Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Model: Beemoo BFF20
ADVARSEL!
LÆS OMHYGGELIGT
OG GEM TIL
FREMTIDIG
REFERENCE.
Model: Beemoo BFF20
VIKTIGT!
LÄS NOGA OCH
BEHÅLL FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
Modell: Beemoo BFF20
TÄRKEÄÄ!
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ NE TULEVAA
TARVETTA VARTEN.
Malli: Beemoo BFF20
EN 1888-1 & EN 1888-2:2018+A1:2022
max 22 kg
max 4 years
ADVARSEL!
LES NØYE OG BEHOLD
FOR FREMTIDIG
REFERANSE.
Modell: Beemoo BFF20
WICHTIG!
LESEN SIE DIESE HINWEISE
AUFMERKSAM UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR
ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF.
Modell: Beemoo BFF20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BFF20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beemoo BFF20

  • Page 1 LÄS NOGA OCH READ CAREFULLY AND LES NØYE OG BEHOLD BEHÅLL FÖR FRAMTIDA KEEP FOR FUTURE FOR FREMTIDIG REFERENS. REFERENCE. REFERANSE. Model: Beemoo BFF20 Modell: Beemoo BFF20 Modell: Beemoo BFF20 ADVARSEL! TÄRKEÄÄ! WICHTIG! LÆS OMHYGGELIGT LESEN SIE DIESE HINWEISE LUE OHJEET...
  • Page 6 WARNING! WARNING! Please read these instructions carefully before use and keep them for later reference. The safety of your child could be put at risk if you do not follow these instructions. • WARNING! Never leave the child unattended. • WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use. •...
  • Page 7: Parts List

    PARTS LIST PARTS LIST Rear wheel x2 Bumper x1 Front wheel x2 Canopy x1 Cup holder x1...
  • Page 8 ASSEMBLING 1. Open the folding lock to open the stroller,as pic 1, Lift up the handle to open frame until joints locked, as pic 1-1. Fold the canopy and then press the brake to stop stroller, push second lock and press folding button to fold stroller.
  • Page 9: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE • Clean and inspect the product regularly. • Check on a regular basis that the brakes, wheels, latches, connecting elements, belt systems and seams are properly functional. • Do not expose the product to strong sunlight. • After use in rain or snow, the wheels should be lubricated, and the vehicle dried to prevent rust.
  • Page 10 VARNING! Läs dessa instruktioner noggrant innan användning och behåll dem för framtida bruk. Ditt barns säkerhet kan påverkas om dessa instruktioner inte följs. • VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • VARNING! Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen.
  • Page 11 DELAR Bakhjul x2 Frontbygel x1 Framhjul x2 Sufflett x1 Mugghållaren x1...
  • Page 12 MONTERING 1. Vid uppfällning öppna transportlåset för att fälla upp barnstolen, se bild 1. Lyft upp handtaget för att öppna ramen tills lederna är låsta, se bild 1-1. Vid hopfällning fäll tillbaka suffletten, tryck ner fotbromsen och håll inne hopfällningsknappen för att sedan fälla ihop barnvagnen, se bild 1-2, 1-3, 1-4.
  • Page 13: Skötsel Och Underhåll

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • Rengör och inspektera produkten regelbundet. • Kontrollera regelbundet att bromsarna, hjulen, låsmekanismerna, kopplingarna, säkerhetsselen och sömmarna är hela och fungerar som de ska. • Utsätt inte produkten för starkt solljus • Efter användning i regn och snö borde hjulen smörjas och barnvagnen torkas av för att undvika rost.
  • Page 14 ADVARSEL! Vennligst les disse instruksjonene nøye før du tar vognen i bruk, og behold dem for fremtiden. Ditt barns sikkerhet avhenger av at du følger disse instruksjonene. • ADVARSEL! Aldri etterlat barnet uten tilsyn. • ADVARSEL! Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk. •...
  • Page 15 DELER Bakhjul x2 Frontbøyle x1 Framhjul x2 Kalesje x1 Koppholderen x1...
  • Page 16 MONTERING 1. Åpne sammenfoldingslåsen for å slå opp vognen, som vist på bilde 1. Løft opp håndtaket for å åpne vognrammen. Løft helt til leddene går i lås, som vist på bilde 1-1. Slå ned kalesjen, og trykk inn bremsen for å stoppe vognen. Trykk deretter inn sammenfoldingsknappen for å...
  • Page 17: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Rengjør og inspiser produktet regelmessig. • Undersøk vognen regelmessig for å sikre at bremsene, hjulene, låsemekanismene, koblingene, sikkerhetsselen og sømmene er intakte og fungerer som de skal. • Ikke utsett produktet for sterkt sollys. • Når du har brukt vognen i regn eller snø, bør hjulene/akslingene smøres, og vognen tørkes for å...
  • Page 18 ADVARSEL! Læs disse instruktioner grundigt igennem, inden du tager klapvognen i brug og gem dem til fremtidig brug. Dit barns sikkerhed afhænger af, at du følger disse instruktioner. • ADVARSEL! Efterlad aldrig barnet uden opsyn. • ADVARSEL! Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug. •...
  • Page 19 DELE Baghjul x 2 Bøjle x 1 Kopholderen x1 Forhjul x 2 Kaleche x1...
  • Page 20 MONTERING 1. Slå vognen ud ved først at åbne låsen, som vist på billede 1. Løft herefter håndtaget op for at folde stellet ud. Løft indtil leddene er låste, som vist på billede 1-1. Fold kalechen ned og tryk på bremsen for at stoppe vognen. Tryk derefter på...
  • Page 21: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • Rengør og kontrollér produktet regelmæssigt. • Tjek jævnligt at vognens bremser, hjul, låsemekanismer, koblinger, sikkerhedssele og sømme er intakte og fungerer som de skal. • Udsæt ikke klapvognen for stærkt sollys. • Når vognen har været brugt i regn/sne, bør du smøre hjulene/akslerne og aftørre vognen for at undgå...
  • Page 22 VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Lapsesi turvallisuuden vuoksi on tärkeää noudattaa näitä käyttöohjeita. • TÄRKEÄÄ! Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. • TÄRKEÄÄ! Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu. • TÄRKEÄÄ! Pidä lapsi poissa tuotteen luota, kun tuote taitetaan kasaan tai laitetaan käyttökuntoon, jotta lapsi ei loukkaannu.
  • Page 23 OSAT Turvakaari x1 Takapyörät x2 Etupyörät x2 Kuomu x1 Mukiteline x1...
  • Page 24 KOKOAMINEN 1. Avaa kuljetuslukko kuvan 1 mukaisesti ja nosta työntöaisaa ylöspäin avataksesi vaunujen rungon kuvan 1-1 osoittamalla tavalla, kunnes sen nivelet lukkiutuvat. Ennen rungon kokoontaittamista taita kuomu kokoon ja lukitse jarrut estääksesi vaunujen liikkumisen. Paina sen jälkeen kokoontaittopainikkeita ja taita runko kokoon kuvien 1-2, 1-3 ja 1-4 mukaisesti.
  • Page 25: Huolto Ja Puhdistus

    HUOLTO JA PUHDISTUS • Puhdista ja tarkista tuotteen kunto säännöllisesti. • Tarkista vaunut säännöllisesti ja varmista, että jarrut, renkaat, lukitusmekanismit, liitokset, turvavaljaat ja saumat ovat kunnossa ja toimivat oikealla tavalla. • Älä altista tuotetta voimakkaalle auringonvalolle. • Käytettyäsi vaunuja sateessa tai lumessa niiden rengaskiinnikkeet ja akselit on voideltava ja metalliosat kuivattava ruostumisen ehkäisemiseksi.
  • Page 26 WARNUNG! Lesen Sie vor der Benutzung aufmerksam alle Anweisungen und bewahren Sie diese für zukünftige Zwecke auf. Bei Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen besteht die Gefahr ernsthafter oder sogar tödlicher Verletzungen. • WICHTIG! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. • WICHTIG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
  • Page 27 • Dieses Produkt wurde gemäß den europäischen Normen getestet und zugelassen: EN 1888-1 & EN 1888-2:2018+A1:2022. STÜCKLISTE Schiebebügel x 1 Hinterräder x 2 Vorderräder x 2 Verdeck x1 Becherhalter x1...
  • Page 28: Montage

    MONTAGE 1. Um das Gestell aufzuklappen, entriegeln Sie wie im Bild 1 gezeigt die Klappverriegelung. Ziehen Sie wie im Bild 1-1 gezeigt den Schiebebügel so lange nach oben, bis die Verbindungen des Gestells eingerastet sind. Ziehen Sie das Verdeck auf und stellen Sie die Bremse fest (1-2). Um das Gestell einzuklappen, drücken Sie die zweite Verriegelung (1-3) und drücken das Gestell mit Hilfe des Schiebebügels nach unten (1-3).
  • Page 29: Pflege Und Wartung

    Bezüge abnehmen 10. Öffnen Sie entsprechend Bild 10-1 den seitlichen Knopf, um anschließend den Haken wie in Bild 10-2 gezeigt abzunehmen. Lösen Sie dann sowohl die Schnalle unter der Fußstütze (10-3) als auch den Klettverschluss unter dem Sitz (10-4) und nehmen Sie schließlich die Bezüge ab.
  • Page 30 Produced by: Producerad av: Produsert av : Jollyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 SE- 418 78 Göteborg SE-418 78 Göteborg SE-418 78 Göteborg SWEDEN SVERIGE SWEDEN Contact: Konsumentkontakt: Kundekontakt: +46(0)31 310 00 00 +46(0)31 310 00 00 +47 33 50 93 50 Produceret af: Tuottanut:...

Table of Contents