Download Print this page
Hide thumbs Also See for PRO TWIST:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Model: Beemoo Pro Twist
VIGTIGT!
LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
Model: Beemoo Pro Twist
PRO TWIST
VIKTIGT!
LÄS NOGA OCH BEHÅLL
FÖR FRAMTIDA REFERENS.
Modell: Beemoo Pro Twist
TÄRKEÄÄ!
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ NE TULEVAA
TARVETTA VARTEN.
Model: Beemoo Pro Twist
EN 1466: 2023
max 9 kg
VIKTIG!
LES INSTRUKSJONENE
NØYE OG BEHOLD DEM
FOR FREMTIDIG
REFERANSE.
Modell: Beemoo Pro Twist
WICHTIG!
LESEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN VOR DER
ANWENDUNG SORGFÄLTIG
DURCH UND BEWAHREN
SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE
FRAGEN AUF.
Model: Beemoo Pro Twist

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO TWIST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beemoo PRO TWIST

  • Page 1 READ CAREFULLY AND LÄS NOGA OCH BEHÅLL LES INSTRUKSJONENE KEEP FOR FUTURE FÖR FRAMTIDA REFERENS. NØYE OG BEHOLD DEM REFERENCE. FOR FREMTIDIG Modell: Beemoo Pro Twist REFERANSE. Model: Beemoo Pro Twist Modell: Beemoo Pro Twist WICHTIG! VIGTIGT! TÄRKEÄÄ! LÆS OMHYGGELIGT OG...
  • Page 3 lock button release button release button...
  • Page 4 WARNING! WARNING! Please follow these instructions carefully before using the pushchair at the first time, this will guarantee safe usage of the product and enable you to find out about all its handy features. • WARNING! Never leave the child unattended. •...
  • Page 5 WARNING! • To prevent a hazardous, unstable condition, do not place more than 2kg in the storage basket. • Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjusting the stroller. • Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller.
  • Page 6 WARNING! • Be aware of the hazard of hitting the baby e.g., when putting on floor, going through doors. • Do not to leave anything in the carry cot that could present a danger of suffocation e.g. non-rigid toys, pillows etc. •...
  • Page 7: Maintenance

    INSTALL THE CARRYCOT ONTO CHASSIS 8.Fix the adapters to both sides of chassis. 9.Lock the adapters into place. 10.Align the adapers to the sockets on the sides of carrycot body, insert the adapters into sockets until a click sound is hear. 11.Pull the carrycot gently to make sure it is fully engaged.
  • Page 8 VARNING! Följ dessa instruktioner noggrant innan du använder barnvagnen för första gången, detta garanterar säker användning av produkten och gör att du kan ta reda på alla dess praktiska funktioner. • VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • VARNING! Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen.
  • Page 9 VARNING! • Använd aldrig trappor eller rulltrappor med ditt barn i barnvagnen. • Kontrollera alltid att bromsen är helt åtdragen innan du släpper taget om vagnen. • Håll borta från eld. • Produkten ska inte användas om barnet kan sitta själv, rulla över eller kan trycka sig upp på...
  • Page 10: Montering Av Liggdel

    VARNING! • Använd inte en annan madrass i liggdelen om det inte har rekommenderats av tillverkaren. • Inspektera liggdelen, botten och handtag regelbundet efter tecken på skador och slitage. • Innan du bär eller lyfter liggdelen, se till att handtaget är i rätt läge. •...
  • Page 11 MONTERA LIGGDELEN PÅ CHASSIT 8.Fäst adaptrarna på båda sidor av chassit. 9.Lås adaptrarna på plats. 10.Rikta in tillbehören mot uttagen på sidorna av liggdelen, sätt in adaptrarna i uttagen tills ett klickljud hörs. 11.Dra försiktigt i liggdelen för att se till att den sitter fast. 12.För att ta bort liggdelen, tryck på...
  • Page 12 ADVARSEL! VVennligst følg disse instruksjonene nøye før du bruker barnevognen for første gang, dette vil garantere sikker bruk av produktet og gjøre det mulig for deg å finne ut om alle dens praktiske funksjoner. • ADVARSEL! Aldri etterlat barnet uten tilsyn. •...
  • Page 13 ADVARSEL! • Bruk aldri trapper eller rulletrapper med barnet ditt i barnevognen. • Kontroller alltid at bremsen er helt tilkoblet før du slipper vognen. • Holdes unna åpen ild! • Produktet skal ikke brukes så snart barnet er i stand til å sitte selv, rulle seg rundt og presse seg opp på...
  • Page 14 ADVARSEL! • Parkeringsbremsen skal være aktivert når du plasserer og tar ut barnet fra vognen. • Ikke legg en annen madrass på toppen av madrassen som inngår. • Ikke bruk en annen madrass i liggedelen, med mindre produsenten anbefaler det. •...
  • Page 15 MONTERING 1.Åpne det indre stoffet 2.Trekk tappen på begge støttevaierne utover, til de er festet riktig. Lukk deretter innerstoffet. 3.Fest solhetten med glidelås, trekk kalesjen fremover. 4.Trekk kalesjen til den er helt åpen. 5.For å lukke kalesjen, trykk ned begge knappene på innsiden av kalesjen og brett den sammen.
  • Page 16 VEDLIKEHOLD For å unngå risiko eller skade for dine barn, vennligst kontroller og vedlikehold produktet med jevne mellomrom. Tekstil: • Vennligst se vaskeanvisningen for instruksjoner om rengjøring av stoffdelene på vognen. • Hvis vognen blir våt, åpne kalesjen og la den tørke grundig før oppbevaring.
  • Page 17 ADVARSEL! Følg denne brugsvejledning nøje, før du bruger vognen første gang. Dette garanterer sikker brug af produktet og giver dig mulighed for at finde ud af alle dets praktiske funktioner. • ADVARSEL! Efterlad aldrig barnet uden opsyn. • ADVARSEL! Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug. •...
  • Page 18 ADVARSEL! • Produktet skal holdes væk fra åben ild. • Produktet må ikke bruges, når barnet er i stand til at sidde op selv, vende sig om og kan presse sig selv op på hænder og knæ. Barnets anbefalede maksimale vægt: 9 kg. •...
  • Page 19 ADVARSEL! • Parkeringsbremsen skal være aktiveret, når børn placeres i og tages ud af vognen. • Læg ikke en ekstra madras ovenpå den madras, der følger med liggedelen. • Brug ikke en anden madras i liggedelen, medmindre det anbefales af producenten.
  • Page 20 MONTERING AF LIGGEDEL 1.Åbn inderstoffet 2.Træk begge støttewirer udad, indtil de er fastgjort korrekt. Luk derefter inderstoffet. 3.Lyn solskærmen på og træk kalechen fremad. 4.Træk i kalechen, indtil den er helt åben. 5.For at folde kalechen sammen skal du trykke ned på begge knapper inde i kalechen og derefter folde den.
  • Page 21 VEDLIGEHOLDELSE Du skal kontrollere og vedligeholde klapvognen med jævne mellemrum for at undgå skaderisiko på dit barn. Tekstil: • Se vaskeanvisningen for rengøringsvejledning af vognens tekstiler. • Hvis vognen bliver våd, skal du åbne kalechen og lade den tørre grundigt, inden du stiller vognen til opbevaring. VIGTIGT: •...
  • Page 22 VAROITUS! Noudata näitä ohjeita huolellisesti ennen rattaiden ensimmäistä käyttökertaa. Tämä takaa tuotteen turvallisen käytön ja antaa sinulle mahdollisuuden tutustua rattaiden kaikkiin ominaisuuksiin. • VAROITUS! Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. • VAROITUS! Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu. •...
  • Page 23 VAROITUS! • Lopeta vaunukopan käyttö lapsen opittua nousemaan istuma- tai konttausasentoon tai kääntymään vatsalleen. Vaunukopan enimmäiskuormitus: 9 kg. • Vakauden varmistamiseksi tavarakorin sallittu maksimikuormitus on 2 kg. • Varmista, ettei lapsi ole kosketuksissa rattaiden liikkuvien osien kanssa, kun säädät rattaita. •...
  • Page 24: Vaunukopan Kokoaminen

    VAROITUS! • Vaunukoppaa käyttävän lapsen pää ei saa olla alempana kuin hänen vartalonsa. • Varo iskemästä vaunukoppaa asettaessasi sitä lattialle ja kulkiessasi ovien läpi. • Älä jätä vaunukoppaan mitään, mikä voi aiheuttaa tukehtumisvaaran, kuten leluja, tyynyjä jne. • Älä aseta tuotetta paikkaan, jossa lapsi voi tukehtua tai kuristua esimerkiksi nyöreihin, sälekaihtimien naruihin tai virtajohtoihin.
  • Page 25 ASENNA VAUNUKOPPA RUNKOON 8.Kiinnitä vaunukopan adapterit rungon molemmille puolille. 9.Lukitse adapterit paikoilleen. 10.Kohdista adapterit vaunukopan sivuilla olevien kiinnikkeiden kanssa ja paina paikoilleen. Kiinnikkeet napsahtavat kiinnittymisen merkiksi. 11.Vedä vaunukoppaa varovasti ylöspäin varmistaaksesi, että se on kiinnittynyt oikein. 12.Irrota vaunukoppa painamalla vapautuspainiketta molemmilta puolilta ja nostamalla vaunukopan irti.
  • Page 26 WARNUNG! Bitte befolgen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie den Kinderwagen zum ersten Mal verwenden. Dies gewährleistet eine sichere Nutzung des Produkts und ermöglicht es Ihnen, alle prak- tischen Funktionen kennenzulernen. • WARNUNG! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. • WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
  • Page 27 WARNUNG! • Dieses Produkt ist nicht zum Schlafen über Nacht geeignet. Es besteht die Gefahr schwerer Schäden oder Verletzungen für Ihr Kind. Dieses Produkt ersetzt kein Gitterbettchen oder Kinderbett. Sollte Ihr Kind schlafen müssen, sollte es in ein geeignetes Kinderbett gelegt werden.
  • Page 28 dem Kopf zur Vorderseite des Kinderwagens im Kinderwagen sitzen. • Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich Ihr Kind beim Auf-/Zuklappen des Produkts außer Reichweite befindet. • Verwenden oder lagern Sie dieses Produkt niemals in einer Umgebung mit Nässe, Kälte oder hohen Temperaturen und halten Sie es von Feuer oder starken Wärmequellen fern.
  • Page 29 auf Anzeichen von Beschädigung und Abnutzung. • Stellen Sie vor dem Tragen oder Anheben der Liegewanne sicher, dass sich die Griffe in der richtigen Position befinden. • Der Kopf des Kindes sollte in der Liegewanne niemals niedriger liegen als sein Körper. •...
  • Page 30 MONTAGE DER BABYWANNE 1.Öffnen Sie den Innenstoff 2.Ziehen Sie die Lasche an beiden Stützdrähten nach außen, bis sie richtig befestigt sind. Anschließend den Innenstoff schließen. 3.Sonnenkappe mithilfe des Reißverschlusses anbringen, Verdeck nach vorne ziehen. 4.Ziehen Sie am Verdeck, bis es vollständig geöffnet ist. 5.Um das Verdeck zu schließen, drücken Sie beide Knöpfe an der Innenseite des Verdecks nach unten und klappen Sie es dann zusammen.
  • Page 31: Wartung

    WARTUNG Um ein Risiko oder Verletzungen Ihres Kindes zu vermeiden, überprüfen und pflegen Sie den Kinderwagen bitte regelmäßig. Stoff: • Hinweise zur Reinigung der Stoffteile des Kinderwagens entnehmen Sie bitte dem Pflegeetikett. • Wenn der Kinderwagen nass wird, öffnen Sie das Verdeck und lassen Sie ihn gründlich trocknen, bevor Sie ihn verstauen.
  • Page 32 Produced by: Producerad av: Produsert av : Jollyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 SE- 418 78 Göteborg SE-418 78 Göteborg SE-418 78 Göteborg SWEDEN SVERIGE SWEDEN Contact: Konsumentkontakt: Kundekontakt: +46(0)31 310 00 00 +46(0)31 310 00 00 +47 33 50 93 50 Fremstillet af: Valmistuttaja:...