WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Dziękujemy za zakup tego produktu, który w bardzo prosty sposób pomoże Ci zachować lepszą kondycję, zdrowie i samopoczucie. Podręcznik użytkownika 1. Zawsze podłączaj wtyczkę zasilania do gniazda z uziemieniem. Gniazdo musi mieć specjalny obwód, aby uniknąć współdzielenia z innymi urządzeniami elektrycznymi. 2.
Page 3
◆ W razie jakichkolwiek nieprawidłowości należy zatrzymać urządzenie i natychmiast odłączyć zasilanie. ◆ Zwrócić się do lokalnego dystrybutora o pomoc lub serwis. Samodzielny demontaż podzespołów jest niedozwolony. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Aby ograniczyć liczbę wypadków lub obrażeń, należy przestrzegać następujących zasad: Przed rozpoczęciem biegu upewnij się, że twoje ubranie nie wystaje. ◆...
Page 4
Pacjent z wysoką gorączką powyżej 38 ℃ ◆ Osoba ze skrzywieniem kręgosłupa ◆ Osoba w ciąży lub w okresie (menstruacyjnym) ◆ Osoba odczuwająca dyskomfort ◆ Osoba w trakcie rehabilitacji ◆ Osoba w złym stanie ◆ ◆ Osoba o nietypowych cechach fizycznych. Powyższe przypadki mogą...
Page 5
Osoby, które nie są przytomne lub nie potrafią samodzielnie obsługiwać bieżni, nie mogą z ◆ niej korzystać. może spowodować wypadek lub obrażenia. ◆ Demontaż, naprawa, zmiana przez klienta są absolutnie zabronione. Może to spowodować awarię mechaniczną i obrażenia ◆ Główny korpus i elementy robocze nie mogą stykać się z wodą ani ◆...
Page 6
Kurz i wilgoć mogą uszkodzić izolację, a następnie spowodować upływ prądu i pożar. Podczas konserwacji należy wyciągnąć wtyczkę. ◆ Może to spowodować porażenie prądem i obrażenia ciała. Jeśli produkt nie uruchamia się lub występują nieprawidłowości, należy natychmiast ◆ przerwać jego użytkowanie, wyciągnąć wtyczkę i zgłosić usterkę. może spowodować...
Lista części: Specyfikacja Nazwa części Ilość Rama główna Śruba imbusowa z pełnym gwintem M8*20 Śruba z pełnym gwintem M5*10 Śruba samogwintująca ST4*16 Śruba imbusowa z pełnym gwintem M8*75 Podkładka płaska Φ8 Cylinder imbusowy z pełnym gwintem M6*45 Śruba samogwintująca ST4*10 Śruba imbusowa z pełnym gwintem M6×55×Φ16 Śruba z pełnym gwintem...
Page 9
Podkładka płaska Φ8 Sześciokątna nakrętka zabezpieczająca Φ32×Φ8.5×t2.0 Podkładka płaska Φ24×Φ16×t2.0 Podkładka z tworzywa sztucznego Φ18×Φ8.5×t2.0 Podkładka z tworzywa sztucznego Pokrętło Φ35×M8×20 Pokrętło w kształcie litery L Uchwyt na butelkę Lewa osłona wspornika Prawa osłona wspornika Przewód komunikacyjny Rama konsoli Płyta mocująca konsolę Φ12,5×Φ6,2×0,7 Sprężyna Φ16×Φ8×4,7...
Page 10
Instrukcja obsługi bieżni Konsola Poręcz Rama konsoli Uchwyt na butelkę Pokręło Słupek stojący Profil Pokrywa Szyna boczna silnika Pas do biegania Pokrętło w kształcie litery L Tylna Rama pokrywa główna Informacje techniczne Składanie: 265*780*1530 mm Wymiar Rozkładanie: 1530*780*1250 1220*450 mm Powierzchnia do biegania 1,0-16,0 km/h...
Page 11
Lista pakowania Butelka silikonowa Uchwyt na butelkę Maszyna M 4*16 2SZT. 说明书 6*80 1SZT. Podręcznik 14*17*75 1SZT. Klucz Zestaw sprzętu Instrukcja obsługi bezpieczeńtwa Lista sprzętu Śruba z ostrym, pełnym gwintem M4x16 Klucz w kształcie litery T 6 mm Klucz płaski14x17x75 Nie.
INSTRUKCJA MONTAŻU Krok 1: Wyjmij maszynę z kartonu i połóż ją na płaskiej podłodze (patrz zdjęcie powyżej), usuń wszystkie worki i taśmy owijające maszynę. Krok 2: Poluzuj dwa pokrętła w kształcie litery L na spodzie, a następnie podnieś słupki pionowe. Krok 3: Podnieś...
Page 14
Krok 4: Poluzuj pokrętła z dwóch stron, wyreguluj ramę konsoli do odpowiedniej pozycji, a następnie zablokuj pokrętła. Krok 5: Ustaw konsolę w odpowiedniej pozycji, zamontuj uchwyt na butelkę do lewego profilu za pomocą śruby M4 * 16 z pełnym gwintem. Po dwukrotnym sprawdzeniu, czy wszystkie pokrętła są dobrze zablokowane, montaż...
Page 15
INSTRUKCJA SKŁADANIA Krok 1: Złóż bieżnię zgodnie z procedurą montażu, połóż konsolę na płasko, przytrzymaj ramę konsoli jedną ręką, a następnie poluzuj pokrętła drugą ręką, aby złożyć ramę konsoli. Przytrzymaj profil jedną ręką, a następnie poluzuj pokrętło w kształcie litery L drugą ręką, aby złożyć słupek stojaka, a na koniec zablokuj pokrętło w kształcie litery L.
Page 16
Krok 4: Samodzielnie stojąca bieżia Po złożeniu zgodnie z pierwszymi trzema krokami, wyciągnij lewy zatrzask w dolnej części maszyny, rurę nośną w dół, aż zatrzask znajdzie się na miejscu z dźwiękiem „zatrzasku”, co pozwala uzyskać nieopierający się pion. ① ② Uwaga: Przechowywać...
Page 17
Porady i wskazówki dotyczące ćwiczeń (a) Rozgrzewka Rozgrzewaj się przez 5-10 minut przed każdą sesją. (2) Oddychanie Podczas operacji nie należy wstrzymywać oddechu. Wdychaj powietrze nosem i wydychaj mocno ustami, przygotowując się do ograniczenia ruchu. Oddech i ruch powinny być skoordynowane. (3) Częstotliwość...
Page 18
1. Rozciąganie w dół Z lekko ugiętymi kolanami powoli pochyl się do przodu, pozwalając plecom i barkom rozluźnić się, a dłoniom dotknąć palców stóp. Przytrzymaj przez 10 do 15 sekund, a następnie rozluźnij się. Powtórz 3 razy (patrz rysunek 1). 2.
Page 19
Instrukcje użytkowania produktu (Opis funkcji konsoli, instrukcje korzystania z bieżni) : Instrukcje konsoli Opis funkcji konsoli : Opis funkcji konsoli: 1. P0 służy do ustawienia programu treningowego dla użytkownika, P1-P36 to wbudowany automatyczny program treningowy, trzy programy USER i BMI. 2.
Page 20
Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilania 10 A z uziemieniem bezpieczeństwa, włącz przełącznik zasilania, ekran konsoli zostanie w pełni wyświetlony, a następnie zidentyfikuj klucz bezpieczeństwa; Umieść klucz bezpieczeństwa w pozycji na konsoli i przypnij spinacz do bielizny do ubrania na klatce piersiowej;...
D. Przycisk zatrzymania: „STOP” to przycisk zatrzymania. Bieżnia przestanie działać po naciśnięciu przycisku zatrzymania w stanie pracy lub pauzy. E. Przycisk prędkości: „SPEED+” i »SPEED -« to przyciski dodawania i odejmowania prędkości: umożliwiają dostosowanie ustawionej wartości podczas parametryzacji bieżni. Po uruchomieniu bieżni można ich użyć do regulacji prędkości, krokowo 0,1/czas. Przytrzymanie przycisku przez ponad 2 sekundy spowoduje automatyczne zwiększenie lub zmniejszenie prędkości.
Page 22
2: Trzy funkcje ustawień w programie ręcznym: ustawienie czasu, ustawienie dystansu, ustawienie kalorii; po przejściu do trybu normalnego w programie ręcznym, naciśnij przycisk trybu „MODE” w stanie gotowości, aby wybrać różne tryby. Po zakończeniu ustawiania naciśnij przycisk „START”, aby uruchomić bieżnię;...
Page 23
1﹕P1-P36” to program ustawień systemowych. Jest on odpowiedni tylko dla trybu odliczania czasu. W stanie ustawień okno czasu wyświetla czas i miga. Naciśnij „+” lub „-”, aby zmodyfikować ustawioną wartość. Naciśnij „MODE”, aby przywrócić wartość domyślną. Czas początkowy Ustawiono 30 minut i można ustawić tylko czas.
Page 24
Nacisnąć przycisk trybu "MODE" i wyświetli się okno "Pulse": F5 (BMI), co oznacza wejście do funkcji testowania tkanki tłuszczowej, a okno kalorii zostanie wyświetlone ----. Połóż dłonie na czujniku, aby sprawdzić tętno. Okno wyświetli wartość tkanki tłuszczowej (BMI) pacjenta w ciągu 8 sekund.
Page 25
Funkcja tętna Gdy bieżnia jest włączona, wskazanie tętna jest wyświetlane w ciągu 5 sekund od zatrzymania bicia serca. Wartość początkowa to rzeczywiste zmierzone tętno, a zakres wyświetlania to: 50-200 uderzeń/ min. Grafika w kształcie serca miga podczas tętna testowego. Dane te służą wyłącznie jako odniesienie i nie mogą...
Page 27
Powszechne usterki i metody ich usuwania Prawdopodobna przyczyna Naprawa problemu Podłącz zasilanie lub ustaw przełącznik zasilania w pozycji "NO" A. Zasilanie nie jest podłączone lub nie jest włączone System B. Blokady bezpieczeństwa nie są Ustaw blokadę bezpieczeństwa we właściwej pozycji nie działa założone C.
Instrukcja użytkowania: Składanie i przenoszenie bieżni: 1. Składanie Odłącz zasilanie, gdy planujesz złożyć bieżnię. 2. Rozkładanie 1. Podczas rozkładania bieżni należy wybrać miejsce, w którym znajduje się ona w odległości około 1 m od gniazda zasilania, a podłoże jest płaskie bez żadnych przeszkód. 3.
Page 29
Instrukcja użytkowania bieżni 1. Włącz zasilanie, rozłóż bieżnię w najniższej pozycji i sprawdź, czy działa prawidłowo. 2. Przypnij linkę zabezpieczającą do ubrania. 3. Przed użyciem bieżni należy sprawdzić jej działanie i stabilność. Stawanie na pasie bieżni w celu jej uruchomienia jest niedozwolone. Prawidłowym sposobem uruchomienia jest stanięcie na bocznych poręczach z rękami na uchwycie.
Page 30
Prawidłowa konserwacja jest bardzo ważna dla zapewnienia bezawaryjnego i sprawnego działania bieżni. Niewłaściwa konserwacja może spowodować uszkodzenie bieżni lub skrócić jej żywotność. Wszystkie części bieżni muszą być regularnie sprawdzane i dokręcane. Zużyte części należy natychmiast wymienić. Smarowanie Bieżnia jest smarowana podczas produkcji. Jednak po pewnym czasie użytkowania pasa bieżnego należy go nasmarować...
Page 31
1. Regulacja paska Wszystkie pasy jezdne są prawidłowo ustawione fabrycznie i po montażu. Po pewnym czasie użytkowania może jednak wystąpić luz. Mogą wystąpić przerwy i poślizgi podczas pracy. W przypadku wystąpienia tego zjawiska należy wyregulować pas bieżny i wkręcić śrubę o pół obrotu w lewo i w prawo. Jeśli pas bieżny jest luźny, pas bieżny i rolka będą...
Page 32
Regulacja paska silnika Wszystkie paski silnika bieżni muszą być wyregulowane fabrycznie i po montażu. Po pewnym czasie użytkowania może jednak wystąpić zjawisko luzu lub poślizgu. Kroki regulacji: ① Przekręć śrubę regulacyjną kluczem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ② Zakres regulacji powinien być uzależniony od tego, czy obciążenie paska nie ślizga się. UWAGA: Regularne czyszczenie pasków i rowków kół...
Page 33
Konsola Problem Powód Konserwacja Wtyczka do gniazda, wejście z zasilaniem A. Brak mocy B. klucz bezpieczeństwa nie znajduje się we w łaściwym Ustaw klucz bezpieczeństwa we właściwej pozycji miejscu System nie C. transformator nie jest włożony działa Sprawdź i podłącz prawidłowo transformator prawidłowo lub transformator lub wymień...
Page 34
Wymiana konsoli B、Usterka linii systemu elektronicznego Wyświetlacz A. Śruby płyty wysuwanej Zablokowanie i zamocowanie śrub elektroniczny poluzowały się jest niekompletny B、Awaria systemu Wymiana konsoli...
Page 35
Bluetooth APP dla bieżni Połączenie Bluetooth obsługuje AnyRun, Zwift i Kinomap AnyRun Pobierz, zarejestruj się i zaloguj do aplikacji AnyRun, wejdź na stronę ustawień: Kliknij Ustawienia, które znajdują się w prawym dolnym rogu, kliknij Urządzenia, aplikacja wykryje kody Bluetooth, wybierz kod Bluetooth, który jest taki sam jak kod oznaczony na konsoli sprzętu i sparuj.
THANKYOU Thanks for purchasing this product .The product will help you keep fitter, healthier and better in a very easy way. User Guide 1. Always connect the power plug to a socket with a grounded circuit and the socket must have a special circuit to avoid sharing with other electrical equipment.
Page 37
◆ Prohibit the user jumping off the treadmill directly after use. ◆ Pull out the power plug gently from the socket. ◆ Stop the machine if anything wrong and cut the power immediately. ◆ Ask local distributor to handle any issue or provide service. Dismantle the components personally is not allowed.
Page 38
disorders and vascular hypertension . (5)The patient with respirtory disturbance. (6)The patient with Artificial heart rhythm problem. (7)The patient with malignant tumors. (8)The patient with thrombosis . (9)The patient with diabete-caused perceptual disturbance. (10)The person with skin injury . (11)The patient with a high fever above 38℃. (12)The person with bent back bone.
Page 39
- may cause electric shock, short circuit or fire. ◆ Do not damage or twist the power cord, also do not put heavy things on it. - may cause fire or electric shock. ◆ Only for one person at a time, tell people around not too close. - may fall down and cause injury.
Page 40
- may cause electric shock or injury. Remember to pull out the plug! ◆Remember to pull out the plug when not using. - Dust and dampness can damage insulation and then cause electric leakage and fire. ◆ Pull out the plug when maintenance. - may cause electric shock and injury.
Part list: Part Name specification Main frame Allen C.K.S. full thread bolt M8*20 Philips C.K.S. full thread bolt M5*10 Philips C.K.S. self-tapping bolt ST4*16 Allen Cylinder full thread bolt M8*75 Flat washer Φ8 Allen Cylinder full thread blot M6*45 Philips C.K.S. self-tapping bolt ST4*10 Allen sunk full thread bolt M6×55×Φ16...
Page 43
Flat washer Φ32×Φ8.5×t2.0 Plastic pad Φ24×Φ16×t2.0 Plastic pad Φ18×Φ8.5×t2.0 Quincuncial knob Φ35×M8×20 L-shape knob Bottle holder Standpost cover left Standpost cover right Communication wire Console frame Console fixing plate Papilionaceous Spring Φ12.5×Φ6.2×0.7 M6 step pad Φ16×Φ8×4.7 Philips C.K.S. self-tapping bolt ST4*10 Philips C.K.S.
Treadmill instruction Console handrail Console frame Bottler holder prune-shaped Knob Upright post L Upright post R Motor cover Side rail Running belt L shape knob Rear cover Main frame Technical information Fold: 265*780*1530 mm Dimension Unfold: 1530*780*1250 mm 1220*450mm Running surface 1.0-16.0km/h Speed Remark...
Main parts Motor Motor cover Console Motor Belt Side rail Running deck Rear roller Running belt Rear cover Front roller...
Page 47
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Step 1: Take the machine out of carton box, and put it on the flat floor (see the picture above), remove all PE bags and packing belts wrapping on the machine. Step 2: Loose two L-shape knobs on bottom , then raise the upright posts. Step 3: Raise the upright post to the top position, then lock the L-sharp knob.
Page 48
Step 4: Loose the prune-shaped by two sides, adjust the console frame to suitable position, then lock the prune-shaped knobs. Step 5: Adjust the console to suitable position, assemble the bottle holder to upright post L by Philips C.K.S. sharp full thread bolt M4*16. Double check whether the L-shape knobs and prune-shaped knobs are locked well, the assembly is finished.
Page 49
FOLDING INSTRUCTIONS Step 1: Fold the treadmill by opposite procedure of assembly, put the console flat, hold the console frame by one hand, then loose the prune-shaped knobs by the other hand to fold the console frame. Hold the stand post by one hand, then loose the L-shape knob by the other hand to fold the upright post, finally to lock the L-shape knob.
Page 50
Step 4: Vertical collection. After folding according to the first three steps,pull out the left latch at the bottom of the machine, the support tube down until the latch is in place with "snap" sound, which can achieve a non-relying vertical collection. ①...
General fitness tips 1. Warm-up Do not hold your breath before warming up for 5-10 minutes before each warm-up. 2. Breathe Usually when you are preparing to restore your breath, inhale with your nose and spit out your breath with your mouth. The breathing and movement should be coordinated, such as breathing too fast.
Page 52
Product using instructions (Console function description, treadmill using instructions) Instructions of Co n s o l e p a n e l : Co n so l e fu n ct i o n des cr i p t i o n : 1.
Page 53
Safety Guide: Insert the power cord plug into the 10A power socket with safety ground, turn on the power switch, the console screen is fully displayed, and then identify the safety key; Place the safety key in the position on the console and clip the clothespin to the clothes on the chest;...
Page 54
running temporarily. Pressing the start/pause key again in the pause mode will gradually return to the running mode before the pause. D. Stop button: “STOP” is the stop button. The treadmill will stop running if it press the stop key in the running or pausing state.
Page 55
B:In the stop state, press the program key to enter the normal mode in the manual program. 2 : Three setting functions in the manual program: time setting, distance setting, calorie setting; after entering the normal mode in the manual program, press the mode button “MODE” in the standby state to select various modes.
Page 56
Program mode 1﹕P1-P36” is the system setting program. It is only suitable for the countdown time mode. In the setting state, the time window displays the time and flashes. Press “+” or “-” to modify the set value. Press “MODE” to reset to the default value. Initial time Set 30 minutes, and only time can be set. Time setting range is: 5:00-99:00.
Page 57
7: Press the mode button “MODE” and “Pulse” window displays: F5 (BMI), which indicating that enter the test body fat function, and the Calories window is displayed---. Please put hands on the sensor for testing heartbeat of handle bar. The window will display the body fat value (BMI) of the subject within 8 seconds.
Page 58
Heart rate function When the treadmill is powered on, the heart rate display is displayed within 5 seconds of holding the heartbeat. The initial value is the actual measured heart rate, and the display range is: 50-200 beats/min. There is a heart-shaped graphic flashing during the test heartbeat. This data is for reference only and cannot be used as medical data.
Page 59
A u t o m at ic pro g r a m P1 - P 36 me t r ic sp e ed tab l e : Level Prog Sort SPEED SPEED SPEED SPEED SPEED 10.0 10.0 10.0 SPEED 10.0 SPEED 10.0 11.0...
Common faults and maintenance : Problem and Reason Maintenance Code Plug into socket or turn the power switch to A、no power the "NO" position B、safety key isn’t in the right position Replace the safety key C、 The transformer is not plugged in or the Check and connect the transformer or System didn’t replace the transformer...
Using instruction: Treadmill folding and moving: 1、Folding Cut off the power when plan to fold the treadmill. 2、Unfolding 1. When unfolding the treadmill, you should choose one place where around 1m away from the power socket, and the ground is flat without any barriers. 3、moving First you need be sure following things before moving:...
Page 62
Using instruction of treadmill 1. Turn the power on, keep the treadmill spread out at its lowest position and check if its function is normal. 2. Clip the safety key cord with your clothes. 3. Ensure and check its function and stability before using. Standing on the Running belt to get it started is not allowed.
Page 63
LUBRICATION The treadmill is factory-lubricated. However, it is recommended to check the lubrication of the treadmill regularly to ensure an optimal operation of the treadmill. Suggestions: Using time less than 3 hours every week lubrication once every 5 months Using time equal to 4-7 hours every week lubrication once every 2 months Using time more than 7 hours every week lubrication once every month...
Page 64
BELT ADJUSTMENT All running belts are properly set at the factory and after assembly. However, slack may occur after a period of use. Such as : pause and slip may occur when running. When this phenomenon occurs, adjust the running belt and screw in half a turn left and right. If the running belt is loose, the running belt and the roller will slip in turn.
2.Noted: Regular cleaning of belts and pulley grooves Screw of 顶螺丝 调节螺丝 Screw adjustment 电机 Motor Belt 前滚筒 Front roller Trouble shooting and maintenance Treadmill Item Reason Maintenance A. no power Plug into socket B. safety key isn’t in the right position Replace the safety key Treadmill didn’t...
Page 66
Console Item Reason Maintenance Plug into socket, input with power A、No power Put the safety key in right position B、safety key isn’t in the right System didn’t position work Check and connect the transformer correctly, C、transformer isn’t inserted right, or replace the transformer or transformer is defected Check the system input and output terminal and the D、broken circuit...
Important notes ●The device corresponds to current safety standards. The device is only suitable for home use. Any other use is impermissible and possibly even dangerous. We cannot be held liable for damages that were caused by improper usage. ● Please consult your GP before starting your exercise session to clarify whether you are in suitable physical health for exercising with this device.
Page 68
Bluetooth APP for Treadmill Bluetooth connection supports Anyrun, Zwift and Kinomap AnyRun Download, register and log in the AnyRun APP, enter the setting page: Click Setting, which is at the right lower corner, click Devices, the APP will detect the Bluetooth codes, select the Bluetooth code, which is same as the code tagged on the equipment console, and pair.
Page 69
DĚKUJEME Děkujeme za zakoupení tohoto produktu .Produkt vám pomůže udržet se fit, zdravější a lepší velmi snadným způsobem. Uživatelská příručka 1. Zástrčku vždy připojte do zásuvky s uzemněným obvodem a zásuvka musí mít speciální obvod, aby se zabránilo sdílení s jinými elektrickými zařízeními. 2.
Page 70
◆ Zakažte uživateli skákat z běžeckého pásu bezprostředně po jeho použití. ◆ Opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ◆ Pokud se něco děje, zastavte stroj a okamžitě přerušte přívod proudu. ◆ Požádejte místního distributora o vyřešení případného problému nebo poskytnutí servisu. Osobní...
Page 71
poruchy a cévní hypertenze . (5) Pacient s poruchou dýchání. (6) Pacient s umělým srdečním rytmem. (7) Pacient s maligními nádory. (8) Pacient s trombózou . (9) Pacient s poruchou vnímání způsobenou diabetem. (10) Osoba s poraněním kůže . Pacient s vysokou horečkou nad 38 ℃. (11)...
Page 72
- může způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat nebo požár. ◆ Napájecí kabel nepoškozujte ani nepřekrucujte a nepokládejte na něj těžké předměty. - může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. ◆ Pouze pro jednu osobu najednou, řekněte lidem kolem, aby nebyli příliš blízko. - může spadnout a způsobit zranění.
Page 73
- může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zranění. Nezapomeňte vytáhnout zástrčku! ◆ Nezapomeňte vytáhnout zástrčku, pokud ji nepoužíváte. - Prach a vlhkost mohou poškodit izolaci a následně způsobit únik elektrického proudu a požár. ◆ Při údržbě vytáhněte zástrčku. - může způsobit úraz elektrickým proudem a zranění. ◆...
Seznam dílů: Název dílu specifikace Množství Hlavní rám Šroub s plným závitem Allen C.K.S. M8*20 Šroub Philips C.K.S. s plným závitem M5*10 Samořezný šroub Philips C.K.S. ST4*16 Šroub s plným závitem imbusového válce M8*75 Plochá podložka Φ8 Allenův válec s plným závitem M6*45 Samořezný...
Page 76
Šestihranná pojistná matice Φ32×Φ8,5×t2,0 Plochá podložka Φ24×Φ16×t2,0 Plastová podložka Φ18×Φ8,5×t2,0 Plastová podložka Quincuncial knoflík Φ35×M8×20 Knoflík ve tvaru písmene L Držák na láhve Kryt stojanu vlevo Kryt stojanu vpravo Komunikační drát Rám konzoly Upevňovací deska konzoly Φ12,5×Φ6,2×0,7 Papilionaceous Spring Φ16×Φ8×4,7 Podložka M6 Samořezný...
Pokyny pro běžecký pás Konzole zábradlí Rám konzoly Držák lahví knoflík ve tvaru švestky Svislý sloupek Svislý sloupek Kryt motoru Boční kolejnice Běžecký pás Knoflík ve tvaru L Zadní kryt Hlavní rám Technické informace Složení: 265*780*1530 mm Rozměr V rozloženém stavu: 1530*780*1250 mm 1220*450 mm Povrch vozovky...
Page 78
Balicí seznam Křemíková láhev Držák na láhve Stroj M 4*16 2KS 说明书 6*80 1KS Manuální 14*17*75 1KS Bezpečnost Sada hardwaru Manuální ní klíč Seznam hardwaru Otevřený klíč Philips 14x17x75 Klíč ve tvaru T 6mmPhilips C.K.S. ostrý šroub s plným závitem M4x16 Část Množství...
NÁVOD K MONTÁŽI Krok 1: Vyjměte stroj z kartonové krabice a položte jej na rovnou podlahu (viz obrázek výše), odstraňte všechny PE sáčky a balicí pásky, které stroj obepínají. Krok 2: Uvolněte dva knoflíky ve tvaru písmene L na dně , poté zvedněte svislé sloupky. Krok 3: Zvedněte svislý...
Page 81
Krok 4: Uvolněte knoflíky ve tvaru švestky ze dvou stran, nastavte rám konzoly do vhodné polohy a poté knoflíky ve tvaru švestky zajistěte. Krok 5: Nastavte konzolu do vhodné polohy, namontujte držák lahví na svislý sloupek L od společnosti Philips. Šroub s ostrým plným závitem M4*16.
Page 82
NÁVOD NA SKLÁDÁNÍ Krok 1: Běžecký pás složte opačným postupem montáže, konzolu položte naplocho, jednou rukou přidržte rám konzoly, druhou rukou uvolněte knoflíky ve tvaru švestky a rám konzoly složte. Jednou rukou přidržte sloupek stojanu, druhou rukou uvolněte knoflík ve tvaru písmene L, abyste složili sloupek stojanu, a nakonec knoflík ve tvaru písmene L zajistěte.
Page 83
Krok 4: Vertikální sběr. Po složení podle prvních tří kroků vytáhněte levou západku v dolní části stroje, podpůrnou trubku dolů, dokud západka nezapadne se zvukem "cvaknutí", čímž lze dosáhnout. nespoléhající se na vertikální sběr. ① ② Upozornění: Uchovávejte mimo dosah dětí, pokud by došlo k neočekávanému zranění.
Page 84
Obecné tipy pro fitness 1. Rozcvička Před každou rozcvičkou nezadržujte dech po dobu 5-10 minut. 2. Dýchejte Když se připravujete na obnovení dechu, obvykle se nadechnete nosem a vyplivnete dech ústy. Dýchání a pohyby by měly být koordinované, např. dýchejte příliš rychle. Pohyb by měl být okamžitě zastaven 3.
Page 85
Návod k použití výrobku (Popis funkcí konzole, návod k použití běžeckého pásu) : Návod k použití konzole Popis funkce konzoly : 1. P0 slouží k nastavení tréninkového programu pro uživatele, P1-P36 je vestavěný automatický tréninkový program, tři programy USER a BMI. 2.
Page 86
Bezpečnostní příručka: ⟡ Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do 10A zásuvky s bezpečnostním uzemněním, zapněte vypínač napájení, na displeji konzoly se plně zobrazí a poté identifikujte bezpečnostní klíč; ⟡ Umístěte bezpečnostní klíč do polohy na konzole a připněte kolíček na prádlo k oblečení na hrudi;...
Page 87
dočasně spuštěn. Dalším stisknutím tlačítka start/pauza v režimu pauzy se postupně vrátíte do režimu běhu před pauzou. D. Tlačítko Stop: "STOP" je tlačítko zastavení. Běžecký pás přestane běžet, pokud stiskne tlačítko STOP ve stavu běhu nebo pauzy. E. Tlačítko rychlosti: Tlačítka "SPEED+" a "SPEED -" jsou tlačítka pro přidávání a ubírání rychlosti: při parametrizaci běžeckého pásu upravte nastavenou hodnotu.
Page 88
B:Ve stavu zastavení stiskněte programovací tlačítko pro vstup do normálního režimu v ručním programu. 2:Tři funkce nastavení v manuálním programu: nastavení času, nastavení vzdálenosti, nastavení kalorií; po vstupu do normálního režimu v ručním programu stiskněte tlačítko režimu "MODE" v pohotovostním stavu pro výběr různých režimů. Po dokončení nastavení stiskněte tlačítko "START" pro spuštění...
Page 89
Programovací režim 1﹕P1-P36" je program pro nastavení systému. Je vhodný pouze pro režim odpočítávání času. V stav nastavení, v okně času se zobrazí čas a bliká. Stisknutím tlačítka "+" nebo "-" upravte nastavenou hodnotu. Stisknutím tlačítka "MODE" obnovíte výchozí hodnotu. Počáteční čas Nastavte 30 minut a lze nastavit pouze čas.
Page 90
7: Stiskněte tlačítko režimu "MODE" a zobrazí se okno "Pulse": F5 (BMI), což znamená, že vstupujete do funkce testování tělesného tuku, a zobrazí se okno Kalorie---. Položte ruce na snímač pro testování srdečního tepu rukojeti. V okně se během 8 sekund zobrazí hodnota tělesného tuku (BMI) subjektu.
Page 91
Funkce srdeční frekvence Po zapnutí běžeckého pásu se do 5 sekund od podržení srdečního tepu zobrazí ukazatel tepové frekvence. Počáteční hodnota je aktuálně naměřená tepová frekvence a rozsah zobrazení je: 50-200 tepů/min. Během testovacího srdečního tepu bliká grafika ve tvaru srdce. Tyto údaje jsou pouze orientační...
Page 93
Běžné závady a údržba: Problém a kód Důvod Údržba Zapojte zástrčku do zásuvky nebo A、žádný výkon přepněte vypínač do polohy "NO". B、bezpečnostní klíč není ve správné Vyměňte bezpečnostní klíč poloze Systém Zkontrolujte a připojte transformátor nebo C、Transformátor není připojen nebo nefungo transformátor je špatný...
Page 94
Používání instrukcí: Skládání a stěhování běžeckého pásu: 1、Skládání Při plánovaném skládání běžeckého pásu vypněte napájení. 2、Skládání 1. Při rozkládání běžeckého pásu byste měli zvolit místo, které je vzdálené asi 1 m od elektrické zásuvky a kde je rovná půda bez překážek. 3、stěhování...
Page 95
Používání pokynů běžeckého pásu 1. Zapněte napájení, nechte běžecký pás rozložený v nejnižší poloze a zkontrolujte, zda je jeho funkce normální. 2. Bezpečnostní šňůrku klíče připněte k oděvu. 3. Před použitím se ujistěte a zkontrolujte jeho funkci a stabilitu. Není dovoleno stát na běžícím pásu, abyste jej mohli spustit.
Page 96
MAZÁNÍ Běžecký pás je mazán z výroby. Doporučujeme však pravidelně kontrolovat mazání běžeckého pásu, aby byl zajištěn j e h o optimální provoz. Doporučení: V případě, že je běžecký pás v provozu, je nutné jej používat v souladu s pravidly uvedenými v čl: Využití...
Page 97
NASTAVENÍ PÁSU Všechny pojezdové pásy jsou správně nastaveny z výroby a po montáži. Po určité době používání se však může objevit vůle. Jako například : při chodu může dojít k pauze a prokluzu. Pokud se tento jev vyskytne, seřiďte pojezdový řemen a zašroubujte jej o půl otáčky doleva a doprava. Pokud je pojezdový...
Page 98
Vzato na vědomí: Pravidelné čištění řemenů a drážek řemenic Nastavovací 丝 顶螺丝 调节螺 Šroub šroub 电机 Motor Pás 前滚筒 Přední válec Odstraňování problémů a údržba Běžecký pás Položka Důvod Údržba A. žádný výkon Zástrčka do zásuvky B. bezpečnostní klíč není Vyměňte bezpečnostní...
Page 99
Konzole Položka Důvod Údržba Zástrčka do zásuvky, přívod s napájením A、Žádný výkon Nastavte bezpečnostní klíč do správné polohy B、bezpečnostní klíč není ve Systém správné poloze nefungoval pozice Zkontrolujte a správně připojte transformátor C、transformátor není vložen nebo jej vyměňte. správně, nebo je transformátor vadný Zkontrolujte vstupní...
Page 100
Elektronický Zajištění a upevnění šroubů A、šrouby posunovací desky displej je uvolnit neúplný nebo Výměna konzoly B、Závada systému chybějící tahy...
Důležité poznámky Zařízení odpovídá platným bezpečnostním normám. Zařízení je vhodné pouze pro domácí použití. ● Jakékoli jiné použití je nepřípustné a případně i nebezpečné. Nemůžeme nést odpovědnost z a škody, které byly způsobeny nesprávným používáním. Před zahájením cvičení se poraďte se svým praktickým lékařem, abyste si ujasnili, zda je váš ●...
Page 102
Aplikace Bluetooth pro běžecký pás Připojení Bluetooth podporuje aplikace Anyrun, Zwift a Kinomap. AnyRun Stáhněte si, zaregistrujte se a přihlaste se do aplikace AnyRun APP, vstupte na stránku nastavení: APP zjistí kódy Bluetooth, vybere kód Bluetooth, který je stejný jako kód označený na konzole zařízení, a spáruje. Zwift Stáhněte si, zaregistrujte se a přihlaste se do aplikace Zwift APP, vstupte na stránku nastavení:...
Page 103
DANKESCHÖN Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts, das Ihnen helfen wird, auf einfache Weise fitter, gesünder und besser zu werden. Benutzerhandbuch 1. Schließen Sie den Netzstecker immer an eine Steckdose mit geerdetem Stromkreis an, und die Steckdose muss einen speziellen Stromkreis haben, um eine gemeinsame Nutzung mit anderen elektrischen Geräten zu vermeiden.
Page 104
◆ Verbieten Sie dem Benutzer, direkt nach der Benutzung vom Laufband zu springen. ◆ Ziehen Sie den Netzstecker vorsichtig aus der Steckdose. ◆ Halten Sie die Maschine an, wenn etwas nicht stimmt, und unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr. ◆ Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, um Probleme zu lösen oder Serviceleistungen zu erhalten.
Page 105
Erkrankungen und vaskulärem Bluthochdruck. (5) Der Patient mit Atmungsstörung. (6) Der Patient mit künstlichen Herzrhythmusstörungen. (7) Der Patient mit bösartigen Tumoren. (8) Der Patient mit Thrombose . (9) Der Patient mit diabetisch bedingter Wahrnehmungsstörung. (10) Die Person mit der Hautverletzung . (11)...
Page 106
- kann zu einem elektrischen Schlag, Kurzschluss oder Brand führen. ◆ Beschädigen oder verdrehen Sie das Netzkabel nicht, stellen Sie auch keine schweren Gegenstände darauf ab. - kann Feuer oder einen elektrischen Schlag verursachen. ◆ Nur für jeweils eine Person, sagen Sie den Leuten in der Nähe nicht zu nahe. - kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Page 107
- kann einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen. Denken Sie daran, den Stecker zu ziehen! ◆ Denken Sie daran, den Stecker zu ziehen, wenn Sie ihn nicht benutzen. - Staub und Feuchtigkeit können die Isolierung beschädigen und dann elektrische Lecks und Brände verursachen.
Anleitung für das Laufband Konsole Handlau Rahmen der Konsole pflaumenförmiger Flaschenhalter Knopf Stehende Säule L Stehende Säule R Motorabdeck Seitenschiene Laufband L-Form- Knopf Hintere Hauptrahm Abdeckun Technische Informationen Falten: 265*780*1530 mm Dimension Ausgeklappt: 1530*780*1250 1220*450mm Lauffläche 1,0-16,0km/h Geschwindigkeit : Wir Bemerkung behalten uns das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Page 113
Hauptteile Motor Motorabdec Konsole Motorriemen kung Seitensch Laufendes Hintere Walze Laufband iene Deck Hintere Abdeckung Vordere Walze...
Page 114
MONTAGEANLEITUNG Schritt 1: Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton und stellen Sie sie auf den flachen Boden (siehe Bild oben), entfernen Sie alle PE-Beutel und Verpackungsbänder, die die Maschine umhüllen. Schritt 2: Lösen Sie die beiden L-förmigen Knöpfe an der Unterseite, und heben Sie dann die Pfosten Schritt 3: Heben Sie den Pfosten in die oberste Position und verriegeln Sie dann den L-Scharf-Knopf.
Page 115
Schritt 4: Lösen Sie die Pflaumenform an zwei Seiten, bringen Sie den Konsolenrahmen in die richtige Position und verriegeln Sie dann die Pflaumenformknöpfe. Schritt 5: Bringen Sie die Konsole in die richtige Position und befestigen Sie den Flaschenhalter an der senkrechten Säule L von Philips.
Page 116
FALTANLEITUNG Schritt 1: Klappen Sie das Laufband in umgekehrter Reihenfolge zusammen. Legen Sie die Konsole flach hin, halten Sie den Konsolenrahmen mit einer Hand fest und lösen Sie dann die pflaumenförmigen Knöpfe mit der anderen Hand, um den Konsolenrahmen zusammenzuklappen. Halten Sie den Ständer mit einer Hand, dann lösen Sie den L-förmigen Knopf mit der anderen Hand, um den Ständer zusammenzuklappen, und schließen Sie den L-förmigen Knopf.
Page 117
Schritt 4: Vertikale Sammlung. Nach dem Falten nach den ersten drei Schritten, ziehen Sie die linke Verriegelung an der Unterseite der Maschine, die Unterstützung Rohr nach unten, bis die Verriegelung ist an Ort und Stelle mit "Snap"-Geräusch, das eine erreichen kann nicht auf die vertikale Sammlung angewiesen.
Page 118
Allgemeine Fitnesstipps 1. Aufwärmen Halten Sie vor jedem Aufwärmen 5-10 Minuten lang nicht den Atem an. 2. Atmen Wenn Sie sich darauf vorbereiten, Ihren Atem wiederherzustellen, atmen Sie normalerweise mit der Nase ein und spucken Ihren Atem mit dem Mund aus. Die Atmung und die Bewegung sollten koordiniert sein, z.
Page 119
Greifen Sie die Waage mit der linken Hand oder den Tisch, strecken Sie dann die rechte Hand nach hinten aus, greifen Sie den rechten Knöchel und ziehen Sie ihn langsam in Richtung Hüfte, bis Sie spüren, dass die Muskeln vor den Oberschenkeln angespannt sind. Halten Sie die Spannung für 10 bis 15 Sekunden, dann entspannen Sie sich.
Page 120
Anweisungen zur Verwendung des Produkts (Funktionsbeschreibung der Konsole, Anweisungen zur Verwendung des Laufbands) Anweisungen der Konsole : Beschreibung der Konsolenfunktion : 1. P0 dient zur Einstellung des Trainingsprogramms für den Benutzer, P1-P36 ist das integrierte automatische Trainingsprogramm, drei USER-Programme und BMI. 2.
Page 121
Sicherheitsleitfaden: ⟡ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die g e e r d e t e 10-A-Steckdose, schalten Sie den Netzschalter ein, der Bildschirm der Konsole wird vollständig angezeigt, und drücken Sie dann den Sicherheitsschlüssel; ⟡ Setzen Sie den Sicherheitsschlüssel in die Position auf der Konsole und befestigen Sie die Wäscheklammer an der Kleidung auf der Brust;...
Page 122
den entsprechenden Countdown-Wert einstellen. Nach der Einstellung drücken Sie die START-Taste, um das Laufband zu starten. C. START ist die Start-/Pausentaste. Wenn das Laufband unten ist, drücken Sie die Start/Pause-Taste und das Laufband startet mit der niedrigsten Geschwindigkeit. Wenn das Laufband in Betrieb ist, drücken Sie die Start/Pause-Taste, und das Laufband hält...
Page 123
vorübergehend laufen. Wenn Sie die Start/Pause-Taste im Pausenmodus erneut drücken, kehren Sie schrittweise in den Betriebsmodus vor der Pause zurück. D. Stopp-Taste: "STOP" ist die Stopptaste. Das Laufband hört auf zu laufen, wenn es im laufenden oder pausierenden Zustand die Stopptaste drückt. E.
Page 124
Manueller Modus: 1﹕Wie Sie das manuelle Programm aufrufen: A:Schalten Sie den Netzschalter ein und gehen Sie direkt in den normalen Modus im manuellen Programm.
Page 125
B:Drücken Sie im Stoppzustand die Programmtaste, um in den normalen Modus des manuellen Programms zu gelangen. 2:Drei Einstellungsfunktionen im manuellen Programm: Zeiteinstellung, Distanzeinstellung, Kalorieneinstellung; Drücken Sie nach dem Eintritt in den Normalmodus im manuellen Programm die Modustaste "MODE" im Standby-Zustand, um verschiedene Modi auszuwählen. Nach Abschluss der Einstellung drücken Sie die Taste "START", um das Laufband zu starten;...
Page 126
E: Wenn der eingestellte Abstand auf Null reduziert wird, nimmt die Geschwindigkeit langsam ab, bis sie stoppt, und kehrt dann in den manuellen Modus zurück. F: Wenn die eingestellte Zeit auf Null sinkt, nimmt die Geschwindigkeit langsam ab, bis sie stoppt, und kehrt dann in den manuellen Modus zurück.
Page 127
Programm-Modus 1﹕P1-P36" ist das Systemeinstellungsprogramm. Es ist nur für den Countdown-Zeitmodus geeignet. Wenn Sie sich im Einstellmodus befinden, zeigt das Zeitfenster die Uhrzeit an und blinkt. Drücken Sie "+" oder "-", um den eingestellten Wert zu ändern. Drücken Sie "MODE", um auf den Standardwert zurückzusetzen.
Page 128
eingestellt, "Kalorien" Fenster zeigt 25 Jahre alt (Standardwert), drücken Sie addieren-subtrahieren Taste der Geschwindigkeit, um das Alter anzupassen (der Einstellbereich ist: 1-99 Jahre alt) 5: Drücken Sie die Modus-Taste "MODE", "Pulse" Fenster zeigt: F3 bedeutet, um die Höhe eingestellt, "Kalorien" Fenster zeigt 170cm (67inch), drücken Sie Addieren-Subtrahieren-Taste der Geschwindigkeit, um die Höhe einzustellen (der Einstellbereich ist: 100- 220cm (39-87inch)).
Page 129
7: Drücken Sie die Modus-Taste "MODE" und "Pulse" Fenster zeigt: F5 (BMI), die anzeigt, dass der Test Körperfett-Funktion geben, und die Kalorien-Fenster angezeigt wird---. Bitte legen Sie die Hände auf den Sensor, um den Herzschlag des Lenkers zu testen. Das Fenster zeigt den Körperfettanteil (BMI) des Probanden innerhalb von 8 Sekunden an.
Page 130
zu gelangen. Der eingestellte Wert wird automatisch gespeichert, wenn der letzte Parameter eingestellt ist. Drücken Sie weiterhin die MODE-Taste, um die Trainingszeit auszuwählen. Die Standardeinstellung ist 30:00 Minuten. Drücken Sie die Additions-/Subtraktions-Taste, um die Zeiteinstellung anzupassen. Nach der Einstellung kann der Benutzer mit der Bewegung beginnen, indem er "START"...
Page 131
Herzfrequenz-Funktion Wenn das Laufband eingeschaltet wird, wird die Herzfrequenzanzeige innerhalb von 5 Sekunden nach dem Halten des Herzschlags angezeigt. Der Anfangswert ist die tatsächlich gemessene Herzfrequenz, und der Anzeigebereich ist: 50-200 Schläge/min. Während des Testherzschlags blinkt eine herzförmige Grafik. Diese Daten dienen nur als Referenz und können nicht als medizinische Daten verwendet werden.
Page 133
Häufige Fehler und Wartung: Problem und Grund Wartung Code Stecken Sie den Stecker in die Steckdose A、kein Strom oder stellen Sie den Netzschalter in die Position "NO". B、Sicherheitsschlüssel ist nicht in der Ersetzen Sie den Sicherheitsschlüssel Das System richtigen Position hat nicht Überprüfen und Anschließen des C、Der Transformator ist nicht...
Page 134
Anweisung verwenden: Laufband klappen und bewegen: 1、Falten Schalten Sie den Strom ab, wenn Sie das Laufband zusammenklappen wollen. 2、Entfaltung 1. Wenn Sie das Laufband ausklappen, sollten Sie einen Platz wählen, der etwa 1 m von der Steckdose entfernt ist und einen ebenen Boden ohne Hindernisse hat. 3、Umzug Zuerst müssen Sie sich vergewissern, dass 1.
Page 135
Gebrauchsanweisung des Laufbandes 1. Schalten Sie das Gerät ein, halten Sie das Laufband in der untersten Position ausgebreitet und überprüfen Sie, ob es normal funktioniert. 2. Befestigen Sie die Schnur des Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung. 3. Stellen Sie vor der Benutzung die Funktion und Stabilität sicher und überprüfen Sie diese.
Page 136
oder die Lebensdauer des Produkts verkürzen. Alle Teile des Laufbandes müssen regelmäßig überprüft und festgezogen werden. Verschlissene Teile müssen sofort ersetzt.
Page 137
SCHMIERUNG Das Laufband ist werkseitig geschmiert. Es wird jedoch empfohlen, die Schmierung des Laufbandes regelmäßig zu überprüfen, um einen optimalen Betrieb des Laufbandes zu gewährleisten. Vorschläge: Nutzungsdauer weniger als 3 Stunden pro Woche Schmierung einmal alle 5 Monate Nutzungsdauer von 4-7 Stunden pro Woche Schmierung einmal alle 2 Monate Nutzungsdauer mehr als 7 Stunden pro Woche Schmierung einmal...
Page 138
LAGERUNG: Lagern Sie Ihr Laufband in einer sauberen und trockenen Umgebung. Vergewissern Sie sich, dass der Hauptstromschalter ausgeschaltet und der Stecker aus der S t e c k d o s e gezogen ist.
Page 139
BANDREGULIERUNG Alle Laufbänder sind werkseitig und nach der Montage richtig eingestellt. Nach einer gewissen Nutzungsdauer kann jedoch ein Durchhängen auftreten. Zum Beispiel: Pausen und Schlupf können beim Laufen auftreten. Wenn dieses Phänomen auftritt, stellen Sie den Laufriemen ein und drehen Sie ihn eine halbe Umdrehung nach links und rechts.
Zur Kenntnis genommen: Regelmäßige Reinigung der Riemen und Riemenscheibenrillen Schraube der 顶螺丝 调节螺 Einstellung Schra 丝 电机 Motor Gürt 前滚筒 Vordere Walze Fehlersuche und Wartung Laufband Artikel Grund Wartung A. kein Strom Stecker in die Steckdose B. Der Ersetzen Sie den Sicherheitsschlüssel Sicherheitsschlüssel ist nicht in der richtigen Das Laufband...
Page 141
Konsole Artikel Grund Wartung Stecker in Steckdose, Eingang mit Strom A、Kein Strom Bringen Sie den Sicherheitsschlüssel in die richtige B、Sicherheitsschlüssel sitzt Das System Position nicht richtig hat nicht Position funktioniert Prüfen Sie den Transformator und schließen C、Transformator ist nicht richtig Sie ihn richtig an, oder tauschen Sie ihn eingesetzt, aus.
Page 142
Überprüfen Sie den Anschluss oder tauschen Sie den A、Griffimpulsdraht ist nicht Es werden Impulsdraht des Griffs aus. gut montiert, oder Griffimpuls keine Draht ist defekt. Herzfrequenzda Ersetzen Sie die Konsole B、Elektronisches System ten angezeigt. Leitungsfehler Sichern und befestigen Sie die Schrauben A、Schrauben der elektronische Verschiebeplatte...
Wichtige Hinweise Das Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch ● geeignet. Jede andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise sogar gefährlich. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, übernehmen wir keine Haftung. Bitte konsultieren Sie vor Beginn des Trainings Ihren Hausarzt, um zu klären, ob Sie körperlich i n ●...
Page 144
Bluetooth APP für Laufband Bluetooth-Verbindung unterstützt Anyrun, Zwift und Kinomap AnyRun Laden Sie die AnyRun APP herunter, registrieren Sie sich, loggen Sie sich ein und gehen Sie auf die Einstellungsseite: Klicken Sie auf "Einstellungen" in der rechten unteren Ecke, klicken Sie auf "Geräte", die APP erkennt die Bluetooth-Codes, wählen Sie den Bluetooth- Code aus, der mit dem Code auf der Gerätekonsole übereinstimmt, und koppeln Sie ihn.
ĎAKUJEME Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu .Produkt vám pomôže udržať si lepšiu kondíciu, zdravie a lepšiu kondíciu veľmi jednoduchým spôsobom. Používateľská príručka 1. Zástrčku vždy pripojte do zásuvky s uzemneným obvodom a zásuvka musí mať špeciálny obvod, aby sa zabránilo zdieľaniu s inými elektrickými zariadeniami. 2.
Page 146
◆ Používateľovi zakažte zoskakovanie z bežeckého pásu bezprostredne po použití. ◆ Opatrne vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ◆ Ak sa niečo deje, zastavte stroj a okamžite prerušte napájanie. ◆ Požiadajte miestneho distribútora, aby vyriešil akýkoľvek problém alebo poskytol servis. Osobná demontáž komponentov nie je povolená. NEBEZPEČENSTVO! Aby ste znížili počet nehôd alebo poškodení, skontrolujte nasledujúce pravidlá.
Page 147
poruchy a cievna hypertenzia . (5) Pacient s poruchou dýchania. (6) Pacient s umelým srdcovým rytmom. (7) Pacient s malígnymi nádormi. (8) Pacient s trombózou . (9) Pacient s poruchou vnímania spôsobenou cukrovkou. (10) Osoba s poranením kože . Pacient s vysokou horúčkou nad 38 ℃. (11)...
Page 148
- môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, skrat alebo požiar. ◆ Napájací kábel nepoškodzujte ani neprekrúcajte a neklaďte naň ťažké predmety. - môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. ◆ Vždy len pre jednu osobu, povedzte ľuďom okolo, aby neboli príliš blízko. - môže spadnúť...
Page 149
- môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo zranenie. Nezabudnite vytiahnuť zástrčku! ◆ Nezabudnite vytiahnuť zástrčku, keď ju nepoužívate. - Prach a vlhkosť môžu poškodiť izoláciu a následne spôsobiť únik elektrického prúdu a požiar. ◆ Pri údržbe vytiahnite zástrčku. - môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom a zranenie. ◆...
Zoznam častí: Nie. Názov časti špecifikácia Množstvo Hlavný rám Skrutka s plným závitom Allen C.K.S. M8*20 Skrutka Philips C.K.S. s plným závitom M5*10 Samorezná skrutka Philips C.K.S. ST4*16 Skrutka s plným závitom M8*75 Plochá podložka Φ8 Allenov valec s plným závitom M6*45 Samorezná...
Page 152
Šesťhranná poistná matica Φ32×Φ8,5×t2,0 Plochá podložka Φ24×Φ16×t2,0 Plastová podložka Φ18×Φ8,5×t2,0 Plastová podložka Quincuncial gombík Φ35×M8×20 Kľučka v tvare písmena L Držiak na fľašu Kryt stojana vľavo Kryt stojana vpravo Komunikačný kábel Rám konzoly Upevňovacia doska konzoly Φ12,5 × Φ6,2 × 0,7 Papilionaceous Spring Φ16 ×...
Inštrukcie na bežeckom páse Konzola zábradli Rám konzoly Držiak fľaše kľučka v tvare slivky Vzpriamený stĺpik L Vzpriamený stĺpik R Kryt motora Bočná lišta Bežecký pás Kľučka v tvare písmena L Zadný kryt Hlavný rám Technické informácie Zloženie: 265*780*1530 mm Rozmer Rozloženie: 1530*780*1250 1220*450 mm...
Page 154
Baliaci zoznam Silikónová fľaša Držiak na fľašu Stroj M 4*16 2KS 说明书 6*80 1KS Manuálne 14*17*75 1KS Bezpečnost Súprava hardvéru Manuálne ný kľúč Zoznam hardvéru Otvorený kľúč Philips 14x17x75 Kľúč v tvare T 6mmPhilips C.K.S. ostrý skrutka s plným závitom M4x16 Nie.
NÁVOD NA MONTÁŽ Krok 1: Vyberte stroj z kartónovej škatule a položte ho na rovnú podlahu (pozri obrázok vyššie), odstráňte všetky PE vrecká a baliace pásy, ktoré balia stroj. Krok 2: Uvoľnite dva gombíky v tvare písmena L na spodnej časti , potom zdvihnite zvislé stĺpiky. Krok 3: Zdvihnite zvislý...
Page 157
Krok 4: Uvoľnite kľučky v tvare slivky z dvoch strán, nastavte rám konzoly do vhodnej polohy a potom kľučky v tvare slivky zaistite. Krok 5: Nastavte konzolu do vhodnej polohy, namontujte držiak fľaše na zvislý stĺpik L od spoločnosti Philips Ostrý...
Page 158
POKYNY NA SKLADANIE Krok 1: Bežecký pás zložte opačným postupom montáže, konzolu položte naplocho, jednou rukou držte rám konzoly a druhou uvoľnite kľučky v tvare slivky, aby ste zložili rám konzoly. Jednou rukou držte stĺpik stojana, potom druhou rukou uvoľnite gombík v tvare písmena L, aby ste zložili stĺpik stojana, a nakoniec gombík v tvare písmena L zaistite.
Page 159
Krok 4: Vertikálny zber. Po zložení podľa prvých troch krokov vytiahnite ľavú západku v spodnej časti stroja, nosnú rúrku nadol, kým západka nezapadne so zvukom "cvak", čím sa dosiahne nespoliehanie sa na vertikálny zber. ① ② Upozornenie: Uchovávajte mimo dosahu detí, ak by sa neočakávane zranili.
Page 160
Všeobecné tipy pre fitness 1. Rozcvička Pred každou rozcvičkou nezadržujte dych 5-10 minút. 2. Dýchajte Keď sa pripravujete na obnovenie dychu, zvyčajne sa nadýchnete nosom a vypľujete dych ústami. Dýchanie a pohyb by mali byť koordinované, napríklad dýchanie príliš rýchle. Pohyb by sa mal okamžite zastaviť...
Page 161
Pokyny na používanie výrobku (Popis funkcií konzoly, návod na používanie bežeckého : pásu) Návod na používanie konzoly Popis funkcie konzoly : 1. P0 slúži na nastavenie tréningového programu pre používateľa, P1-P36 je zabudovaný automatický tréningový program, tri programy USER a BMI. 2.
Page 162
Bezpečnostná príručka: ⟡ Zasuňte zástrčku napájacieho kábla do 10A zásuvky s bezpečnostným uzemnením, zapnite vypínač, obrazovka konzoly sa úplne zobrazí a potom identifikujte bezpečnostný kľúč; ⟡ Umiestnite bezpečnostný kľúč do polohy na konzole a pripnite sponu na oblečenie na hrudníku; ⟡...
Page 163
dočasne spustený. Opätovným stlačením tlačidla štart/pauza v režime pozastavenia sa postupne vrátite do režimu chodu pred pozastavením. D. Tlačidlo Stop: "STOP" je tlačidlo zastavenia. Bežecký pás prestane bežať, ak stlačíte tlačidlo Stop v stave behu alebo pauzy. E. Tlačidlo rýchlosti: "SPEED+" a "SPEED -" sú tlačidlá na pridávanie a odoberanie rýchlosti: nastavte nastavenú...
Page 164
B:V stave zastavenia stlačte tlačidlo programu, aby ste vstúpili do normálneho režimu v manuálnom programe. 2:Tri funkcie nastavenia v manuálnom programe: nastavenie času, nastavenie vzdialenosti, nastavenie kalórií; po vstupe do normálneho režimu v manuálnom programe stlačte tlačidlo režimu "MODE" v pohotovostnom stave na výber rôznych režimov.
Page 165
Programovací režim 1﹕P1-P36" je program na nastavenie systému. Je vhodný len pre režim odpočítavania času. V stav nastavenia, okno času zobrazuje čas a bliká. Stlačením tlačidla "+" alebo "-" upravte nastavenú hodnotu. Stlačením tlačidla "MODE" obnovíte predvolenú hodnotu. Počiatočný čas Nastavte 30 minút a môžete nastaviť...
Page 166
7: Stlačte tlačidlo režimu "MODE" a zobrazí sa okno "Pulse": F5 (BMI), čo znamená, že vstupujete do funkcie testovania telesného tuku, a zobrazí sa okno Kalórie---. Položte ruky na snímač na testovanie srdcového tepu rukoväte. V okne sa do 8 sekúnd zobrazí hodnota telesného tuku (BMI) subjektu.
Page 167
Funkcia srdcovej frekvencie Po zapnutí bežeckého pásu sa do 5 sekúnd od podržania srdcového tepu zobrazí displej srdcovej frekvencie. Počiatočná hodnota je aktuálne nameraná srdcová frekvencia a rozsah zobrazenia je: 50- 200 úderov/min. Počas testovacieho tepu bliká grafika v tvare srdca. Tieto údaje slúžia len na referenčné...
Page 170
Bežné poruchy a údržba: Problém a kód Dôvod Údržba Zapojte zástrčku do zásuvky alebo otočte A、žiadne napájanie vypínač do polohy "NO". B、bezpečnostný kľúč nie je v správnej Vymeňte bezpečnostný kľúč polohe Systém Skontrolujte a pripojte transformátor alebo C、Transformátor nie je zapojený alebo nefungo vymeňte transformátor transformátor je zlý...
Page 171
Používanie inštrukcií: Skladanie a presúvanie bežeckého pásu: 1、Skladanie Keď plánujete zložiť bežecký pás, vypnite napájanie. 2、Skladanie 1. Pri rozkladaní bežeckého pásu by ste si mali vybrať jedno miesto, ktoré je vzdialené približne 1 m od elektrickej zásuvky a zem je rovná bez akýchkoľvek prekážok. 3、presúvanie Najprv sa musíte uistiť, že pred presunom:...
Page 172
Používanie pokynov bežeckého pásu 1. Zapnite napájanie, nechajte bežecký pás rozložený v najnižšej polohe a skontrolujte, či je jeho funkcia normálna. 2. Bezpečnostnú šnúrku kľúča si pripnite k oblečeniu. 3. Pred použitím sa uistite a skontrolujte jeho funkčnosť a stabilitu. Nie je dovolené stáť na bežiacom páse, aby ste ho naštartovali.
Page 173
MAZANIE Bežecký pás je mazaný z výroby. Odporúča sa však pravidelne kontrolovať mazanie bežeckého pásu, aby sa zabezpečila optimálna prevádzka bežeckého pásu. Odporúčania: V prípade, že je bežiaci pás poškodený, je potrebné ho vyčistiť: Využitie času menej ako 3 hodiny týždenne mazanie raz za 5 mesiacov čas používania 4-7 hodín každý...
Page 174
NASTAVENIE PÁSU Všetky bežiace pásy sú správne nastavené vo výrobe a po montáži. Po určitom čase používania sa však môže objaviť vôľa. Ako napríklad : pri chode sa môže vyskytnúť pauza a sklz. Keď sa tento jav vyskytne, nastavte bežecký pás a zaskrutkujte ho o pol otáčky doľava a doprava. Ak je bežecký pás voľný, bežecký...
Page 175
Vzaté na vedomie: Pravidelné čistenie remeňov a drážok remenice Skrutka 丝 顶螺丝 调节螺 Skrutk nastavenia 电机 Motor Pás 前滚筒 Predný valec Odstraňovanie problémov a údržba Bežecký pás Položka Dôvod Údržba A. bez energie Zástrčka do zásuvky B. bezpečnostný kľúč nie Vymeňte bezpečnostný...
Page 176
Konzola Položka Dôvod Údržba Zástrčka do zásuvky, vstup s napájaním A、Nie je napájanie Umiestnite bezpečnostný kľúč do správnej polohy B、bezpečnostný kľúč nie je Systém vpravo nefungoval pozícia Skontrolujte a správne pripojte transformátor C、transformátor nie je vložený alebo ho vymeňte správne, alebo transformátor je poškodený...
Page 177
Elektronický Zaistenie a upevnenie skrutiek A、skrutky premiestňovacej dosky displej je uvoľniť neúplný Výmena konzoly B、Zlyhanie systému alebo chýbajúce ťahy...
Dôležité poznámky Zariadenie zodpovedá platným bezpečnostným normám. Zariadenie je vhodné len na domáce ● použitie. Akékoľvek iné použitie je neprípustné a možno aj nebezpečné. Nemôžeme niesť zodpovednosť z a škody, k t o r é boli spôsobené nesprávnym používaním. Pred začatím cvičenia sa poraďte so svojím praktickým lekárom, aby ste si ujasnili, či j e vaše ●...
Page 179
APP Bluetooth pre bežecký pás Pripojenie Bluetooth podporuje aplikácie Anyrun, Zwift a Kinomap AnyRun Stiahnite si, zaregistrujte a prihláste sa do aplikácie AnyRun APP, vstúpte na stránku s nastaveniami: APP zistí kódy Bluetooth, vyberie kód Bluetooth, ktorý je rovnaký ako kód označený...
Page 180
BEDANKT Bedankt voor de aankoop van dit product. Het product zal je helpen om fitter, gezonder en beter te worden op een zeer eenvoudige manier. Gebruikershandleiding 1. Sluit de stekker altijd aan op een stopcontact met een geaard circuit en het stopcontact moet een speciaal circuit hebben om te voorkomen dat het gedeeld wordt met andere elektrische apparatuur.
Page 181
◆ Verbied de gebruiker om direct na gebruik van de loopband af te springen. ◆ Trek de stekker voorzichtig uit het stopcontact. ◆ Stop de machine als er iets mis is en schakel de stroom onmiddellijk uit. ◆ Vraag de plaatselijke distributeur om eventuele problemen op te lossen of service te verlenen.
Page 182
aandoeningen en vasculaire hypertensie . (5) De patiënt met ademhalingsstoornissen. (6) De patiënt met een kunstmatig hartritmeprobleem. (7) De patiënt met kwaadaardige tumoren. (8) De patiënt met trombose . (9) De patiënt met door diabetes veroorzaakte perceptuele stoornissen. (10) De persoon met huidletsel . De patiënt met hoge koorts boven 38℃.
Page 183
- kan een elektrische schok, kortsluiting of brand veroorzaken. ◆ Beschadig of verdraai het netsnoer niet en zet er geen zware dingen op. - kan brand of elektrische schokken veroorzaken. ◆ Slechts voor één persoon tegelijk, vertel mensen in de buurt niet te dichtbij te komen. - kan vallen en letsel veroorzaken.
Page 184
- kan een elektrische schok of letsel veroorzaken. Vergeet niet de stekker eruit te trekken! ◆ Vergeet niet de stekker uit het stopcontact te trekken als je het apparaat niet gebruikt. - Stof en vocht kunnen de isolatie beschadigen en vervolgens elektrische lekkage en brand veroorzaken.
Belangrijkste onderdelen Motor Motorkap Console Motorriem Zijhek Lopend dek Achterrol Lopende riem Achterklep Voorrol...
Page 191
MONTAGEHANDLEIDING Stap 1: Haal de machine uit de kartonnen doos en zet hem op de vlakke vloer (zie bovenstaande afbeelding), verwijder alle PE-zakken en verpakkingsbanden die om de machine gewikkeld zijn. Stap 2: Maak de twee L-vormige knoppen aan de onderkant los en zet de staanders omhoog. Stap 3: Breng de staander omhoog naar de bovenste positie en vergrendel vervolgens de L-knop.
Page 192
Stap 4: Maak de snoeivorm los aan twee kanten, stel het consoleframe in op de juiste positie en vergrendel de snoeivormige knoppen. Stap 5: Stel de console in op de juiste positie en monteer de flessenhouder aan de staander L van Philips.
Page 193
VOUWINSTRUCTIES Stap 1: Vouw de loopband op volgens de omgekeerde montageprocedure, leg de console plat, houd het consoleframe met één hand vast en maak de pruimvormige knoppen los met de andere hand om het consoleframe op te vouwen. Houd de staander met één hand vast, maak dan de L-vormige knop los met de andere hand om de staander in te klappen, en vergrendel ten slotte de L-vormige knop.
Page 194
Stap 4: Verticaal verzamelen. Na het vouwen volgens de eerste drie stappen, trek de linker vergrendeling aan de onderkant van de machine, de ondersteunende buis naar beneden totdat de vergrendeling is op zijn plaats met "snap" geluid, dat een kan bereiken niet-verticale verzameling.
Algemene fitnesstips 1. Opwarming Houd je adem niet in voor de warming-up gedurende 5-10 minuten voor elke warming-up. 2. Adem Gewoonlijk adem je in met je neus en spuug je je adem uit met je mond. De ademhaling en beweging moeten gecoördineerd zijn, zoals te snel ademen.
Page 196
Gebruiksaanwijzing product (Beschrijving van functies van console, gebruiksinstructies ::. voor loopband) Instructies van co n s o l e Beschrijving consolefunctie: 1. P0 is om het trainingsprogramma voor de gebruiker in te stellen, P1-P36 is het ingebouwde automatische trainingsprogramma, drie GEBRUIKERSprogramma's en BMI. 2.
Page 197
Veiligheidsgids: ⟡ Steek de stekker van het netsnoer in het 10A stopcontact met veiligheidsaarde, zet de aan/uit- schakelaar aan, het scherm van de console wordt volledig weergegeven en identificeer vervolgens de veiligheidssleutel; ⟡ Plaats de veiligheidssleutel in de positie op de console en klem de wasknijper vast aan de kleding op de borst;...
Page 198
tijdelijk. Als u in de pauzemodus nogmaals op de start/pauzetoets drukt, keert u geleidelijk terug naar de modus voor de pauze. D. Stopknop: "STOP" is de stoptoets. De loopband stopt met lopen als hij in de loop- of pauzestand op de stoptoets drukt. E.
Page 199
B: Druk in de stopstatus op de programmatoets om de normale modus te openen in het handmatige programma. 2:Drie instelfuncties in het handmatige programma: tijdinstelling, afstandinstelling, calorie-instelling; Druk na het invoeren van de normale modus in het handmatige programma in de stand-bystand op de modusknop "MODE"...
Page 200
totdat deze stopt en keert dan terug naar de handmatige modusstatus. F: Wanneer de ingestelde tijd afneemt tot nul, neemt de snelheid langzaam af tot hij stopt en keert dan terug naar de handmatige modusstatus.
Page 201
Programmeermodus 1﹕P1-P36" is het systeeminstelprogramma. Het is alleen geschikt voor de afteltijdmodus. In de In de instelstatus geeft het tijdvenster de tijd weer en knippert. Druk op "+" of "-" om de ingestelde waarde te wijzigen. Druk op "MODE" om terug te gaan naar de standaardwaarde. Initiële tijd Stel 30 minuten in en alleen de tijd kan worden ingesteld.
Page 202
hoogte wordt ingesteld, het venster "Calories" geeft 170 cm (67inch) weer, druk op de toets toevoegen/aftrekken van de snelheid om de hoogte aan te passen (het instelbereik is: 100- 220 cm (39-87inch)). 6: Druk op de modusknop "MODE" en het venster "Pulse" wordt weergegeven: F4, wat het ingestelde gewicht aangeeft.
Page 203
7: Druk op de modusknop "MODE" en het venster "Pulse" wordt weergegeven: F5 (BMI), wat aangeeft dat de test lichaamsvet functie in te voeren, en het Calorieën venster wordt weergegeven--. Leg uw handen op de sensor om de hartslag van het stuur te testen. Het venster toont binnen 8 seconden de waarde van het lichaamsvet (BMI) van de proefpersoon.
Page 204
Blijf op de MODE knop drukken om de trainingstijd te selecteren. De standaardinstelling is 30:00 minuten. Druk op de Optellen/Aftrekken knop om de tijdsinstelling aan te passen. Na het instellen kan de gebruiker de beweging starten door op "START" te drukken en wordt het exclusieve programma van de gebruiker opgeslagen.
Page 205
Hartslagfunctie Wanneer de loopband wordt ingeschakeld, wordt de hartslagweergave binnen 5 seconden na het vasthouden van de hartslag weergegeven. De beginwaarde is de werkelijk gemeten hartslag en het weergavebereik is: 50-200 slagen/min. Er knippert een hartvormige grafiek tijdens de testhartslag. Deze gegevens dienen alleen ter referentie en kunnen niet worden gebruikt als medische gegevens.
Page 207
Veel voorkomende storingen en onderhoud: Probleem en Reden Onderhoud code Steek de stekker in het stopcontact of zet A, geen macht de aan/uit-schakelaar in de stand "NO". B、de veiligheidssleutel zit niet in de juiste Vervang de veiligheidssleutel positie Systeem Controleer en sluit de transformator aan of C、De transformator is niet aangesloten werkte vervang de transformator...
Page 208
Instructies gebruiken: Loopband opvouwen en verplaatsen: 1, vouwen Sluit de stroom af wanneer je van plan bent de loopband in te klappen. 2, Ontvouwen 1. Wanneer u de loopband uitklapt, moet u een plek kiezen op ongeveer 1 m afstand van het stopcontact en een vlakke ondergrond zonder obstakels.
Page 209
Gebruiksaanwijzing loopband 1. Schakel de stroom in, laat de loopband uitgespreid op zijn laagste stand staan en controleer of de werking normaal is. 2. Klem het veiligheidssleutelkoord vast aan je kleding. 3. Controleer de werking en stabiliteit voor gebruik. Het is niet toegestaan om op de lopende band te staan om deze te starten.
Page 210
Goed onderhoud is erg belangrijk om een foutloze en operationele staat van de loopband te garanderen. Onjuist onderhoud kan schade aan de loopband veroorzaken of de levensduur van het product verkorten. Alle onderdelen van de loopband moeten regelmatig worden gecontroleerd en vastgedraaid. Versleten onderdelen moeten onmiddellijk vervangen.
Page 211
SMERING De loopband is in de fabriek gesmeerd. Het wordt echter aanbevolen om de smering van de loopband regelmatig te controleren voor een optimale werking van de loopband. Suggesties: Gebruikstijd minder dan 3 uur per week smering één keer per 5 maanden Gebruikstijd gelijk aan 4-7 uur per week smering één keer per 2 maanden Gebruikstijd meer dan 7 uur per week smering eenmaal per maand...
Page 212
RIEM AFSTELLEN Alle riemen zijn in de fabriek en na montage goed afgesteld. Na verloop van tijd k a n er echter speling ontstaan. Zoals: pauze en slippen tijdens het lopen. Wanneer dit verschijnsel zich voordoet, moet u de loopriem en de schroef een halve slag naar links en rechts bijstellen. Als de aandrijfriem los zit, zullen de aandrijfriem en de rol om de beurt slippen.
Page 213
Opgemerkt: Regelmatig reinigen van riemen en poeliegroeven Afstelschroef 丝 顶螺丝 调节螺 Schro 电机 Motor 前滚筒 Voorrol Problemen oplossen en onderhoud Loopband Item Reden Onderhoud A. geen stroom Stekker in stopcontact B. De veiligheidssleutel zit Vervang de veiligheidssleutel niet in de juiste positie. C.
Page 214
Console Item Reden Onderhoud Stekker in stopcontact, ingang met voeding A, Geen stroom Zet de veiligheidssleutel in de juiste positie B, de veiligheidssleutel zit niet in Systeem de juiste positie werkte niet positie Controleer en sluit de transformator correct C, de transformator is niet goed aan, of vervang de transformator aangesloten, of transformator defect is...
Page 215
ontbrekende De console vervangen B, systeemfout slagen...
Belangrijke opmerkingen Het apparaat voldoet aan de huidige veiligheidsnormen. Het apparaat is alleen geschikt voor ● thuisgebruik. Elk ander gebruik is ontoelaatbaar en mogelijk zelfs gevaarlijk. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade d i e is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik. Raadpleeg uw huisarts voordat u begint met uw trainingssessie om na te gaan of u lichamelijk ●...
Page 217
Bluetooth APP voor loopband Bluetooth-verbinding ondersteunt Anyrun, Zwift en Kinomap AnyRun Download, registreer en log in op de AnyRun APP en ga naar de instellingenpagina: De APP zal de Bluetooth-codes detecteren, de Bluetooth-code selecteren die hetzelfde is als de code die op de console van het apparaat staat, en koppelen.
Page 218
PL: Informacja o Właściwym Zwrocie Zużytych Baterii i Akumulatorów Zgodnie z ustawą o bateriach (BattG) w Niemczech, jako firma Abisal Sp. z o.o. jesteśmy zobowiązani do informowania naszych klientów o właściwym postępowaniu z zużytymi bateriami litowymi i zestawami baterii wielokrotnego ładowania, wszystkich systemów elektrochemicznych.
EN: Information on the Proper Return of Waste Batteries and Accumulators In accordance with the Battery Act (BattG) in Germany, we as Abisal Sp. z o.o. are obliged to inform our customers about the proper handling of used lithium batteries and rechargeable battery packs of all electrochemical systems.
Page 220
CZ: Informace o správném odevzdávání odpadních baterií a akumulátorů V souladu s německým zákonem o bateriích (BattG) jsme jako společnost Abisal Sp. z o.o. povinni informovat naše zákazníky o správném nakládání s použitými lithiovými bateriemi a akumulátory všech elektrochemických systémů. Níže uvádíme podrobné pokyny k odevzdání...
Page 221
DE: Informationen zur ordnungsgemäßen Rückgabe von Altbatterien und - akkumulatoren Gemäß dem Batteriegesetz (BattG) in Deutschland sind wir als Abisal Sp. z o.o. verpflichtet, unsere Kunden über den ordnungsgemäßen Umgang mit gebrauchten Lithiumbatterien und Akkus aller elektrochemischen Systeme zu informieren. Nachfolgend finden Sie detaillierte Hinweise zur Rückgabe und Sicherung gebrauchter Batterien: 1 Rückgabe von gebrauchten Batterien:...
Page 222
SK: Informácie o správnom vrátení použitých batérií a akumulátorov V súlade so zákonom o batériách (BattG) v Nemecku sme ako spoločnosť Abisal Sp. z o.o. povinní informovať našich zákazníkov o správnom zaobchádzaní s použitými lítiovými batériami a akumulátormi všetkých elektrochemických systémov. Nižšie uvádzame podrobné...
Page 223
NL: Informatie over de juiste terugname van gebruikte batterijen en accu's In overeenstemming met de Battery Act (BattG) in Duitsland, zijn wij als Abisal Sp. z o.o. verplicht om onze klanten te informeren over de juiste verwerking van gebruikte lithiumbatterijen en oplaadbare batterijpakketten van alle elektrochemische systemen. Hieronder vindt u gedetailleerde instructies voor het retourneren en beveiligen van gebruikte batterijen: 1.
Page 224
PL: Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby utylizacji. Użytkownik, który zamierza pozbyć...
Page 225
SK: Označenie zariadenia symbolom preškrtnutého kontajnera na odpad informuje o zákaze umiestňovať použité elektrické a elektronické zariadenia do iného odpadu z domácnosti. Podľa smernice WEEE o nakladaní s použitým elektrickým a elektronickým odpadom sa pre tento typ zariadenia musia používať oddelené metódy likvidácie.
Page 226
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Page 227
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months.
Page 228
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate. 2.
Page 229
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: skútr 24 měsíců, baterie po dobu 6 měsíců. 2.
Page 230
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: Predávajúci poskytuje záruku v mene ručiteľa na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja: elektrický posilňovač 24 mesiacov, nabíjačka 6 mesiacov. Záruka bude uznaná...
Page 231
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: De Verkoper biedt garantie namens de Garant binnen het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum: elektrische booster 24 maanden, lader 6 maanden. De garantie wordt erkend door de winkel of het servicecentrum nadat de klant deze heeft verstrekt: - duidelijk en correct ingevulde garantiekaart met het verkoopstempel en de handtekening van de verkoper - geldige aankoopbevestiging van de apparatuur met inbegrip van de verkoopdatum / factuur, geklaagd product...
Page 232
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika abisal@abisal.pl www.abisal.pl...
Need help?
Do you have a question about the BE5872 and is the answer not in the manual?
Questions and answers