Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

IMPORTANT !
READ CAREFULLY
AND KEEP FOR
FUTURE
REFERENCE.
EN1888-1:2018
+A1:2022
VIGTIGT !
LÆS
OMHYGGELIGT OG
GEM TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
EN1888-1:2018
+A1:2022
U R B A N
VIKTIGT !
LÄS NOGA
OCH BEHÅLL
FÖR
FRAMTIDA
REFERENS.
EN1888-1:2018
+A1:2022
TÄRKEÄÄ !
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ NE
TULEVAA
TARVETTA
VARTEN.
EN1888-1:2018
+A1:2022
VIKTIG !
LES NØYE OG
BEHOLD FOR
FREMTIDIG
REFERANSE.
EN1888-1:2018
+A1:2022
WICHTIG !
LESEN SIE DIESE
HINWEISE
AUFMERKSAM
UND BEWAHREN
SIE SIE FÜR
ZUKÜNFTIGE
FRAGEN AUF.
EN1888-1:2018
+A1:2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the URBAN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beemoo URBAN

  • Page 1 U R B A N VIKTIGT ! VIKTIG ! IMPORTANT ! LÄS NOGA LES NØYE OG READ CAREFULLY OCH BEHÅLL BEHOLD FOR AND KEEP FOR FÖR FREMTIDIG FUTURE FRAMTIDA REFERANSE. REFERENCE. REFERENS. EN1888-1:2018 EN1888-1:2018 EN1888-1:2018 +A1:2022 +A1:2022 +A1:2022 WICHTIG ! TÄRKEÄÄ...
  • Page 2 邑 WARNING: This stroller is suitable for children from 6 months and provide for maximum weight of 15kg. WARNING: The stroller is designed for one child only. WARNING: Never leave the child unattended. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
  • Page 3: Care And Maintenance

    邑 Always lock the brake when placing your child in the stroller and • taking your child out. Do not use stroller near open fire, exposed flames, BBQ or • heater. The product requires periodic maintenance. • Maximum basket load: 5kg. •...
  • Page 4: Unfolding The Stroller

    邑 UNFOLDING THE STROLLER Slide the folding lock lever aside to unlock the frame (Fig.1), standing behind the stroller, lift the handle until the stroller's frame is locked (Fig.2-3). Fig.1 Fig.2 Fig.3 INSTRUCTION OF FRONT AND REAR WHEELS Front wheels Put the front wheel on the front fork on both sides until it locks into place.
  • Page 5 邑 Rear wheels Insert the rear axle onto the two ends of the frame and push the axle firmly until it clicks into place on both sides (Fig.8). Press the metal side of the wheels and put both wheels onto the bolt on the rear frame tube until the wheels mounted correctly (Fig.9-10).
  • Page 6: Front Bumper Installation

    邑 FRONT BUMPER INSTALLATION To mount the tray, press the handle against the tube and fasten the lock, then fix the crotch pad (Fig.14). To dismantle the bumper, follow the steps in reverse order. Fig.14 USE OF CANOPY To unfold the canopy, release the zipper to expand the canopy (Fig.15-16) Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Page 7: Folding The Stroller

    邑 FOLDING THE STROLLER Before folding, make sure the front wheel can rotate 360 degree, then lift the locks located on both sides of the stroller by hands and fold the stroller (Fig.21). Catch the lock lever after folding stroller (Fig.22). Fig.21 Fig.22...
  • Page 8 VARNING: Den här barnvagnen är lämplig för barn upp till 6 månader och har en maxvikt på 15 kg. VARNING: Den här barnvagnen är till för endast ett barn. VARNING: Lämna aldrig barn utan uppsyn. VARNING: Se till att alla låsanordningar är korrekt monterade före användning.
  • Page 9: Skötsel Och Underhåll

    • Lås alltid bromsen när du ska sätta ditt barn i vagnen, eller när du ska lyfta ur barnet. • Använd inte barnvagnen nära öppen eld, brinnande flammor, grill eller element. • Den här produkter kräver regelbundet underhåll. • Maximal vikt på varukorg: 5 kg. •...
  • Page 10 Hur du fäller upp vagnen Stå bakom vagnen och dra i reglaget på låset för att kunna låsa upp ramen till vagnen (Fig. 1), lyft upp handtaget tills barnvagnens ram är i låst läge (Fig. 2-3). Fig.1 Fig.2 Fig.3 nstruktion av fram- och bakhjul Framhjul Sätt framhjulet i framgaffeln på...
  • Page 11 Bakhjul Montera bakaxeln på de två ändarna av ramen och tryck försiktigt tills det klickar till på båda sidor (Fig. 8). För in hjulets metallsida i bulten på bakaxeln, justera och säkerställ att bakhjulen är korrekt monterade (Fig. 9-10). Fig.8 Fig.9 Fig.10 Länkbromsen...
  • Page 12 Montering av bygel För att montera bygeln, tryck ner handtaget mot röret och fäst det i låset, spänn fast grenbältet (Fig. 14). För att montera av bygeln, följ stegen i omvänd ordning. Fig.14 Användning av sufflett För att fälla ut suffletten, dra ner dragkedjan för att frigöra och expandera suffletten (Fig.
  • Page 13 Accessoarer som inte är godkända av tillverkaren får inte användas. Håll barnvagnen utom räckhåll för barn. Hur du fäller ihop vagnen Innan du ska fälla ihop vagnen, kontrollera att framhjulen kan rotera 360 grader. lyft sedan upp låsen som finns på båda sidor av vagnen och fäll ihop vagnen (Fig.
  • Page 14 ADVARSEL: Denne barnevognen er egnet for barn fra 6 måneder og opp til 15 kg. ADVARSEL: Vognen er designet for kun ett barn. ADVARSEL: Etterlat aldri barnet uten tilsyn. ADVARSEL: Kontroller at alle låseenhetene er aktivert før bruk. ADVARSEL: For å unngå skade, må du sørge for at barnet holdes unna når du folder ut og bretter sammen dette produktet.
  • Page 15 • Aktiver alltid bremsen før du setter på plass/tar ut barnet fra vognen. • Ikke bruk vognen i nærheten av åpen ild, griller, varmeapparater osv. • Dette produktet krever regelmessig vedlikehold. • Maksvekt for varekurven: 5 kg. • Maksimal vektbelastning av kalesjelommen: 1,5 kg. •...
  • Page 16 lå opp barnevognen Skyv låsespaken til side for å låse opp understellet (fig. 1). Stå bak vognen og løft håndtaket opp, til understellet er åpnet helt og går i lås (fig. 2-3). Fig.1 Fig.2 Fig.3 Hjul Framhjul Sett framhjulet på framgaffelen på begge sider. Skyv inn til de låses på plass.
  • Page 17 Bakhjul Sett bakakslingen inn på de to endene på understellet, og dytt den bestemt på til den klikker på plass på begge sider (fig. 8). Trykk hjulene på plass på understellet til de sitter skikkelig. Fig.8 Fig.9 Fig.10 Bremsen For å aktivere bremsen, tråkk den ned med foten (fig. 11). For å løsne på bremsen, løft den opp med foten (fig.
  • Page 18: Justering Av Håndtaket

    MONTERING AV FRONTBØYLEN For å montere bøylen, trykk den mot røret og fest låsen, fest deretter skrittbåndet (fig. 14). For å ta av frontbøylen, gjenta i motsatt rekkefølge. Fig.14 KALESJEN For å slå ut kalesjen, åpne glidelås og dra ut (fig. 15-16). Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Page 19 Eventuelle tilleggs- eller reservedeler som ikke er godkjent av produsenten, skal ikke brukes. Hold vognen unna barn når den ikke er i bruk. KLAPPE SAMMEN VOGNEN Før du klapper sammen vognen, sørg for at framhjulet er justert til full rotasjon.Løft deretter låsene på begge sider av vognen, og klapp sammen (fig.
  • Page 20 ADVARSEL: Denne vogn er egnet til børn fra 6 måneder, indtil til de maksimalt vejer 15 kg. ADVARSEL: Denne vogn er kun egnet til ét barn. ADVARSEL: Efterlad aldrig barnet uden opsyn. ADVARSEL: Sørg for, at alle låse er aktiverede før brug. ADVARSEL: For at undgå...
  • Page 21: Pleje Og Vedligeholdelse

    Aktivér bremsen hver gang, du sætter dit barn i vognen eller tager • barnet ud. • Hav ikke klapvognen tæt på åben ild, grill eller andre varmekilder. Vognen kræver regelmæssig vedligeholdelse. • Varekurvens maksimale vægtbelastning: 5 kg. • Lommen på kalechens maksimale vægtbelastning: 1,5 kg •...
  • Page 22: Udfoldning Af Klapvognen

    UDFOLDNING AF KLAPVOGNEN Skub låsemekanismen til siden for at udfolde stellet (Fig.1). Stil dig bag vognen og løft håndtaget, indtil stellet er låst (Fig. 2-3). Fig.1 Fig.2 Fig.3 INSTRUKTIONER TIL FOR- OG BAGHJUL Forhjul Sæt forhjulet på forgaflen på begge sider, indtil det låser sig i korrekt position.
  • Page 23 Baghjul Indfør bagakslen i de to ender af stellet og skub akslen, indtil den klikker på plads på begge sider (Fig. 8). Pres på metalsiden af hjulene og sæt begge hjulene fast på boltene på bagstellets rør, indtil hjulene er monteret korrekt (Fig. 9-10). Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Page 24: Justering Af Håndtag

    MONTERING AF BØJLE For at montere bøjlen skal håndtaget presses mod røret, låsen aktiveres, og skridtpuden sættes fast. (Fig.14). For at afmontere den, skal trinene følges i omvendt rækkefølge. Fig.14 KALECHE For udfoldning af kalechen, skal lynlåsen lynes ned (Fig. 15-16).
  • Page 25 Tilbehør og reservedele, der ikke er godkendt af producenten, skal ikke bruges. Hold klapvognen væk fra barnets rækkevidde. SAMMENFOLDNING AF KLAPVOGNEN Før du sammenfolder vognen, så vær sikker på, at forhjulet kan dreje 360 grader, og løft derefter låsene, der sidder på begge sider. Sammenfold så vognen (Fig.
  • Page 26 VAROITUS: Nämä lastenrattaat on tarkoitettu yli kuuden kuukauden ikäisille lapsille. Lapsen enimmäispaino 15 kg. VAROITUS: Nämä lastenrattaat on tarkoitettu ainoastaan yhdelle lapselle kerrallaan. VAROITUS: Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. VAROITUS: Varmista, että kaikki lukitusmekanismit ovat kiinnittyneet ennen kuin käytät tuotetta. VAROITUS: Vammojen välttämiseksi varmista, ettei lapsesi ole tuotteen lähellä...
  • Page 27: Huolto Ja Puhdistus

    Käytä aina jarrua asettaessasi ja nostaessasi lapsen pois • rattaista. Tuotetta ei saa käyttää avotulen, lämmityslaitteiden tai grillin • välittömässä läheisyydessä. • Tuotetta on huollettava säännöllisesti. Tavarakorin maksimikuormitus: 5 kg. • Kuomun säilytystaskun enimmäiskuormitus: 1,5 kg. • Nosta etupyörää työntäessäsi rattaita jalkakäytävän reunan tai •...
  • Page 28 LASTENRATTAIDEN AVAAMINEN Avaa rungon kuljetuslukko. (Kuva 1) Avaa rattaat nostamalla työntöaisaa ylöspäin, kunnes rungon lukitusosat naksahtavat paikoilleen. (Kuva 2–3). Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 ETU- JA TAKAPYÖRIEN ASENNUS Etupyörät Kiinnitä etupyörä kummaltakin puolelta etuhaarukkaan. Varmista etupyörän kiinnittyminen nykäisemällä sitä ulospäin. (Kuva 4). Etupyörä...
  • Page 29 Takapyörät Aseta taka-akseli rungon kiinnityskohtiin ja paina voimakkaaksi, kunnes kumpikin puoli naksahtaa paikoilleen. (Kuva 8). Paina takapyörän metallista osaa ja työnnä pyörän kiinnitystappi rungossa olevaan kiinnityspisteeseen. Varmista, että pyörä kiinnittyy kunnolla paikoilleen. (Kuva 9–10). Kuva 8 Kuva 10 Kuva 9 Pysäköintijarrun käyttö...
  • Page 30 TURVAKAAREN ASENNUS Aseta turvakaaren kiinnikkeet rungon kiinnityspisteisiin ja paina paikoilleen. Kiinnitä lopuksi haaravyö turvakaaren ympärille. (Kuva 14). Irrota turvakaari toimimalla päinvastaisessa järjestyksessä. Kuva 14 KUOMUN KÄYTTÖ Kuomun kokoa voi laajentaa avaamalla vetoketjun. (Kuva 15–16). Kuva 15 Kuva 16 Kuva 17 TYÖNTÖAISAN SÄÄTÄMINEN Säädä...
  • Page 31 Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä lisätarvikkeita. Säilytä rattaat lasten ulottumattomissa. RATTAIDEN KOKOONTAITTAMINEN Ennen kokoontaittamista varmista, että etupyörä pystyy pyörimään 360 astetta,ja vetämällä kummallakin puolella olevia lukitusosia itseäsi kohti (Kuva 21). Kiinnitä lopuksi rungon kuljetuslukko (Kuva 22).
  • Page 32 ACHTUNG: Der Kinderwagen ist geeignet für Kinder ab 6 Monaten und mit einem Maximalgewicht von 15 kg. ACHTUNG: Der Kinderwagen ist nur für ein Kind zugelassen. ACHTUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen vor Gebrauch eingerastet sind.
  • Page 33: Pflege Und Wartung

    • Verwenden Sie bei jedem Halt die Feststellbremsen. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile. • Nutzen Sie immer die Feststellbremse, wenn Sie Ihr Kind in den Wagen setzen oder herausnehmen. • Stellen Sie den Kinderwagen nicht neben offene Feuerquellen wie beispielsweise Heizstrahler, Grills oder offene Flammen.
  • Page 34 AUFKLAPPEN DES KINDERWAGENS Entriegeln Sie das Wagengestell, indem Sie den Verriegelungshebel zur Seite schieben (Abb. 1). Stellen Sie sich anschließend hinter den Wagen und ziehen dem Schiebebügel bis sich das Gestell automatisch auseinanderklappt (Abb. 2–3). Abb.2 Abb.1 Abb.3 MONTAGE DER VORDER- UND HINTERRÄDER Vorderräder Setzen Sie das Vorderrad auf die Vordergabel und achten darauf, dass es an beiden Seiten einrastet.
  • Page 35 Hinterräder Montieren Sie die hintere Radachse auf das Wagengestell und drücken Sie es bis sie mit einem hörbaren Klick-Geräusch auf beiden Seiten fest einrastet (Abb. 8). Halten Sie die Metallteile an den Hinterrädern gedrückt und setzen beide Räder auf die entsprechenden Bolzen des Gestells bis die Räder fest auf der Radachse montiert worden sind (Abb.9–10).
  • Page 36: Verwendung Des Verdecks

    MONTAGE SICHERHEITSBÜGEL Um den Sicherheitsbügel zu montieren, drücken Sie den Bügel gegen die entsprechende Vorrichtung am Wagengestell und schließen den Verriegelungsmechanismus. Richten Sie anschließend das Schrittpolster (Abb. 14). Um den Sicherheitsbügel zu entfernen, Abb.14 folgen Sie den Montageschritten in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 37 Abb.18 Abb.19 Abb.20 Zubehör oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller zugelassen sind, dürfen nicht verwendet werden. Den Kinderwagen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS Vor dem Zusammenklappen müssen Sie das Vorderrad in die 360-Grad- Drehfunktion stellen, und heben die Sperrvorrichtungen auf beiden Wagenseiten anschließend gleichzeitig an, um das Gestell zusammenzuklappen (Abb.
  • Page 38 @) @ @ Produced Producerad av: Produsert av: Joi lyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB Sorredsvagen 111 沁rredsvagen 111 Sorredsvagen SE-417 29 Goteborg SE-417 29 Goteborg SE-417 29 Goteborg SWEDEN SWEDEN SWEDEN Contact: +46313100013 Kontakt: +46313100013 Kontakt: +47 33 50 93 50 @...

Table of Contents