillverkaren. Om • Spring aldrig med produkten. Så snart en andra batterier laddas finns risk för kapad gren börjar spricka och falla, gå...
  • Page 12: Kvarstående Risker

    • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i passiva medicinska implantat. Om du enlighet med dessa anvisningar, med har ett medicinskt implantat bör du beaktande av rådande arbetsförhållanden rådfråga din läkare och/eller tillverkaren och den uppgift som ska utföras. Det kan av det medicinska implantatet innan du vara farligt att använda elverktyg för använder produkten, för att minska...
  • Page 13: Tekniska Data

    upplever domning, klåda, stickande Godkänd enligt gällande känsla, smärta, hudfärgsförändring eller direktiv/förordningar. förlust av känsel. Begränsa risken för skador till följd av vibration genom att Kasserad produkt ska återvinnas underhålla verktyget korrekt, hålla enligt gällande bestämmelser. händerna varma och ta vilopauser. OBS! TEKNISKA DATA Även om produkten används enligt...
  • Page 14: Montering Av Svärd Och Sågkedja

    UPPACKNING tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt • Ta upp alla delar ur förpackningen. och när den körs på tomgång, utöver • Ta bort allt förpackningsmaterial och igångsättningstiden). eventuella transportskydd. • Kontrollera att samtliga delar finns. •...
  • Page 15: Avsedd Användning

    Dra runt sågkedjan för hand och • Använd endast olja som är speciellt kontrollera att den glider fritt i spåret i avsedd för smörjning av sågkedjor. svärdet. Sågkedjans taggar ska vara cirka Spillolja, motorolja eller liknande ger 3-4 mm från svärdet. inte tillräcklig smörjning och kan medföra egendomsskada.
  • Page 16: Kontroll Av Kedjesmörjning

    Före varje användning Kontroll av kedjebroms • Kontrollera att alla delar är korrekt och Placera kedjesågen på plant, stabilt stadigt monterade och att kedjesågen är underlag. fri från synliga defekter. Frigör kedjebromsen. • Kontrollera att sågkedjan är korrekt spänd. Håll kedjesågen stadigt med båda •...
  • Page 17: Efter Användning

    • Sträck dig inte för långt. OBS! • Använd inte kedjesågen vid dåligt väder Indikeringen slocknar efter 5 sekunder. Om eller otillräckligt ljus. indikeringslamporna blinkar måste batteriet • Var uppmärksam på hinder i laddas. Om inga indikeringslampor tänds arbetsområdet. när knappen trycks in är batteriet defekt och •...
  • Page 18: Grundläggande Arbetsteknik

    Orsaker till kast och sätt att Sågteknik förhindra det Sågning med överskär Kast kan uppkomma om sågsvärdets spets Med denna teknik sker sågning med sågsvärdets eller översida kommer i kontakt med trä eller undersida, uppifrån och nedåt, så att kedjan andra hårda föremål, eller om sågkedjan drar kedjesågen framåt, bort från användaren.
  • Page 19 kontrollera att inga människor eller djur • I område B, såga först igenom cirka 1/3 av befinner sig inom 2,5 trädhöjders stockens diameter underifrån, och såga avstånd. sedan igenom resten uppifrån. BILD 19 BILD 22 OBS! Trädfällning görs i två steg: Såga inte virke som är i spänn.
  • Page 20: Service Information

    och reparationer som inte beskrivs i bort batteriet och frigör kedjebromsen innan dessa anvisningar ska utföras av behörig kedjespänningen kontrolleras. serviceverkstad. Felaktigt utfört underhåll medför risk för personskada och/eller Rensning av spåret i sågsvärdet egendomsskada. Demontera svärdet. Rensa smörjspåret i sågsvärdet med RENGÖRING lämpligt redskap.
  • Page 21 AVFALLSHANTERING • Låt aldrig bromsvätska, bensin, oljebaserade produkter, penetrerande Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet oljor etc. komma i kontakt med plastdelar. med gällande regler. • Förvara kedjesågen åtskilt från korrosiva Märkning: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb ämnen som tösalt och gödningsmedel. = bly OBS! Ta bort batteriet från kedjesågen före...
  • Page 22 • I tillegg til disse anvisningene skal du SIKKERHETSANVISNINGER alltid følge gjeldende forskrifter for GENERELLE SIKKERHETS­ helse, miljø og sikkerhet samt god ANVISNINGER FOR EL­VERKTØY praksis for arbeid med trebearbeidingsmaskiner. VIKTIG! • Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger • Produktet er ikke beregnet for bruk av og andre anvisningene nøye før bruk, og personer (barn eller voksne) med gjør deg kjent med produktets...
  • Page 23 • Bruk bare batterier av den typen som Arbeidsområde anbefales av produsenten. Bruk av andre • Arbeidsområdet skal holdes rent og godt batterier medfører fare for personskade opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir og/eller brann. økt fare for skader. • Når batteriet ikke er i bruk, skal det •...
  • Page 24: Personlig Sikkerhet

    – Hvis produktet begynner å vibrere • Hold hender og andre kroppsdeler borte unormalt. fra sagkjedet når produktet er i gang. • Kontroller at sagkjedet ikke er i kontakt ADVARSEL! med underlaget eller noen gjenstand når • Batteriet må kun lades med laderen som produktet startes.
  • Page 25 • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. • Produktet genererer et elektromagnetisk Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og felt under bruk. Dette feltet kan under har skarpe egger, kjører seg sjeldnere fast visse omstendigheter påvirke aktive og er lettere å kontrollere. eller passive medisinske implantater. •...
  • Page 26: Tekniske Data

    • Ved bruk over lang tid kan vibrasjoner forårsake såkalt hånd-/ 102 Lydeffektnivå armvibrasjonssyndrom eller Raynauds fenomen («hvite fingre»). Avbryt Ta batteriet ut av produktet før umiddelbart arbeidet og oppsøk lege hvis vedlikehold. du opplever bortdovning/nummenhet, Godkjent i henhold til gjeldende kløe, stikkende følelse, smerte, blek hud direktiver/forskrifter.
  • Page 27: Montering Av Sverd Og Sagkjede

    kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn kjedesagen. Pakk opp kjedesagen og av en vurdering av eksponeringen under kontroller at alle deler er inkludert og reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle uskadde. delene av arbeidsprosessen, som tiden når OPPAKKING verktøyet er avslått og når det kjøres på...
  • Page 28: Tiltenkt Bruksområde

    Vri kjedespenningsknotten mot klokken Kontroller regelmessig på vinduet (15) at for å spenne kjedet. oljenivået er tilstrekkelig. Sagkjedet skal ikke henge ned, men det BILDE 9 skal være mulig å løfte det 1–2 mm midt VIKTIG! på sverdet. • Bruk miljøvennlig sagkjedeolje av god BILDE 6 kvalitet (RAL-UZ 48).
  • Page 29 Frigjøring av kjedebrems MERK! Dra kastbeskyttelseshåndtaket i retning mot Ikke bruk kjedesagen dersom sagkjedet er buehåndtaket. skadd eller slitt. BILDE 13 Før hver gangs bruk Kontrollere kjedebrems • Kontroller at alle deler er korrekt og godt montert, og at kjedesagen ikke har noen Plasser kjedesagen på...
  • Page 30 HOLD KJEDESAGEN RIKTIG VISNING AV BATTERILADING • Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse Trykk på knappen på batteriet for å tenne til enhver tid. Stå med begge føttene indikatorlampene for batteristatus. stødig på bakken. BILDE 16 • Arbeid aldri over skulderhøyde.
  • Page 31: Grunnleggende Arbeidsteknikk

    • Ta ut batteriet. for. Feil bruk av kjedesagen medfører fare for dødsfall, alvorlig personskade og/eller • Plasser sverdbeskyttelsen på sverdet. eiendomsskader. • Frigjøring av kjedebremsen. • La kjedesagen svalne helt. Sageteknikk Årsaker til kast og måter å unngå Saging med overskjær det på...
  • Page 32 • Kontroller at nærmeste arbeidsplass er • I område A sager du først gjennom cirka minst 2,5 trelengder unna. Kontroller 1/3 av stokkens diameter ovenfra, deretter treets forventede fallretning og kontroller sager du gjennom resten fra undersiden. at ingen mennesker eller dyr befinner seg •...
  • Page 33 VIKTIG! MERK! Ikke utfør andre vedlikeholdstiltak eller For et nytt sagkjede skal kjedespenningen justeringer enn de som beskrives i disse kontrolleres etter noen minutters drift og anvisningene. Vedlikeholdstiltak og justeres ved behov. Slå av kjedesagen, fjern reparasjoner som ikke er beskrevet i batteriet og sett kjedebremsen på...
  • Page 34 AVFALLSHÅNDTERING • Plasser sverdbeskyttelsen på sverdet. • La aldri bremsevæske, oljebaserte Brukte batterier skal kastes i henhold til produkter, penetrerende oljer og så videre gjeldende regler. komme i kontakt med plastdeler. Merking: Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, • Oppbevar kjedesagen separat fra Pb = bly korrosive stoffer som for eksempel tinesalt MERK!
  • Page 35: Zasady Bezpieczeństwa

    wykwalifikowany personel, zgodnie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z niniejszą instrukcją. Użycie urządzenia OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA może podlegać lokalnym przepisom DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI odnośnie do granicy wiekowej. • Oprócz instrukcji należy przestrzegać WAŻNE! zasad dotyczących zdrowia, • Przed użyciem uważnie przeczytaj bezpieczeństwa i środowiska oraz wszystkie ostrzeżenia, wskazówki posiadać...
  • Page 36: Miejsce Pracy

    • Jeśli podczas pracy zachodzi ryzyko UWAGA! kontaktu produktu z ukrytymi Produkt nie jest przeznaczony do użytku przewodami, trzymaj produkt za komercyjnego ani przemysłowego. izolowane części uchwytu. Zetknięcie akcesoriów tnących z przewodem pod Użytkowanie w celach komercyjnych lub napięciem powoduje pojawienie się profesjonalnych powoduje utratę gwarancji. napięcia na metalowych częściach Miejsce pracy produktu –...
  • Page 37: Bezpieczeństwo Osobiste

    • Nigdy nie ładuj akumulatora w pobliżu Bezpieczeństwo osobiste kwasów i/lub palnych gazów lub • Zachowuj ostrożność. Podczas pracy substancji. z elektronarzędziem przez cały czas • Nie narażaj akumulatorów na wysokie zachowuj ostrożność i kieruj się zdrowym temperatury lub sąsiedztwo otwartego rozsądkiem. Nigdy nie używaj ognia.
  • Page 38: Obsługa I Konserwacja

    • Nigdy nie biegaj z produktem. Gdy • Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj zauważysz, że ścinana gałąź zaczyna się o ich ostrość. Narzędzia tnące, które są odłamywać, natychmiast odsuń się na prawidłowo konserwowane i mają bezpieczną odległość. zaostrzone krawędzie, rzadziej się zakleszczają i łatwiej je kontrolować. WAŻNE! •...
  • Page 39: Pozostałe Zagrożenia

    produktu w inny sposób – ryzyko • Ryzyko uszkodzenia słuchu. Długotrwałe ciężkich obrażeń ciała. używanie urządzenia bez środków ochrony słuchu grozi uszkodzeniem słuchu. Stosuj • Zachowuj odległość co najmniej 10 m od środki ochrony słuchu. przewodów elektrycznych. • Ryzyko obrażeń ciała w wyniku drgań przy •...
  • Page 40: Dane Techniczne

    Zawsze stosuj środki ochrony słuchu. Tylko do obsługi oburęcznej. Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową Urządzenie należy chronić przed można wykorzystać do porównania różnych wilgocią. Przechowuj urządzenie narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny w suchym miejscu. narażenia na działanie drgań. Wartości pomiarowe określono zgodnie z normą...
  • Page 41: Montaż Prowadnicyi Łańcucha

    15. Zbiornik oleju z przeziernikiem Odkręć śrubę osłony łańcucha przy pomocy klucza nasadowego (21). 16. Obudowa RYS. 2 17. Otwory wentylacyjne Zdejmij osłonę łańcucha i przekręć 18. Przycisk blokady akumulatora pokrętło regulacji naprężenia łańcucha 19. Akumulator* w prawo, aby możliwie jak najbardziej 20. Ładowarka* zbliżyć...
  • Page 42: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    pilarką. Łańcuch należy zamontować WKŁADANIE / WYMIANA zgodnie z prawidłowym kierunkiem AKUMULATORA ruchu. Ładuj akumulator zgodnie z instrukcją UWAGA! obsługi ładowarki. • Przed przystąpieniem do kontroli Włóż naładowany akumulator do komory naprężenia łańcucha wyłącz pilarkę, i dociśnij, aby się zablokował. wyjmij akumulator i zwolnij hamulec RYS.
  • Page 43 Mocno trzymaj pilarkę obiema rękami URUCHOMIENIE zgodnie z instrukcją. Zabezpieczenie przed odbiciem/ Włącz pilarkę i naciśnij przełącznik, aby hamulec łańcucha uruchomić łańcuch. Naciśnij uchwyt zabezpieczający przed WAŻNE! odbiciem w kierunku wierzchołka ostrza. • Przed każdym użyciem sprawdź, czy Łańcuch powinien natychmiast się zabezpieczenie przed odbiciem/hamulec zatrzymać! Po każdym użyciu czyść...
  • Page 44 • Nie pochylaj się zbytnio do przodu. WYŚWIETLANIE POZIOMU NAŁADOWANIA AKUMULATORA • Nie używaj pilarki przy złych warunkach atmosferycznych lub niedostatecznym Naciśnij przycisk na akumulatorze, aby diody oświetleniu. kontrolne wskazały poziom naładowania. • Uważaj na przeszkody w miejscu pracy. RYS. 16 •...
  • Page 45 • Wyjmij akumulator. wykonywać zadań, do których nie masz odpowiednich kwalifikacji. Nieprawidłowe • Nałóż osłonę na prowadnicę. użytkowanie pilarki stwarza ryzyko • Zwolnij hamulec łańcucha. śmierci, ciężkich obrażeń ciała i/lub szkód • Poczekaj, aż pilarka całkowicie ostygnie. materialnych. Przyczyny odbić i sposoby Technika cięcia zapobiegania odbiciom Cięcie z zastosowaniem rzazu górnego...
  • Page 46 Droga ewakuacyjna (B) powinna UWAGA! przebiegać ukośnie w tył / od Upewnij się, że łańcuch nie styka się planowanego kierunku obalania drzewa. z podłożem lub jakimkolwiek przedmiotem. • Sprawdź, czy obszar wokół drzewa jest wolny od przeszkód, które mogłyby spowodować ryzyko potknięcia się. Wsparte pnie •...
  • Page 47: Konserwacja Łańcuchai Prowadnicy

    Przekręć pokrętło w lewo, aż będzie KONSERWACJA możliwe ręczne przesunięcie prowadnicy. OSTRZEŻENIE! Aby naprężyć łańcuch, przekręć pokrętło regulacji naprężenia łańcucha w lewo. Przed czyszczeniem, regulacją, konserwacją i/ lub wymianą akcesoriów wyjmij akumulator Przekręć łańcuch ręcznie i sprawdź, czy płynnie się obraca w rowku. z pilarki. Obsługując łańcuch, zawsze używaj rękawic ochronnych ze względu na ryzyko Dokręć...
  • Page 48 Informacje serwisowe • Jeśli pilarka nie będzie używana przez dłuższy czas, opróżnij zbiornik na olej Poniższe elementy uważa się za materiały łańcuchowy. eksploatacyjne: • Nałóż osłonę na prowadnicę. • Części zużywalne* • Dopilnuj, aby płyn hamulcowy, benzyna, • Łańcuch tnący produkty ropopochodne, oleje •...
  • Page 49: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Rozładowany akumulator. Naładuj akumulator. Pilarka nie Akumulator jest nieprawidłowo działa. Wyjmij akumulator i zamontuj go prawidłowo. zamontowany. Obluzowane podłączenie (zewnętrzne). Pilarka W celu dokonania przeglądu i naprawy pracuje Obluzowane podłączenie przekaż pilarkę do autoryzowanego warsztatu nieregularnie. (wewnętrzne). serwisowego.
  • Page 50: General Safety Instructions For Power Tools

    • In addition to these instructions, you SAFETY INSTRUCTIONS must always comply with the applicable GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS regulations and laws concerning health, FOR POWER TOOLS safety and the environment, as well as good practice for working with wood IMPORTANT: processing machines.
  • Page 51: Work Area

    • Only use batteries of the type Work area recommended by the manufacturer. The • Keep the work area clean and well lit. use of other batteries can result in a risk Cluttered and dark areas increase the risk of personal injury and/or fire. of accidents.
  • Page 52: Personal Safety

    – Before checking, adjusting, cleaning • Do not overreach. Always maintain a firm or doing any other work on the footing and good balance. Only use the product. product on a level, stable surface. – If the product starts vibrating •...
  • Page 53: Vibration And Noise

    that no parts are damaged. Check for the product in any other way – risk of other factors that could affect the serious personal injury. functionality of the product. If a power • Stay at least 10 metres away from power tool is damaged it must be repaired lines.
  • Page 54: Technical Data

    the risk of a hearing impairment. Use ear Maintain a safe distance. protection. • Risk of personal injury as a result of vibration during prolonged and/or Risk of kickback! incorrect use. • During prolonged use vibrations are 102 Sound power level suspected to cause circulation problems in the hands and arms, or Raynaud’s Remove the battery from the...
  • Page 55: Fitting The Bar And Chain

    ASSEMBLY WARNING! The actual vibration and noise level when IMPORTANT: using tools may differ from the specified Do not put in the battery before the chain maximum value, depending on how the saw is fully assembled and adjusted. Wear tool is used and the material. It is therefore safety gloves when working on the chain necessary to determine which safety saw.
  • Page 56: Fitting / Replacing The Battery

    Put the chain round the sprocket. Check in the sight glass (15) at regular intervals that there is enough oil. FIG. 5 FIG. 9 Turn the chain tensioner anticlockwise to tension the chain. IMPORTANT: The chain should not hang down, but it •...
  • Page 57 Releasing the chain brake NOTE: Pull the kickback handle towards the bow Do not use the chain saw if the chain is handle. damaged or worn. FIG. 13 Before using Checking the chain brake • Check that all the parts are correctly and firmly in place and that the chain saw has Place the chain saw on a level, stable no visible defects.
  • Page 58: Switching Off

    HOLD THE CHAIN SAW CORRECTLY DISPLAY OF BATTERY CHARGE • Always maintain a firm footing and good Press the button on the battery to see the balance. Stand with both feet firmly on battery charge with the status lights. the ground. FIG.
  • Page 59 • Remove the battery. you are not qualified for. Incorrect use of the chain saw can result in the risk of fatal • Put the bar guard on the bar. or serious personal injury and/or material • Release the chain brake. damage.
  • Page 60: Maintenance

    • Check that the area around the tree is free • In area A, first saw through about 1/3 of from obstructions that can be tripped over. the diameter of the log from above and then saw through the rest from •...
  • Page 61 IMPORTANT: NOTE: Do not carry out any maintenance or On a new chain the chain tension should adjustments other than as described in these be checked after a few minutes in use and instructions. Maintenance and repairs not adjusted if necessary. Switch off the saw, described in these instructions should be remove the battery and apply the chain brake carried out by an authorised service centre.
  • Page 62: Waste Disposal

    • Empty the chain oil tank if the saw is not WASTE DISPOSAL going to be used for some time. Recycle used batteries in accordance with local • Put the bar guard on the bar. regulations. • Never allow brake fluid, petrol, oil-based Marking: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = products, penetrating oils, etc.
  • Page 63: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    • Kinder oder Personen, die das Produkt SICHERHEITSHINWEISE nicht kennen oder diese Anweisungen ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE nicht gelesen haben, dürfen es nicht FÜR ELEKTROWERKZEUGE verwenden. Das Produkt darf nur in Übereinstimmung mit diesen WICHTIG! Anweisungen und durch qualifiziertes • Lesen Sie vor der Verwendung alle Personal betrieben und gewartet Warnungen, Sicherheitshinweise und werden.
  • Page 64: Elektrische Sicherheit

    Ersatzteile austauschen. Montieren Sie Elektrische Sicherheit Zubehör und/oder Ersatzteile gemäß den • Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen Anweisungen des Herstellers. wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder • Halten Sie das Produkt mit beiden Kühlschränken vermeiden. Wird der Händen fest und richten Sie das Schwert Körper geerdet, steigt die Gefahr eines vom Körper weg.
  • Page 65: Persönliche Sicherheit

    • Der Akku kann bei unsachgemäßem Sie ihn keinen Schlägen oder Stößen Gebrauch oder bei Beschädigung Dämpfe aus. abgeben. Diese Dämpfe können die Atemwege reizen. Gehen Sie an die frische Luft. Bei anhaltenden Symptomen einen Persönliche Sicherheit Arzt aufsuchen. • Aufmerksam arbeiten.
  • Page 66 • Bei eingeschaltetem Produkt Hände und gelesen haben, dürfen das andere Körperteile von der Sägekette Elektrowerkzeug nicht verwenden. fernhalten. • Elektrowerkzeuge müssen gepflegt • Achten Sie darauf, dass die Sägekette werden. Prüfen Sie vor der Verwendung, beim Starten des Geräts nicht mit dem ob bewegliche Teile falsch eingestellt, Boden oder Gegenständen in Berührung verklemmt oder gebrochen sind oder...
  • Page 67 Austausch von Zubehör. Falsches Spannen • Ist die Kettensäge beschädigt, muss sie und/oder Schmieren der Sägekette kann vor der nächsten Verwendung repariert dazu führen, dass die Kette reißt und/oder werden. dass es zu einem Rückstoß kommt. • Schalten Sie die Kettensäge aus, wenn sie •...
  • Page 68: Technische Daten

    Fassungsvermögen des Ölbehälters 150 cm SYMBOLE Schwertlänge 14 Zoll (35,56 cm) Treibglieder Die Gebrauchsanweisung lesen. Teilung 3/8" (9,525 mm) Schnittlänge 33 cm Schutzhelm tragen. Dicke der Sägekette 1,1 mm Kettenrad 6 Zähne x 9,525 mm Schutzbrille tragen. Gewicht ohne Schwert, Kette und Akku 2,3 kg Schalldruckpegel, LpA 89,7 dB(A), K=3dB...
  • Page 69: Montage

    Netzschaltersperre • Prüfen Sie, ob die Kettensäge und das Zubehör unbeschädigt sind. Akkuhalterung • Die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Schutzabdeckung Ablauf der Garantiezeit aufbewahren. Sägekette ACHTUNG! Schwert Keine Kinder mit dem Verpackungsmaterial Rindenstütze spielen lassen. Plastikbeutel, Plastikfolie Sicherheitsgriff/Kettenbremse und Kleinteile außerhalb der Reichweite von 10.
  • Page 70 des Schwertes angehoben werden Setzen Sie den Deckel des Ölbehälters können. (14) wieder auf und schrauben Sie ihn per Hand gut fest. ABB. 6 Das Schauglas (15) regelmäßig auf Drehen Sie die Sägekette von Hand und ausreichenden Ölstand prüfen. prüfen Sie, ob sie frei in der Schwert-Nut gleitet.
  • Page 71: Bedienung

    Bei einem Rückstoß wird die BEDIENUNG Kettenbremse automatisch aktiviert, BESTIMMUNGSGEMÄSSE wenn der Handschutzgriff die linke Hand VERWENDUNG des Benutzers berührt • Halten Sie daher die Kettensäge nach Die Kettensäge ist für das Fällen von Bäumen den Anweisungen stets mit beiden und das Schneiden von Holz in privaten Händen fest.
  • Page 72 müssen sich in sicherem Abstand vom Kontrolle der Kettenschmierung Arbeitsbereich befinden. Die Kettensäge gemäß den Anweisungen Prüfen Sie vor dem Starten, dass die einschalten. Kettenbremse nicht gelöst ist, indem der Lassen Sie die Sägekette laufen und Handschutzgriff gegen den Bügelgriff halten Sie das Schwert 15 Sekunden lang gezogen wird.
  • Page 73: Nach Der Verwendung

    • Halten Sie die Kettensäge nach den Sägekette im Schnitt verhakt. Die Kettensäge Anweisungen mit beiden Händen fest. wird dann unkontrolliert in Richtung Benutzer zurückgeschleudert. • Starten Sie die Kettensäge, bevor die Sägekette mit dem Holz in Berührung Ein Rückstoß kann dazu führen, dass Sie kommt.
  • Page 74 Verwendung der Kettensäge kann zu Der Fluchtweg (B) sollte entgegengesetzt zur erwarteten Fallrichtung des Baumes schweren Verletzungen, Sachschäden und/ verlaufen. oder zum Tod führen. • Stellen Sie sicher, dass der Bereich um den Sägetechnik Baum herum frei von Hindernissen ist, die eine Stolpergefahr darstellen könnten.
  • Page 75 ACHTUNG! ACHTUNG! Kontrollieren, dass die Sägekette nicht auf Unter Spannung stehende oder auf anderen den Untergrund oder Gegenstände treffen Ästen o. Ä. ruhende Äste können dazu führen, kann. dass die Sägekette klemmt. PFLEGE Aufgereihte Baumstämme Wir empfehlen, dass Stämme, die abgelängt WARNUNG! werden sollen, auf einem Sägebock platziert Entfernen Sie den Akku vollständig aus der...
  • Page 76 WARTUNG DER SÄGEKETTE UND Wartungsinformationen DES SCHWERTES Die folgenden Teile gelten als Verbrauchsartikel: Spannen der Sägekette • Verschleißteile* Die Sägekette darf nicht herunterhängen, • Sägekette sondern sie sollte 1–2 mm von der Mitte des • Schwert Schwertes angehoben werden können. •...
  • Page 77: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Kettensäge Der Akku ist nicht richtig Entfernen Sie den Akku und setzen Sie ihn funktioniert montiert. richtig ein. nicht. Loser Anschluss (außen). Die Ketten- Bringen Sie die Kettensäge zur Inspektion, säge läuft un- Loser Anschluss (innen).
  • Page 78 • Näiden ohjeiden lisäksi sinun on aina TURVALLISUUSOHJEET noudatettava voimassa olevia terveys-, SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET turvallisuus- ja ympäristösäännöksiä ja TURVALLISUUSOHJEET -lakeja sekä puuntyöstökoneiden kanssa työskentelyyn liittyviä hyviä käytäntöjä. TÄRKEÄÄ! • Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet • Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset ja muut ohjeet huolellisesti ennen tai aikuiset), joilla on jokin käyttöä...
  • Page 79 • Tarkasta säännöllisesti alue, jossa tuotetta • Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana käytetään, ja poista kivet, vaijerit, luut, metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, oksat, kepit ja muut vieraat esineet, jotka kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista voivat jäädä kiinni tuotteeseen ja jotka ja muista pienistä...
  • Page 80: Henkilökohtainen Turvallisuus

    – Jos tuote alkaa täristä • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva epänormaalisti. jalansija ja hyvä tasapaino. Käytä työkalua ainoastaan tasaisella ja vakaalla alustalla. VAROITUS! • Pidä kädet ja muut ruumiinosat kaukana • Lataa akku vain valmistajan teräketjusta, kun sähkötyökalu on suosittelemalla laturilla.
  • Page 81 eivät ole rikkoutuneet eivätkä muut tekijät VAROITUS! voi vaikuttaa tuotteen toimintaan. Jos • Pidä takakahvasta kiinni oikealla kädellä sähkötyökalu on vaurioitunut, se on ja etukahvasta vasemmalla kädellä, korjattava ennen kuin sitä voidaan käyttää vaikka olisit vasenkätinen. Älä koskaan uudelleen. Monet onnettomuudet pidä...
  • Page 82: Tekniset Tiedot

    kaikkia riskejä ei voida poistaa. Seuraavat riskit Käytä suojavaatteita, joissa on ovat edelleen olemassa: viiltosuojaus. • Viiltovammojen riski. Vain kaksikätiseen käyttöön. • Kuulovaurion riski. Pitkäaikainen käyttö ilman kuulosuojaimia aiheuttaa Suojattava kosteudelta. Säilytä kuulovaurion riskin. Käytä kuivassa paikassa. kuulonsuojaimia. • Tärinästä johtuva henkilövahinkojen Pidä...
  • Page 83: Pakkauksen Purkaminen

    Käytä aina kuulonsuojaimia. 18. Akun lukituspainike Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on 19. Akku* mitattu standardoidulla testimenetelmällä, 20. Laturi* voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen 21. Hylsyavain vertailuun ja altistumisen alustavaan *Myydään erikseen. arviointiin. Mitatut arvot on määritetty standardin EN 62841-4-1:2020 mukaisesti. KUVA 1 VAROITUS! Todellinen tärinä- ja melutaso työkalun...
  • Page 84: Ketjuöljyn Täyttö

    Aseta ketju laipan ympärille aloittaen KETJUÖLJYN TÄYTTÖ laipan yläpuolelta. Aseta ketju laipan Irrota öljysäiliön korkki (14). uraan. Tarkista liikesuunta. Lisää ketjuöljyä varovasti tarkastuslasin KUVA 4 (15) ylempään merkkiin asti. Öljysäiliön Aseta laippa niin, että soikea reikä tilavuus on 150 ml. on ketjun kiristysnupin päällä...
  • Page 85 KÄYTTÖ Ketjujarrun aktivointi Paina takapotkusuojakahva laipan kärkeä SUUNNITELTU KÄYTTÖTARKOITUS kohti. Ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatamiseen KUVA 12 ja sahaamiseen yksityisissä puutarhoissa. Älä yritä sahata esimerkiksi muovia, tiiliä tai muita Ketjujarrun vapautus kuin puisia rakennusmateriaaleja. Vedä takapotkusuojakahvaa etukahvan HUOM! suuntaan. Älä käytä ketjusahaa, jos teräketju on KUVA 13 vaurioitunut tai kulunut.
  • Page 86 • Tarkista öljyn taso säännöllisesti SAMMUTUS tarkastuslasista. Päästä kytkin (2). KUVA 15 KÄSITTELE KETJUSAHAA OIKEIN • Pidä aina tukeva jalansija ja hyvä AKUN LATAUKSEN NÄYTTÖ tasapaino. Seiso molemmat jalat tukevasti maassa. Paina akun painiketta, jolloin akun varaustaso näytetään akun merkkivaloilla. •...
  • Page 87: Käytön Jälkeen

    KÄYTÖN JÄLKEEN PERUSTYÖTEKNIIKAT Pysäytä ketjusaha ja odota, että kaikki liikkuvat TÄRKEÄÄ! osat ovat pysähtyneet kokonaan ennen kuin Nämä tiedot eivät korvaa koulutusta ja lasket sen käsistäsi. Ketju jatkaa liikkumista kokemusta. Älä yritä suorittaa tehtäviä, lyhyen aikaa kytkimen vapauttamisen jälkeen. joihin sinulla ei ole pätevyyttä. Ketjusahan •...
  • Page 88 • Tarkista, ettei työalueella (A) ole ihmisiä HUOM! tai eläimiä. Varmista ennen käynnistystä, että teräketju • Suunnittele ja selvitä poistumisreitti, joka ei ole kosketuksissa maahan tai mihinkään on kaikkien asianomaisten henkilöiden esineeseen. käytettävissä. Poistumisreitin (B) on kuljettava vinosti taaksepäin/ulospäin puun odotetusta kaatumissuunnasta. Pinotut tukit •...
  • Page 89 Vedä ketjua käsin ja tarkista, että se HUOLTO liukuu vapaasti laipan urassa. VAROITUS! Kiristä nuppia lukitaksesi laipan ja ketjusuojuksen. Irrota ketjusahan akku kokonaan ennen kuin puhdistat, säädät, huollat ja/tai vaihdat HUOM! lisävarusteita. Sahaketjua käsiteltäessä Uuden ketjun kireys on tarkistettava viiltovaara - käytä suojakäsineitä. muutaman minuutin käytön jälkeen ja TÄRKEÄÄ! säädettävä...
  • Page 90 SÄILYTYS • Säilytä ketjusaha kaukana syövyttävistä aineista, kuten suolasta ja lannoitteista. • Säilytä ketjusaha kuivassa ja lämpimässä paikassa (10-25 °C). • Säilytä akku ja ketjusaha erillään. JÄTTEENKÄSITTELY • Lataa akku ennen varastointia, jos sitä ei Käytetyt akut on hävitettävä voimassa olevien käytetä...
  • Page 91: Consignes De Sécurité

    produit ou n’ayant pas pris connaissance CONSIGNES DE SÉCURITÉ des présentes instructions l’utiliser. Le CONSIGNES DE SÉCURITÉ produit doit uniquement être utilisé et GÉNÉRALES CONCERNANT LES entretenu conformément aux consignes OUTILS ÉLECTRIQUES et par un personnel qualifié. Des règles locales relatives à l’âge peuvent être IMPORTANT ! applicables pour l’utilisation du produit.
  • Page 92: Zone De Travail

    Retirez la batterie avant de changer les Sécurité électrique accessoires et/ou d'installer des pièces de • Évitez tout contact corporel avec des rechange. Installez les accessoires et/ou surfaces mises à la terre telles que tuyaux, les pièces de rechange conformément aux radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
  • Page 93: Sécurité Individuelle

    immédiatement un médecin. Le liquide • N’utilisez jamais des batteries électrolytique peut provoquer une endommagées, défectueuses ou irritation de la peau et/ou des brûlures. déformées. Ne tentez jamais d'ouvrir la • La batterie peut émettre des vapeurs si batterie et ne l'exposez pas à des coups elle est utilisée de manière incorrecte ou et/ou à...
  • Page 94: Utilisation Et Entretien

    • Gardez les mains et les autres parties du qu'aucune pièce n'est cassée ou s'il existe corps à l'écart de la chaîne de la scie d'autres facteurs susceptibles d'affecter le lorsque le produit est en marche. fonctionnement du produit. Si un outil électrique est endommagé, il doit être •...
  • Page 95: Entretien Et Réparation

    • Faites attention de ne pas glisser ou RISQUES RÉSIDUELS tomber, surtout quand vous reculez. Même si les règles de sécurité applicables sont ATTENTION ! respectées et que les dispositifs de sécurité sont utilisés, tous les risques ne peuvent pas •...
  • Page 96 Puissance acoustique Portez des chaussures de mesurée, LwA 97,7 dB(A), K=3 dB sécurité. Puissance acoustique garantie, LwA 102 dB(A) Portez des vêtements de Niveau de vibrations 2,63m/s², K=1,5 m/s protection anti-coupures. Destinée à être manœuvrée à Portez toujours une protection auditive. deux mains uniquement.
  • Page 97: Montage

    11. Bouton de tension de la chaîne MONTAGE DU GUIDE­CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE DE SCIE 12. Protège-chaîne 13. Écrou de la vis du protège-chaîne Placez la tronçonneuse sur une surface plane et stable. 14. Bouchon du réservoir d’huile Dévissez les vis du protège-chaîne à l’aide 15.
  • Page 98: Remplissage D'huile

    tronçonneuse. L'huile usée, l'huile ATTENTION ! moteur, etc. n'assurent pas une • La chaîne de scie est très tranchante. lubrification suffisante et pourraient Portez des gants de protection pour causer des dommages matériels. manipuler les chaînes de scie. Risque de •...
  • Page 99: Avant Chaque Utilisation

    Activation du frein de chaîne REMARQUE ! Appuyez sur la poignée de protection contre le N’utilisez pas la tronçonneuse si la chaîne est rebond en direction de la pointe du guide- endommagée ou usée. chaîne. FIG. 12 Avant chaque utilisation Desserrage du frein de chaîne •...
  • Page 100 pendant 15 secondes. Si la lubrification de enfants, et les animaux domestiques la chaîne est suffisante, des éclaboussures observent une distance de sécurité. d’huile de la chaîne sont visibles sur la Avant de commencer, vérifiez que le surface. frein de chaîne est libéré en tirant sur la poignée de protection contre le rebond en IMPORTANT ! direction de la poignée courbe.
  • Page 101: Après L'utilisation

    • Tenez toujours tenir fermement la contact avec le bois ou d'autres objets durs tronçonneuse à deux mains, ou si la chaîne de la scie est coincée dans la conformément aux instructions. ligne de coupe. La tronçonneuse est alors projetée en arrière de manière incontrôlée vers •...
  • Page 102 pouvant être fatales et/ou de dommages • Prévoyez et dégagez une voie d'évacuation, accessible à toutes les matériels. personnes concernées. Cette voie Technique de sciage d'évacuation (B) devra passer en diagonale vers l'arrière/l'extérieur de la Coupe avec entaille supérieure direction prévue pour la chute de l'arbre. Avec cette technique, la coupe se fait avec la •...
  • Page 103: Entretien

    REMARQUE ! REMARQUE ! Assurez-vous que la chaîne n'entre pas en Les branches sous tension ou reposant contre contact avec le sol ou tout autre objet. d'autres branches etc. peuvent provoquer un blocage de la chaîne de scie. Troncs surélevés ENTRETIEN Nous recommandons de placer les billes à...
  • Page 104: Entretien De La Chaîne Et Du Guide­chaîne

    ENTRETIEN DE LA CHAÎNE ET DU Informations sur la maintenance GUIDE­CHAÎNE et les réparations Tension de la chaîne Les pièces suivantes sont considérées comme des consommables : La chaîne ne doit pas pendre vers le bas, mais • Pièces d’usure* il doit être possible de la soulever de 1 à 2 mm •...
  • Page 105: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Batterie déchargée. Rechargez la batterie. tronçonneuse La batterie n’est pas montée ne fonctionne Retirez la batterie et montez-la correctement. correctement. pas. Raccordement desserré (externe). tronçonneuse Raccordement desserré Confiez la tronçonneuse à un atelier agréé pour fonctionne (interne).
  • Page 106 • Laat het product nooit gebruiken door VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kinderen of personen die niet vertrouwd ALGEMENE zijn met het product of met deze VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR instructies. Het product mag uitsluitend ELEKTRISCH GEREEDSCHAP worden gebruikt en onderhouden in overeenstemming met deze instructies BELANGRIJK! en door vakbekwaam personeel.
  • Page 107: Elektrische Veiligheid

    onderdelen te vervangen. Monteer fornuizen en koelkasten. Het risico van accessoires en/of reserveonderdelen elektriciteitsongevallen neemt toe als uw volgens de instructies van de fabrikant. lichaam geaard is. • Houd het product stevig vast met beide • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan handen en zorg ervoor dat u de geleider regen of vocht.
  • Page 108: Persoonlijke Veiligheid

    • De accu kan bij onoordeelkundig gebruik Persoonlijke veiligheid of beschadiging dampen afgeven. • Wees altijd alert. Wees altijd voorzichtig Dergelijke dampen kunnen irriterend zijn en gebruik uw gezond verstand als u met voor de luchtwegen. Ga naar een plaats elektrisch gereedschap werkt.
  • Page 109: Gebruik En Onderhoud

    • Ren nooit met het product. Zodra een gerepareerd voordat het weer wordt afgezaagde tak begint te kraken en te gebruikt. Veel ongelukken worden vallen: onmiddellijk weggaan en een veroorzaakt door slecht onderhouden veilige afstand bewaren. elektrisch gereedschap. • Houd snijgereedschappen scherp en BELANGRIJK! schoon.
  • Page 110: Service En Onderhoud

    • Pas op dat u niet uitglijdt of valt, met en met identieke reserveonderdelen. Dit zorgt name als u achteruit loopt. ervoor dat het product veilig blijft. WAARSCHUWING! • Houd de achterste handgreep met uw OVERBLIJVENDE RISICO'S rechterhand en de voorste handgreep Zelfs als de toepasselijke met uw linkerhand vast, ook al bent u veiligheidsvoorschriften worden nageleefd en...
  • Page 111: Technische Gegevens

    Kettingwiel 6 tanden x 9,525 mm Draag gehoorbescherming. Gewicht zonder zwaard, ketting en accu 2,3 kg Geluidsdrukniveau, LpA 89,7 dB(A), K=3dB Draag veiligheidshandschoenen Gemeten geluidsver- mogensniveau, LwA 97,7 dB(A), K=3dB Draag veiligheidsschoenen. Gegarandeerd geluidsver- mogensniveau, LwA 102 dB(A) Draag beschermende kledij met Trillingsniveau 2,63m/s², K=1,5 m/s zaagbescherming.
  • Page 112 Zaagketting LET OP! Zaagblad Laat kinderen niet met het Schorssteun verpakkingsmateriaal spelen. Houd plastic Handgreep terugslagbeveiliging/ zakken, plasticfolie en kleine onderdelen kettingrem buiten het bereik van kinderen – risico van verstikking. 10. Voorhandgreep 11. Draaiknop kettingspanning MONTAGE VAN ZWAARD EN 12.
  • Page 113: Zaagkettingolie Bijvullen

    van het zwaard glijdt. De tanden van de BELANGRIJK! zaagketting moeten ongeveer 3-4 mm • Gebruik milieuvriendelijke van het zwaard verwijderd zijn. zaagkettingolie van goede kwaliteit AFB. 7 (RAL-UZ 48). 10. Monteer de kettingbescherming. Draai • Gebruik alleen olie die speciaal bedoeld de knop vast om het zwaard en de is voor het smeren van zaagkettingen.
  • Page 114: Kettingrem Controleren

    bijvoorbeeld kunststof, metselwerk of andere Kettingrem activeren bouwmaterialen dan hout. Druk de handgreep van de terugslagbeveiliging LET OP! naar de punt van het zwaard toe. Gebruik de kettingzaag niet als de AFB. 12 zaagketting beschadigd of versleten is. Losmaken van kettingrem Trek de handgreep van de terugslagbeveiliging Vóór elk gebruik in de richting van de voorhandgreep.
  • Page 115 Druk op de aan/uit-schakelaar (2). De BELANGRIJK! kettingzaag wordt gestart. • Gebruik de kettingzaag in geen geval Laat de vergrendeling van de aan/uit- zonder zaagkettingolie. schakelaar los (3). • Onvoldoende smering leidt tot AFB. 15 verminderde prestaties en een kortere levensduur van de kettingzaag.
  • Page 116 maatregelen om ongevallen en letsel te LET OP! voorkomen. Wat te doen als de zaagketting in contact Terugslag is het gevolg van ondeskundig komt met vreemde voorwerpen of als de gebruik van de kettingzaag en/of verkeerde kettingzaag abnormale geluiden of trillingen werkmethoden of -omstandigheden en begint te maken.
  • Page 117 gezaagde boom op. Bij het zagen met een dieren bevinden binnen een afstand van 2,5 boomlengtes. trekkende ketting heeft de gebruiker een veel betere controle over de kettingzaag en kan AFB. 19 hij terugslag gemakkelijker vermijden. Deze techniek heeft daarom de voorkeur. Bomen worden in twee fasen geveld: AFB.
  • Page 118 • Zaag in zone A eerst van bovenaf Risico van snijwonden bij het hanteren ongeveer 1/3 van de diameter van de van de zaagketting – draag beschermende stam door en zaag vervolgens van handschoenen. onderaf de rest door. BELANGRIJK! • Zaag in gebied B eerst ongeveer 1/3 van de stamdiameter van onderaf door en Voer geen ander onderhoud of andere...
  • Page 119 OPSLAG Draai de zaagketting met de hand rond en controleer of hij soepel in de groef van • Bewaar de kettingzaag droog en vorstvrij het zwaard glijdt. (10-25 °C). Draai de knop vast om het zwaard en de • Bewaar de accu en kettingzaag apart. kettingbescherming te vergrendelen.
  • Page 120 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lege accu. Laad de accu op. kettingzaag De accu is niet correct geplaatst. Verwijder de accu en plaats hem correct. werkt niet. Losse aansluiting (extern). kettingzaag Breng de kettingzaag naar een erkende Losse aansluiting (intern). werkt servicewerkplaats voor inspectie en reparatie.

Table of Contents