Page 1
LES NØYE OG BEHOLD KEEP FOR FUTURE FÖR FRAMTIDA FOR FREMTIDIG REFERENCE. REFERENS. REFERANSE. MODEL: Beemoo Easy Fly Lux 4 MODELL: Beemoo Easy Fly Lux 4 MODELL: Beemoo Easy Fly Lux 4 ADVARSEL! TÄRKEÄÄ! WICHTIG! LÆS OMHYGGELIGT OG LUE OHJEET...
Page 2
WARNING • WARNING! Never leave the child unattended. • WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use. • WARNING! To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product. • WARNING! Do not let the child play with this product. •...
Page 3
• Recommended age: from 6 months or when your child can sit on its own and up to 4 years. • Do not allow children to stand on the seat or footrest. • Do not use on stairs or escalators. •...
PART LIST 1.Folding Button 9.Footrest 2.Canopy 10.Harness Buckle 3.Shoulder Protector 11.Front Bumper 4.Armrest 12.Backrest 5.Folding Latch 13.Backrest Adjustable Button 6.Rear Wheel 14.Brake Lever 7.Basket 15.Handle Released Button 8.Front Wheel...
Page 5
UNFOLDING & ASSEMBLING 1.To unfold frame Release the locked folding latch, see F1. Hold the hand grip by one hand, pull up the buggy until unfolded complete, see F3. Folding latch 2. To assemble the front wheels Insert the steel pin of the front wheel into the front leg until the wheel clicks into position.
Page 6
4.To assemble front bumper Open the seat cover (see F4), face the backside of front bumper button (see F5), align front bumper pegs with the holes on seat adaptors,slide and move back with 90 degrees, press into until front bumper fix (see F6). 5.To disassemble front bumper Move the button under the seat with 90 degree s(see F7), in the meantime lift up front bumper (see F8), close the seat cover (see F9).
Page 7
USER INSTRUCTIONS 1.To use footrest adjustment Pull out the footrest adjust button as A1 to lay down the footrest as A2. Pull the footrest as A3 and A4. Footrest Adjustment Button 2. To use front bumper Press the button and push forward, the front bumper will be release.
Page 8
canopy rod 4.To use canopy Push back the canopy rod, the canopy can fold step by step. Pull the canopy rod, the canopy can open step by step. 5.To use reclining back rest Pinch the recline button and push up, the other hand hold the recline strap and adjust,the back rest can change between 105 degrees...
Page 9
8.To fold Note: The front bumper should always be in the folded-dow. (1)Fold the canopy, press the bumper button and pull the bumper forward to the folded-down, see A5. (2)Hold the handle, press button 1 first then button 2 to fold the stroller until it can stand by itself, see A6.
CARE AND MAINTENANCE • To avoid risk of injury to your child, please check and maintain the stroller periodically. • Check whether there are loose screws, damaged parts or crack in cloth. If necessary, replace the bad ones. Do the rehabilitate restrictly according to the instruction.
Page 11
VARNING • VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • VARNING! Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen. • VARNING! För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt. •...
Page 12
• Använd inte i närheten av öppen eld, lågor eller grill. • Säkerställ att barnet inte är i närheten när vagnen falls upp eller ihop för att undvika skada. • Låt inte barnet leka med produkten. • Lyft inte vagnen i frontbygeln eftersom den kan lossna. •...
Page 13
DELAR 1.Hopfällningsknapp 9.Fotstöd 2.Sufflett 10.Säkerhetssele 3.Axelskydd 11.Frontbygel 4.Ram 12.Ryggstöd 5.Transportlås 13.Justeringsknapp för ryggstöd 6.Bakhjul 14.Broms 7.Varukorg 15.Frigörelseknapp till handtag 8.Framhjul...
Page 14
UPPFÄLLNING OCH MONTERING 1.För att fälla upp vagen Lossa transportlåset (se F1). Håll i handtaget med en handoch dra uppåt tills vagnen är helt uppfälld (se F3). Transportlås 2. För att montera framhjulen För in framhjulets stålstift i det främre benet tills hjulet klickar på...
Page 15
4. Montering av frontbygeln Lyft upp sittdynan (se F4), håll frontbygeln i sidled och placera peggarna i hålen på sitsadaptern (se F5). Vrid tillbaka bygeln i 90 grader (se F6) och tryck in tills frontbygeln sitter fast. 5. Demontering av frontbygeln Vrid på...
Page 16
BRUKSANVISNING 1. Justering av fotstöd Tryck på Justeringsknapppa undersiden av fotstödet (se A1), fäll ner stödet (se A2 ). Justera fotstödet enligt bild A3 och A4. Justeringsknapp för fotstöd 2. Användning av frontbygeln Tryck in knappen på bygelns bas och fäll ner den Knapp enligt bilden.
Page 17
Sufflett 4. Sufflett Greppa framdelen av suffletten och dra den mot dig för att fälla ut den. Fäll ihop den genom att greppa framdelen av suffletten och tryck den bakåt. 5. Fällbart ryggstöd Tryck in justeringknappen med en hand och lyft den uppåt.
Page 18
8. Hopfällning av vagn: Viktigt: frontbygeln ska alltid vara nerfälld först. (1)Fäll suffletten bakåt, tryck in knappen vid frontbygelns bas och fäll ner den (se A5). (2)Tryck först in knapp 1 på handtaget och sedan knapp 2. Fäll ihop vagnen tills den kan stå upp utan stöd (se A6). (3)Lås vagnen med transportlåset (se A7).
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • För att undvika skador kontrollera regelbundet vagnens alla delar. • Kontrollera om det finns lösa skruvar, trasiga delar eller revor i tyget. Ersätt delarna om det skulle vara nödvändigt. • Textiler: Rengör med borste eller andra rengöringsverktyg. •...
Page 20
ADVARSEL! • ADVARSEL! Aldri etterlat barnet uten tilsyn • ADVARSEL! Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk • ADVARSEL! For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen produktet •...
Page 21
• Ikke bruk vognen i nærheten av grillsteder og åpen ild. • For å unngå skade, sørg for at barnet er på god avstand fra vognen, når den foldes ut eller legges sammen. • Ikke la barnet leke med barnevognen. •...
Page 23
UTFOLDING OG MONTERING 1. For å folde ut barnevognrammen Frigjør den låste foldespaken (se F1). Dra ut hjulene (se F2). Hold foldeknappen på håndtaket inne med én hånd, og dra oppover til vognen er foldet helt ut (se F3). Foldespak 2.
Page 24
4. Montering av frontbøylen Åpne setetrekket (se F4), hold frontbøylen sidelengs og plasser bøylefestene i hullene på seteadapteren (se F2). Vri bøylen tilbake i 90 grader (se F6), og trykk inn til frontbøylen sitter helt fast. 5. Demontering av frontbøylen Vri knappen under setet i 90 grader (se F7), løft opp frontbøylen (se F8) og lukk setetrekket (se F9).
Page 25
BRUKERINSTRUKSJONER 1. Justering av fotstøtten Dytt justeringsknappen på undersiden av fotstøtten mot deg (se A1) , for å legge ned fotstøtte (F2). Dytt fotstøtte opp, som vist på bilde A3 og A4. Justeringsknapp fotstøtte 2. Bruk av frøntboylen Trykk inn knappen på siden av bøylefestet og dytt, slik at bøylen faller fremover.
Page 26
Kalesjestang 4. Bruk av kalesjen Dytt kalesjestangen bakover, for å folde sammen kalesjen. Trekk kalesjestangen framover, for å åpne kalesjen. 5. Justering av ryggstøtten Finn justeringsklemmen på baksiden av ryggstøtten. Trykk på sidene av klemmen med tommel og pekefinger, for å frigjøre setet.
Page 27
7. Justering av sikkerhetsselens lengde ADVARSEL: Bruk alltid skrittbeltet i kombinasjon med midjebeltet. 8. Sammenslåing av vognen Merk: Frontbøylen skal alltid være i fremoverlent posisjon. (1)Fold sammen kalesjen. Trykk inn knappen på siden av bøylefestet og dra frontbøylen ned til fremoverlent posisjon (A5). (2)Ta tak i håndtaket og trykk først på...
Page 28
(3)Lukk foldespaken og sørg for at spaken er låst (A7). (4)Hold i håndtaket og trykk først på knapp 1 og deretter knapp 2, og dytt håndtaket bakover til sluttposisjon (A8). Foldespak VEDLIKEHOLD • For å unngå skade på barnet, kontroller og vedlikehold barnevognen regelmessig.
Page 29
ADVARSEL! • ADVARSEL! Efterlad aldrig barnet uden opsyn. • ADVARSEL! Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug. • ADVARSEL! Hold barnet vak fra dette produkt under udfoldning og sammenklapning, for at undgå at barnet kommer til skade. • ADVARSEL! Lad ikke barnet lege med dette product. •...
Page 30
• Sæt ikke klapvognen tæt på åben ild, en grill eller en brændeovn. • For at undgå personskade, skal du holde barnet væk fra alle bevægelige dele, når du udfolder og sammenfolder vognen. • Løft ikke klapvognen i sikkerhedsstangen, den kan løsne sig og falde af. •...
Page 32
UDFOLDNING & MONTERING 1. For at udfolde klapvognen Se F1, løsn den låste foldelås, træk først hjulet ud, se F2, hold håndtaget med en hånd, træk klapvognen op indtil den er helt udfoldet, se F3. Foldelås 2. Montering af forhjul Sæt forhjulets stålstift i det forreste ben, tryk indtil hjulet klikker på...
Page 33
4. Montering af sikkerhedsstang Åbn flappen på sædet (se F4), hold stangen over hullet foran flappen (se F5), stangens ben skal være lige over hullerne på sædeadapterne, drej den 90 grader og tryk, indtil den sidder fast (se F6). 5. Afmontering af sikkerhedsstang Drej knappen under sædet 90 grader (se F7), mens du samtidig løfter stangen op (se F8).
Page 34
BRUGERVEJLEDNING 1. Justering af fodstøtte Træk fodstøtten ud og indstil knappen som vist ved A2. Træk fodstøtten op som vist ved A3 og A4. Justeringsknap til fodstøtte 2. Brug af sikkerhedsstang Tryk på knappen og tryk frem, og sikkerhedsstangen vil da blive løsnet; træk knap bagud, indtil der lyder et “klik”, og sikkerhedsstangen...
Page 35
kalechens kant 4. Brug af kaleche Skub kalechen trinvis tilbage, ved at skubbe kalechens kant; kalechen åbnes trinvis ved at trække i kalechens kant. 5. Brug af ryglæn Tryk på ryglænets justeringsknap og træk op. Hold stroppen med den anden hånd og indstil ryglænet.
Page 36
8. Sammenfoldning Vigtigt: Sikkerhedsstangen skal altid være nedfoldet. (1) Fold kalechen og tryk på sikkerhedsstangens knap og træk sikkerhedsstangen ned til sammenfoldningspositionen (A5). (2) Hold håndtaget, tryk først på knap 1 og så på knap 2 for at folde klapvognen sammen, indtil den kan stå selv (A6). (3)Luk foldelåsen og sørg for, at den er låst (A7).
Page 37
VEDLIGEHOLDELSE • Tjek og vedligehold jævnligt klapvognen for at undgå, at barnet kommer til skade. • Tjek om, der er løse skruer, beskadigede dele eller revner I betrækket. Udskift med nye reservedele, hvis det er nødvendigt — brug instruktionerne! • Rengøring af betræk: Brug en børste eller en fugtig klud. Brug lunken vand og mild sæbe til de andre dele.
Page 38
VAROITUS! • VAROITUS! Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. • VAROITUS! Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu. • VAROITUS! Pidä lapsi poissa tuotteen luota, kun tuote taitetaan kasaan tai laitetaan käyttökuntoon, jotta lapsi ei loukkaannu. • VAROITUS! Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella. •...
Page 39
• Ikäsuositus: 6 kk tai kun lapsi oppii istumaan itsenäisesti, aina neljään ikävuoteen saakka. • Älä koskaan anna lapsesi seisoa istuimen tai jalkatuen päällä. • Älä käytä rattaita portaissa tai rullaportaissa. • Älä vie lastenrattaita avotulen, grillin tai muun tulenlähteen läheisyyteen.
Page 41
LASTENRATTAIDEN KOKOAMINEN 1. Lastenrattaiden avaaminen Avataksesi lastenrattaat, avaa sivussa oleva kuljetuslukko (F1). Taita rattaita auki (F2), kunnes ne naksahtavat lukittumisen merkiksi (F3). Kuljetuslukko 2. Etupyörien asennus Aseta etupyörän kiinnitystappi rungossa olevaan kiinnityspisteeseen ja paina paikoilleen. Pyörä naksahtaa lukittumisen merkiksi 3. Etupyörien irrottaminen Painike Paina kiinnikkeen sivussa olevaa metallipainiketta alaspäin ja vedä...
Page 42
4. Turvakaaren asentaminen Nosta istuinkangasta ja etsi turvakaarelle tarkoitettu aukko (F4). Aseta turvakaaren jalka aukkoon (F5) ja käännä sitä 90 astetta. Turvakaari lukittuu paikoilleen (F6). 5. Turvakaaren irrottaminen Kierrä istuimen alla olevaa painiketta 90 astetta (F7) ja nosta turvakaari ylös (F8). Sulje isttuinkangas (F9).
Page 43
KÄYTTÖOHJEET 1. Istuimen jalkatuen säätäminen Vedä istuimen jalkatuen alla olevasta painikkeesta (A1) taittaaksesi jalkatuki alas. Nostaaksesi istuimen jalkatukea ylöspäin (B1) nosta se halutulle tasolle (A3). Istuimen jalkatuen säätäminen 2. Turvakaaren käyttäminen Voit säätää turvakaarta painamalla sen juuressa olevan painikkeen alas. Kun Painike nostat naksahtaa kiinnittymisen merkiksi.
Page 44
kuomukaari 4. Kuomun säätäminen Avaa ja sulje kuomu vetämällä ja työntämällä sitä kuomukaaresta. 5. Selkänojan säätäminen Vedä selkänojan takana olevassa säätöhihnassa olevaa säätösolkea alaspäin kallistaaksesi selkänojaa. Nostaaksesi selkänojaa ylöspäin. Pidä yhdellä kädellä kiinni säätöhihnasta siirtäen samalla toisella kädellä säätösolkea selkänojaan päin. Selkänojaa voi kallistaa 105–155 astetta.
Page 45
7. Turvavaljaiden säätäminen VAROITUS! Käytä aina haarahihnaa vyötäröhihnan kanssa. 8. Lastenrattaiden kokoontaittaminen Huom: Istuimen jalkatuen ja turvakaaren tulee olla taitettuna ala-asentoon ennen turvakaaren laskemista. (1) Työnnä kuomu kokonaan taakse. Paina turvakaaren painiketta ja taita turvakaari alas (A5). (2) Ota tukeva ote työntöaisasta ja paina samanaikaisesti painikkeita 1 ja 2.
Page 46
(3) Kiinnitä kuljetuslukko (A7) (4) Paina työntöaisassa olevaa painiketta 1 ja samanaikaisesti painiketta 2. Siirrä työntöaisaa, kunnes se on taitettu kokonaan kasaan (A8) Foldespak HUOLTO-OHJEET • Onnettomuuksien välttämiseksi tarkista ja huolla lastenrattaat säännöllisesti. • Tarkasta säännöllisin väliajoin, etteivät kangas-, metalli- tai muoviosat ole vahingoittuneet ja että...
Page 47
WARNUNG! • WARNUNG! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. • WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. • WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens auser Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. •...
Page 48
• Empfohlenes Alter: Dieses Produkt ist geeignet für Kinder ab sechs Monaten bis zu vier Jahren. • Ihr Kind darf in der Sitzeinheit oder auf der Fußstütze nicht stehen. • Der Wagen darf nicht auf Treppen oder Rolltreppen benutzt werden. •...
Page 50
AUFKLAPPEN & ZUSAMMENBAUEN 1. Um das Gestell aufzuklappen, beachten Sie bitte Abbildung F1. Nehmen Sie zuerst die Räder heraus (siehe F2) und halten dann den Schiebebügel mit einer Hand fest. Ziehen Sie den Schiebebügel kräftig nach oben, um den Wagen so auseinanderzuklappen (Abbildung F3). Klappverrieglung 2.
Page 51
4. Öffnen Sie die Lasche am Sitzbezug und stecken Sie den Frontbügel so auf die Sitzeinheit, dass dessen Rückseite Zu lhnen zeigt. Richten Sie die Bügelstifte an den Einrastlöchern am Sitzadapter aus, drehen Sie den Frontbügel um 90 Grad und drücken Sie den Frontbügel nach unten, bis dieser vollständig einrastet (siehe F6).
Page 52
BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Frontbügel verstellen Drücken Sie den Entsperrknopf (siehe A1) und schieben Sie den Fußstüze nach unten (A2). Achieben Sie die Fußstüze an die gewünschte Position zurück (A3 und A4). Entsperrknopf Fußstüze 2. Frontbügel verstellen Drücken Sie den Entsperrknopf und schieben Sie den Bügel nach vorn, der frontbügel ist nun entsperrt.
Page 53
Verdeckstange 4. Verdeck verstellen Das Verdeck kann in mehreren Stufen verwendet werden, schieben Sie die Verdeckstange entweder nach vorne oder nach hinten. 5. Rückenlehne verstellen Betätigen Sie mit einer Hand den Entsperrknopf und drücken Sie die Lehne nach oben, während Sie mit der anderen Hand den Verstellgurt halten.
Page 54
7. Gurtlänge anpassen: ACHTUNG! Benutzen Sie den Schrittgurt immer in Kombination mit dem Hüftgurt. 8. Wagen zusammenklappen Bitte beachten: Der Frontbügel muss beim Zusammenklappen immer nach unten gefaltet sein. (1) Schieben Sie das Verdeck zurück und klappen Sie den Frontbügel nach unten, betätigen Sie den Faltmechanismus am Schiebebügel (A5).
(3) Schließen Sie die Klappverriegelung und stellen Sie sicher, dass diese sicher geschlossen ist (A7). (4) Halten Sie den Schiebebügel erneut, drücken Sie Knopf 1 und dann Knopf 2, klappen Sie den Schiebebügel nach unten (A8). Klappverriegelung WARTUNG • Um Verletzungen zu vermeiden, überprüfen und warten Sie den Kinderwagen regelmäßig.
Page 56
Produced by: Producerad av: Produsert av: Jollyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 SE-418 78 Göteborg SE-418 78 Göteborg SE-418 78 Göteborg SWEDEN SWEDEN SWEDEN Contact: +46313100013 Kontakt: +46313100013 Kontakt: +47 33 50 93 50 Produceret af: Tuottanut: Produziert von:...
Need help?
Do you have a question about the EASY FLY LUX 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers