Hide thumbs Also See for BFF60.2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Model: Beemoo BFF60 2
ADVARSEL!
LÆS OMHYGGELIGT
OG GEM TIL
FREMTIDIG
REFERENCE.
Model: Beemoo BFF60 2
VIKTIGT!
LÄS NOGA OCH
BEHÅLL FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
Modell: Beemoo BFF60 2
TÄRKEÄÄ!
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ NE TULEVAA
TARVETTA VARTEN.
Malli: Beemoo BFF60 2
1888-2:2018+A1:2022
max 22 kg
max 4 years
ADVARSEL!
LES NØYE OG BEHOLD
FOR FREMTIDIG
REFERANSE.
Modell: Beemoo BFF60 2
WICHTIG!
LESEN SIE DIESE HINWEISE
AUFMERKSAM UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR
ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF.
Modell: Beemoo BFF60 2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BFF60.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beemoo BFF60.2

  • Page 1 LÄS NOGA OCH LES NØYE OG BEHOLD KEEP FOR FUTURE BEHÅLL FÖR FRAMTIDA FOR FREMTIDIG REFERENS. REFERENCE. REFERANSE. Model: Beemoo BFF60 2 Modell: Beemoo BFF60 2 Modell: Beemoo BFF60 2 ADVARSEL! TÄRKEÄÄ! WICHTIG! LÆS OMHYGGELIGT LESEN SIE DIESE HINWEISE LUE OHJEET...
  • Page 2 • WARNING! Maximum weight of a child for which the product is intended is up to 22 kg/seat or 4 years, whichever comes first. • Beemoo BFF60 2 stroller is intended for no more than two (2) children. Do not carry extra children or bags on the stroller.
  • Page 3 • Any load attached to the handle and on the back of the backrest and on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. • Do not hang weight on the handle. • This product is tested and approved according to European Standards: EN 1888-1 &...
  • Page 4: Parts List

    PARTS LIST A. Handlebar B. Handle height adjuster C. Folding lock D. Harness system E. Canopy F. Bumper bar G. Leg rest adjuster (underneath leg rest) H. Front wheel release button I. Canopy connector J. Swivel lock K. Front wheel L.
  • Page 5 ASSEMBLY & FUNCTIONS NOTE: All pictures shown are for illustration purpose only. Actual product may vary due to product enhancement. Open and Unfold the Stroller Frame: (1) Take stroller out from the box and remove the plastic bag. (2) Remove the following parts from the top of stroller frame: Canopy x2, Bumper bar x2, Wheels x4.
  • Page 6 Install the Front Wheels: (1) Put the front wheel assembly shaft into the housings on the frame until they lock into place. (2) Pull on both front wheels to ensure they are properly locked. Remove the Front Wheels: (1) Press and hold the release button on the top of the front wheel housing and pull out to detach the wheel from the stroller.
  • Page 7 Attach the canopy: (1) Wrap the horizontal bar above seat with the rear fabric portion of canopy. (2) Fix the canopy to the horizontal bar using snap buttons. (3) Attach the canopy to the back of the seat using Velcro tapes inside of the canopy.
  • Page 8 Install the Seat Bumper Bar: (1) Place the bumper bar connectors on both sides of seat unit and slide the connectors into the sockets until a ‘click’ sound is heard. (2) Gently pull on the bumper bar to ensure it is properly locked into place. Remove the Seat Bumper Bar: NOTE! The bumper bar can be opened from either side of the seat, and swinged to the side, without removing the bar entirely.
  • Page 9 Using the Parking Device: WARNING! ALWAYS APPLY THE PARKING DEVICE WHEN THE STROLLER IS STATIONARY. (1) To lock the rear wheels, push down the parking lever on the rear wheel axel. (2) To unlock the rear wheels, lift the lever up, using your foot, to release the parking device.
  • Page 10 Use the Front Wheel Swivel Lock: NOTE! Always lock the swivel wheels when using the stroller on rough terrain and surfaces to minimize wheel wobble. You may need to rotate the wheels to the correct position to engage the swivel lock. (1) Rotate the swivel lock outward to lock the front wheels.
  • Page 11 Adjust the Leg Rest: NOTE! The leg rest is not intended to support any additional weight. WARNING! Do not allow children to stand nor sit on the leg rest. (1) Press both adjustment buttons located underneath the leg rest and hold while adjusting the height to the desired position.
  • Page 12 Fold the Stroller: WARNING! To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this stroller. NOTE! Fold the stroller carefully and be mindful where you place your hands. Be aware of the danger of being injured by moving parts and locking devices during the process.
  • Page 13: Care And Maintenance

    CARE & MAINTENANCE • To preserve the longevity of the product, it is important to perform regular maintenance. From time to time, make sure that the joints and folding mechanism areas are in good condition. • Clean and inspect the product regularly. •...
  • Page 14 • VARNING! Produkten är avsedd för barn med en maxvikt upp till 22 kg/sits eller 4 år beroende på vikt. • Beemoo BFF60 2 barnvagn är avsedd för två (2) barn. Lasta inte barnvagnen med extra barn eller väskor. • ANVÄND PARKERINGSBROMSEN NÄR DU PARKERAR VAGNEN, KONTROLLERA ALLTID ATT PARKERINGSBROMSEN ÄR KORREKT...
  • Page 15 • Lägg inte i en extra madrass i barnvagnen. • Maxvikt för varukorgen: 3 kg. • Eventuell belastning som hängs på handtaget, på ryggstödet och/eller på sidorna påverkar produktens stabilitet. • Häng inte vikt på handtaget. • Denna produkt är testad och godkänd enligt europeisk standard: EN 1888-1 &...
  • Page 16 DELAR A. Styret B. Handtagets höjdjustering C. Fällbart lås D. Selesystem E. Sufflett F. Bygel G. Benstödsjustering (under benstödet) H. Frigöringsknapp för framhjul I. Sufflett adapter J. Svänglås K. Framhjul L. Frigöringsspakar för chassi M. Ryggstödsjustering för sittdel N. Förvaringskorg O.
  • Page 17 MONTERING OCH FUNKTIONER OBSERVERA: Alla illustrationer i manualen är endast belysande exempel. Den faktiska produkten kan variera på grund av produktförbättringar. Öppna och fäll ut barnvagnens chassi: (1) Ta ut vagnen ur lådan och ta bort plastpåsen. (2) Ta bort följande delar från barnvagnens ovansida: Sufflett x2, Bygel x2, Hjul x4 (3) Räta ut styret genom att trycka ner båda höjdjusterarna för handtaget och böj styret försiktigt nedåt.
  • Page 18 Montering av framhjulen: (1) Skjut monteringsstiften för framhjulen i höljet på ramen tills de låses på plats. (2) Dra i båda framhjulen för att säkerställa att de är ordentligt låsta. Ta av framhjulen: (1) Håll in frigöringsknappen på framhjulets ovansida och dra försiktigt för att lossa framhjulet från barnvagnen.
  • Page 19 Fäst sufflett: (1) Vik in den horisontella stången ovanför sittdelen med den bakre tygdelen av suffletten. (2) Fäst suffletten på den horisontella stången med hjälp av tryckknappar. (3) Fäst suffletten på baksidan av sittdelen med kardborreband på insidan av suffletten. (4) Montera sufflettens fästen i uttagen på...
  • Page 20 Installera Bygel: (1) Placera bygelns fästen på båda sidor av sittdelen och skjut in fästena tills ett "klick" ljud hörs. (2) Dra försiktigt i bygeln för att säkerställa att den är ordentligt låst på plats. Ta av bygeln: OBSERVERA! Bygeln kan öppnas från vardera sidan av sittdelen och svängas åt sidan utan att ta bort bygeln helt.
  • Page 21 Användning av parkeringsbroms: VARNING! ANVÄND ALLTID PARKERINGSBROMSEN NÄR VAGNEN STÅR STILLA. (1) För att låsa bakhjulen, tryck ned parkeringsspaken på bakhjulsaxeln. (2) För att låsa upp bakhjulen, lyft upp spaken med hjälp av foten för att frigöra parkeringsbromsen. Justera Styrets Höjd: (1) Tryck på...
  • Page 22 Användning av framhjulets snurr lås: OBSERVERA! Lås alltid svänghjulen när du använder vagnen på ojämna ytor för att minimerar hjulsvängningar. Du kan behöva vrida hjulen till rätt läge för att aktivera snurrlåset. (1) Rotera snurrlåset utåt för att låsa framhjulen. (2) Rotera snurrlåset inåt för att tillämpa snurrfunktionen.
  • Page 23 Justera benstödet: OBSERVERA! Benstödet är inte avsett att stödja någon extra vikt. VARNING! Låt inte barn stå eller sitta på benstödet. (1) Tryck på båda justeringsknapparna under benstödet och håll kvar samtidigt som du justerar höjden till önskad position. OBSERVERA! Om benstödet frigörs lyfter du helt enkelt upp det igen för att återställa benstödsläget.
  • Page 24 Fäll ut vagnen: VARNING! Se till att barn hålls borta när vagnen fälls upp och ner för att undvika skador. OBSERVERA! Fäll vagnen långsamt och var uppmärksam på var du placerar händerna. Var medveten om risken att skadas av rörliga delar och låsanordningar under processen.
  • Page 25: Skötsel Och Underhåll

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • För att bevara barnvagnens livslängd är det viktigt att utföra enkelt men regelbundet underhåll. Då och då bör du se till att lederna och viknings mekanismer fortfarande är i gott skick. • Rengör och inspektera produkten regelbundet. •...
  • Page 26 • ADVARSEL! Maksimal vekt for et barn som produktet er beregnet for, er opptil 22 kg/sete eller 4 år, avhengig av hva som kommer først. • Beemoo BFF60 2 barnevogn er beregnet for ikke mer enn to (2) barn. Ikke transporter ekstra barn eller bager/vesker på denne barnevognen.
  • Page 27 • Enhver vekt du legger på håndtaket, seteryggen og sidene på vognen, vil påvirke dens stabilitet. • Ikke heng ekstra vekt på håndtakene. • Dette produktet er testet og godkjent i henhold til europeiske standarder: EN 1888-1 & EN 1888-2:2018+A1:2022.
  • Page 28 DELER A. Håndtak B. Håndtakets høydejustering C. Foldelås D. Selesystem E. Kalesje F. Frontbøyle G. Justering av benstøtte (under benstøtten) H. Utløserknapp for hjul I. Kalesjekobling J. Lås til svinghjul K. Forhjul L. Utløserspaker for ramme M. Justering av seteryggen N.
  • Page 29 MONTERING OG FUNKSJONER MERK: Alle bildene er kun for illustrasjon. Det faktiske produktet kan skille seg fra bildene, på grunn av produktforbedring. Åpne og brett ut barnevognrammen: (1) Ta barnevognen ut av boksen og fjern plastposen. (2) Fjern følgende deler fra toppen av barnevognrammen: Kalesje x2, Frontbøyle x2, Hjul x4 (3) Rett opp styret ved å...
  • Page 30 Monter forhjulene: (1) Skyv forhjulsmonteringspinnene inn i hullene på rammen til de låses på plass. (2) Trekk i begge forhjulene for å sikre at de er ordentlig låst. Slik fjerner du forhjulene: (1) Trykk og hold inne utløserknappen på toppen av forhjulsfestet, og trekk forsiktig for å...
  • Page 31 Fest kalesjen: (1) Brett det bakre kalesjestoffet rundt den horisontale stangen over setet. (2) Fest kalesjestoffet til den horisontale stangen ved hjelp av trykknapper. (3) Fest kalesjen på baksiden av setet ved hjelp av borrelåsbånd inne i kalesjen. (4) Monter kalestroppkoblingene i sporene på begge sider av vognsetet. (5) Åpne kalesjen ved å...
  • Page 32 Monter frontbøylen på setet: (1) Plasser frontbøylekontaktene på begge sider av seteenheten, og skyv kontaktene inn i kontaktene til du hører en klikkelyd. (2) Trekk forsiktig i frontbøylen for å sikre at den er ordentlig låst på plass. Fjerne frontbøylen: MERK! Frontbøylen kan åpnes fra hver side av setet, og svinges til siden, uten å...
  • Page 33 Bruk av parkeringsenheten: ADVARSEL! BRUK ALLTID PARKERINGSENHETEN NÅR BARNEVOGNEN STÅR STILLE. (1) For å låse bakhjulene, trykk ned parkeringsspaken på bakhjulakselen. (2) For å låse opp bakhjulene, løft spaken opp, bruk foten, for å frigjøre parkeringsenheten. Juster styrehøyden: (1) Trykk på begge knappene på begge sider av håndtaket og hold nede mens du løfter eller senker håndtaket til ønsket posisjon.
  • Page 34 Bruk svinglåsen på forhjulet: MERK! Lås alltid svinghjulene når du bruker barnevognen på røffe underlag, da det vil minimere vingling/øke stabiliteten. Det kan hende du må svinge hjulene til riktig posisjon for å aktivere roteringslåsen. (1) Drei svinglåsen utover for å låse forhjulene. (2) Drei svinglåsen innover for å...
  • Page 35 Juster benstøtten: MERK! Benstøtten er ikke ment å støtte noen ekstra vekt. ADVARSEL! Ikke la barn stå eller sitte på benstøtten. (1) Trykk på begge justeringsknappene under benstøtten og hold mens du justerer høyden til ønsket posisjon. MERK! Hvis benstøtten kobles ut, løfter du den bare opp igjen for å tilbakestille benstøtteposisjonen.
  • Page 36 Folde sammen vognen: ADVARSEL! For å unngå skade må du sørge for at barnet holdes unna når du folder ut og bretter sammen dette produktet. MERK! Brett barnevognen forsiktig og vær oppmerksom på hvor du plasserer hendene. Vær oppmerksom på faren for å bli skadet av bevegelige deler og låseanordninger under prosessen.
  • Page 37: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • For å øke levetiden til produktet, er det viktig å utføre enkelt, regelmessig vedlikehold. Fra tid til annen, sørg for at leddene og foldemekanismene er i god stand. • Rengjør og inspiser produktet regelmessig. • Kontroller regelmessig at bremsene, hjulene, låsene, tilkoblingselementene, beltesystemene og sømmene fungerer som de skal.
  • Page 38 • ADVARSEL! Den maksimale vægt pr. barn, som produktet er beregnet til, er op til 22 kg/sæde eller 4 år, alt efter hvad der kommer først. • Beemoo BFF60 2 Søskendevogn er beregnet til højst to (2) børn. Anbring ikke ekstra børn eller ekstra bagage i denne vogn.
  • Page 39 • Al ekstra vægt, der hænges på håndtaget, vognens sider eller bag på ryglænet, vil påvirke vognens stabilitet. • Hæng ikke tunge ting på håndtaget. • Dette produkt er testet og godkendt i henhold til de europæiske standarder EN 1888-1 og EN 1888-2:2018+A1:2022. •...
  • Page 40 DELE A. Håndtag B. Højdejusteringsknapper til håndtag C. Foldelås D. Selesystem E. Kaleche F. Bøjle G. Fodstøttejustering (under fodstøtten) H. Udløserknap for forhjul I. Kalechesamler J. Forhjulsdrejelås K. Forhjul L. Stellets foldehåndtag M. Justeringsknap til ryglæn N. Opbevaringskurv O. Parkeringsbremse P.
  • Page 41 MONTERING OG FUNKTIONER BEMÆRK: Alle viste billeder er udelukkende til illustrationsformål. Det faktiske produkt kan variere på grund af produktforbedringer. Åbn og fold stellet ud: (1) Tag vognen ud af kassen og fjern plastikposen. (2) Fjern følgende dele fra toppen af stellet: Kaleche x2, Bøjle x2, Hjul x4 (3) Ret håndtaget ud ved at trykke begge håndtagets højdejusteringsknapper ned og bøj forsigtigt håndtaget ned.
  • Page 42 Montering af forhjul: (1) Skub monteringsstikket på forhjulet ind i forhjulshuset på stellet, indtil de låses på plads. (2) Træk i begge forhjul for at sikre, at de er korrekt låst fast. Afmontering af forhjul: (1) Tryk og hold udløserknappen på toppen af forhjulshuset nede, og træk ud for at frigøre hjulet fra vognen.
  • Page 43 Montering af kalechen: (1) Læg den bagerste del af kalechen om den vandrette stang over sædet. (2) Fastgør kalechen til den vandrette stang ved hjælp af trykknapper. (3) Fastgør kalechen til bagsiden af sædet ved hjælp af velcrobånd inde i kalechen .
  • Page 44 Montering af bøjle: (1) Placer bøjlens stik på begge sider af sædeenheden, og skub stikkene ind i, indtil der høres et "klik". (2) Træk forsigtigt i bøjlen for at sikre, at den er korrekt låst på plads. Afmontering af bøjle: OBS! Bøjlen kan åbnes fra begge sider af sædet og svinges til siden uden at fjerne den helt.
  • Page 45 Brug af parkeringsbremsen: ADVARSEL! BRUG ALTID BREMSERNE, NÅR VOGNEN HOLDER STILLE. (1) For at bremse baghjulene skal du træde parkeringsbremsen på baghjulets aksel ned. (2) For at låse baghjulene op skal du løfte parkeringsbremsen op ved hjælp af din fod. Justering af håndtagets højde: (1) Tryk på...
  • Page 46 Brug af forhjulsdrejelås: OBS! Lås altid hjulene, når du bruger vognen på ujævnt terræn og overflader for at minimere hjulsvingningen. Det kan være nødvendigt at dreje hjulene til den korrekte position for at aktivere drejelåsen. (1) Drej drejelåsen udad for at låse forhjulene. (2) Drej drejelåsen indad for at låse hjulene op igen, så...
  • Page 47 Justering af fodstøtte: OBS! Fodstøtten er ikke beregnet til at understøtte nogen ekstravægt. ADVARSEL! Lad ikke børn stå eller sidde på fodstøtten. (1) Tryk på begge justeringsknapper, der er placeret under fodstøtten, og hold dem nede, mens du justerer højden til den ønskede position. OBS! Hvis fodstøtten deaktiverer, skal du blot løfte den op igen for at indstille positionen igen.
  • Page 48 Sammenfoldning af vognen: ADVARSEL! For at undgå alvorlig personskade skal du sikre dig, at dit barn ikke er i nærheden, når denne vogn ud- og sammenfoldes. OBS! Fold vognen forsigtigt sammen og vær opmærksom på, hvor du placerer dine hænder. Pas på at du ikke kommer til skade pga. bevægelige dele og låseanordninger, når du sammenfolder klapvognen.
  • Page 49: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • For at vognen skal holde længe, er det vigtigt at udføre regelmæssig vedligeholdelse. Kontrollér med jævne mellemrum, at alle samlinger og sammenfoldninger er i god stand. • Rengør og kontrollér produktet regelmæssigt. • Kontrollér regelmæssigt, at bremser, hjul, låse, forbindelseselementer, selesystemer og sømme er intakte og fungerer korrekt.
  • Page 50 • TÄRKEÄÄ! Tuote on tarkoitettu enintään 22 kg painavalle tai 4 vuotta täyttäneelle lapselle. Lopeta tuotteen käyttö kun lapsi ylittää ikä- tai painorajan. • Beemoo BFF60 2 -rattaat on tarkoitettu enintään kahdelle (2) lapselle. Älä kuljeta rattaissa ylimääräisiä lapsia tai laukkuja. • KÄYTÄ SEISONTAJARRUA AINA PYSÄKÖIDESSÄSI. VARMISTA AINA, ETTÄ...
  • Page 51 • Vaunujen työntöaisaan, selkänojaan tai sivuille lisätty paino voi vaikuttaa vaunujen vakauteen. • Älä ripusta painavia esineitä työntöaisaan. • Tämä tuote on testattu ja hyväksytty seuraavien eurooppalaisten standardien mukaisesti: EN 1888-1 ja EN 1888-2:2018+A1:2022. • •...
  • Page 52 OSAT A. Työntöaisa B. Työntöaisan säätöpainike C. Kuljetussalpa D. Turvavaljaat E. Kuomu F. Turvakaari G. Jalkatuen säädin (jalkatuen alla) H. Etupyörän vapautuspainike I. Kuomun liitin J. Kääntyvän etupyörän lukitus K. Eturengas L. Rungon vapautusvivut M. Istuimen kallistusvipu N. Tavarakori O. Seisontajarru P.
  • Page 53 KOKOAMINEN JA TOIMINNOT HUOMIO: Käyttöoppaan kuvat ovat ainoastaan havainnollistavia. Todellisen tuotteen ulkonäkö voi poiketa kuvista tuotekehityksen vuoksi. Avaa ja taita rattaiden runko: (1) Ota rattaat ulos laatikosta ja poista muovipakkaus. (2) Irrota seuraavat osat rattaiden rungon yläosasta: Kuomu x2, Turvakaari x2, Pyörä...
  • Page 54 Etupyörien asentaminen: (1) Työnnä etupyörän kiinnitystappia rungon kiinnityspisteeseen, kunnes se lukittuu paikoilleen. (2) Varmista molempien etupyörien lukittuminen vetämällä niitä ulospäin. Etupyörien irrottaminen: (1) Paina etupyörän vapautuspainiketta ja vedä pyörä varovasti irti rungosta. Takapyörien asentaminen: (1) Työnnä takapyörän kiinnitystappi taka-akselin kiinnityspisteeseen. (2) Varmista molempien takapyörien lukittuminen vetämällä...
  • Page 55 Kuomun kiinnittäminen: (1) Kiedo kuomun takaosan kangas istuimen poikittaisen riman ympärille. (2) Kiinnitä kuomu poikittaisen riman ympärille neppareilla. (3) Kiinnitä kuomu istuimen selkänojaan käyttämällä tarranauhaa kuomun sisällä. (4) Työnnä kuomun kiinnikkeet istuimen molemmin puolin oleviin kiinnityspisteisiin. (5) Säädä kuomua vetämällä tai työntämällä eturimaa halutulle kohdalle. Kuomun irrottaminen: (1) Irrota kuomu noudattamalla kuomun kiinnitysohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 56 Turvakaaren asennus: (1) Aseta turvakaaren liittimet istuinyksikön molemmille puolille ja työnnä liittimet liitäntöihin, kunnes kuulet naksahduksen. (2) Vedä varovasti turvakaarta varmistaaksesi, että se on lukittunut kunnolla paikalleen. Turvakaaren irrottaminen: HUOMIO! Turvakaari voidaan avata istuimen molemmilta puolilta irrottamatta sitä kokonaan. (1) Paina sisemmän kiinnikkeen keskellä olevaa vapautuspainiketta ja vedä...
  • Page 57 Seisontajarrun käyttö: VAROITUS! AKTIVOI JARRU AINA PYSÄKÖIDESSÄSI RATTAAT. (1) Lukitse takapyörät painamalla takapyörän akselin pysäköintivipua alas. (2) Avaa takapyörien lukitus nostamalla vipu ylös jalan avulla. Työntöaisan korkeuden säätäminen: (1) Paina työntöaisan molemmin puolin olevia säätöpainikkeita ja aseta työntöaisa haluttuun asentoon.
  • Page 58 Kääntyvien etupyörien lukitseminen: HUOMIO! Lukitse aina etupyörät epätasaisella alustalla. Tämä vähentää rattaiden heilumista. Saatat joutua kääntämään pyörät oikeaan asentoon, jotta lukon voi kytkeä päälle. (1) Lukitse etupyörät kääntämällä kääntölukkoa ulospäin. (2) Vapauta etupyörät kääntämällä kääntölukkoa sisäänpäin. Selkänojan säätäminen: VAROITUS! Vakavien vammojen välttämiseksi ÄLÄ nosta tai kallista istuimen selkänojaa, kun lapsi on rattaissa.
  • Page 59 Jalkatuen säätäminen: HUOMIO! Jalkatuki ei tue ylimääräistä painoa. VAROITUS! Älä anna lasten seistä tai istua jalkatuella. (1) Paina molempia jalkatuen alla olevia säätöpainikkeita ja pidä niitä painettuna samalla kun säädät korkeutta haluttuun asentoon. HUOMIO! Jos jalkatuki painuu itsestään alas, voit nostaa sen takaisin yläasentoon.
  • Page 60 Rattaiden taittaminen: VAROITUS! Vammojen välttämiseksi varmista, ettei lapsesi ole tuotteen lähellä avatessasi tai taittaessasi sitä kokoon. HUOMIO! Taita rattaat varovasti ja ole tarkkana, mihin asetat kätesi. Vammojen välttämiseksi ole tietoinen liikkuvien osien ja lukituslaitteiden toiminnasta taittamisen aikana. Pidä kädet ja muut raajat poissa näistä osista.
  • Page 61: Huolto Ja Puhdistus

    HUOLTO JA PUHDISTUS • Jotta tuotteesi pysyvät hyvässä kunnossa mahdollisimman pitkään, niitä tulee huoltaa säännöllisesti. Varmista ajoittain, että liitokset ja taitettavat alueet ovat hyvässä kunnossa. • Puhdista ja tarkista tuotteen kunto säännöllisesti. • Tarkista säännöllisesti jarrut, pyörät, salvat, liitokset, turvavaljaat ja saumat vaurioiden tai vikojen varalta.
  • Page 62 22 kg/Sitz oder 4 Jahre, je nachdem, was zuerst eintritt. • Der Beemoo BFF60 2 Kinderwagen ist für nicht mehr als zwei (2) Kinder gedacht. Befördern Sie keine zusätzlichen Kinder oder Taschen auf diesem Kinderwagen.
  • Page 63 • Zubehör oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller zugelassen sind, dürfen nicht verwendet werden. Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller oder Händler geliefert oder empfohlen werden. • Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen in den Kinderwagen. • Die maximale Belastung der Untergestellablage: 3 kg. •...
  • Page 64: Übersicht Der Einzelteile

    ÜBERSICHT DER EINZELTEILE A. Griff B. Höhenverstellung des Griffes C. Faltverriegelung D. Gurtsystem E. Verdeck F. Frontbügel G. Beinstützenversteller (unter der Beinstütze) H. Entriegelungsknopf für das Vorderrad I. Verdeck-Befestigung J. Schwenkverriegelung K. Vorderrad L. Rahmenentriegelungshebel M. Sitzneigungsverstellung N. Aufbewahrungskorb O. Feststellbremse P.
  • Page 65 MONTAGE UND FUNKTIONEN HINWEIS: Alle Bilder in dieser Anleitung sind ausschließlich zu Illustrationszwecken gedacht. Das tatsächliche Produkt kann aufgrund von Verbesserungen davon abweichen. Öffnen und Ausklappen des Kinderwagengestells: (1) Nehmen Sie den Kinderwagen aus der Verpackung und entfernen Sie die Plastiktüte. (2) Entfernen Sie die folgenden Teile von der Oberseite des Kinderwagenrahmens: Verdeck x2, Frontbügel x2, Rad x4 (3) Richten Sie den Lenker gerade aus, indem Sie beide...
  • Page 66 Einbau der Vorderräder: (1) Schieben Sie die Befestigungsstifte der Vorderräder in die Gehäuse im Fahrgestell, bis sie einrasten. (2) Ziehen Sie an beiden Vorderrädern, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß eingerastet sind. Entfernen der Vorderräder: (1) Halten Sie den Entriegelungsknopf oben am Vorderradgehäuse gedrückt und ziehen Sie es heraus, um das Rad vom Kinderwagen zu lösen.
  • Page 67 Befestigen des Verdecks: (1) Umwickeln Sie die horizontale Stange oberhalb des Sitzes mit dem hinteren Stoffteil des Verdeckes. (2) Befestigen Sie das Verdeck mithilfe der Druckknöpfen an der horizontalen Stange. (3) Befestigen Sie das Verdeck mit Klettbändern an der Innenseite des Verdecks an der Rückseite des Sitzes.
  • Page 68 Installieren des Frontbügels: (1) Platzieren Sie die Steckverbinder des Frontbügels auf beiden Seiten der Sitzeinheit und schieben Sie die Steckverbinder in die Buchsen, bis ein „Klick“-Geräusch zu hören ist. (2) Ziehen Sie vorsichtig am Frontbügel, um sicherzustellen, dass er richtig eingerastet ist.
  • Page 69 Verwenden der Feststellbremse: ACHTUNG! BENUTZEN SIE DIE PARKVORRICHTUNG IMMER, WENN DER KINDERWAGEN STILLSTEHT. (1) Um die Hinterräder zu blockieren, drücken Sie den Parkhebel an der Hinterradachse nach unten. (2) Um die Hinterräder zu entriegeln, heben Sie den Hebel mit dem Fuß an, um die Feststellbremse zu lösen.
  • Page 70 Verwenden der Vorderrad-Schwenksperre: HINWEIS: Blockieren Sie die Schwenkräder immer, wenn Sie den Kinderwagen auf unebenem Untergrund verwenden, um das Wackeln der Räder zu minimieren. Möglicherweise müssen Sie die Räder in die richtige Position drehen, um die Schwenkverriegelung zu aktivieren. (1) Drehen Sie die Schwenkverriegelung nach außen, um die Vorderräder zu blockieren.
  • Page 71 Beinstütze anpassen: HINWEIS: Die Beinstütze ist nicht dafür ausgelegt, zusätzliches Gewicht zu tragen. ACHTUNG! Erlauben Sie Kindern nicht, auf der Beinstütze zu stehen oder zu sitzen. (1) Drücken Sie beide Einstellknöpfe unter der Beinstütze und halten Sie sie gedrückt, während Sie die Höhe auf die gewünschte Position einstellen.
  • Page 72 Zusammenklappen des Kinderwagens: ACHTUNG! Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich Ihr Kind beim Auf-/Zuklappen des Produkts außer Reichweite befindet. HINWEIS: Falten Sie den Kinderwagen vorsichtig zusammen und achten Sie darauf, wo Sie Ihre Hände platzieren. Beachten Sie die Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile und Verriegelungen während des Vorgangs.
  • Page 73: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG • Um die Langlebigkeit des Produkts zu erhalten, ist es wichtig, eine einfache, regelmäßige Wartung durchzuführen. Stellen Sie von Zeit zu Zeit sicher, dass die Gelenke und Klappbereiche noch in gutem Zustand sind. • Reinigen und überprüfen Sie das Produkt regelmäßig. •...
  • Page 74 • Bewahren Sie den Kinderwagen immer in einer trockenen Umgebung auf. • Bewahren Sie den Kinderwagen an einem sicheren Ort auf, wenn er nicht verwendet wird (d. h. an einem Ort, an dem Kinder nicht damit spielen können). • Legen Sie KEINE schweren Gegenstände auf den Kinderwagen. •...
  • Page 75 Produced by: Producerad av: Produsert av : Jollyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 SE- 418 78 Göteborg SE-418 78 Göteborg SE-418 78 Göteborg SWEDEN SVERIGE SWEDEN Contact: Konsumentkontakt: Kundekontakt: +46(0)31 310 00 00 +46(0)31 310 00 00 +47 33 50 93 50 Produceret af: Tuottanut:...

Table of Contents

Save PDF