Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Wissen vorgesehen, es sie denn, sie stehen unter Aufsicht oder wurden in die Verwendung des Gerätes durch eine Person eingewiesen, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Page 4
Halten Sie das Gerät von brennbaren Gegenständen fern. Halten Sie das Gerät während des Betriebs von Gardinen, Vorhängen oder ähnlichen Gegenständen fern, um Brandgefahr zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht für Lebensmittel, die die Lüftungsschlitze verstopfen können: Lebensmittel in Blättern, Lebensmittel in Streifen, Lebensmittel in Stücken, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Page 5
Den Topf nicht fallen lassen, um Verformungen zu vermeiden. Den Kochtopf nicht mit harten Gegenständen anstoßen, um Verformungen zu vermeiden. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie das Innere des Kochtopfes nicht direkt, wenn das Gerät noch in Betrieb ist oder der Kochvorgang gerade beendet ist. Wischen Sie vor der Inbetriebnahme die Außenseite des Kochtopfes trocken, um Funktionsstörungen zu vermeiden.
Allgemeine Beschreibung Entriegelungstaste für den Deckel Griff Deckel Kondenswassersammler Digitalanzeige Bedienfeld Innerer Kochtopf Zubehör Reislöffel Suppenlöffel Messbecher Dämpfer...
Page 7
Bedienfeld Gebrauchsanweisung • Wischen Sie die Außenseite des Topfes mit einem Küchentuch ab und stellen Sie den Topf in das Gerät; drehen Sie den Topf 2-3 Mal, um sicherzustellen, dass der Topfboden fest auf der Heizplatte sitzt; drücken Sie den Topf nach unten, bis er hörbar einrastet. •...
Page 8
So verwenden Sie Funktionstasten EIN/AUS • Nachdem Sie das Gerät an das Stromnetz angeschlossen haben, drücken Sie die Taste „EIN/AUS“, um das Gerät einzuschalten. Auf der LED-Anzeige erscheint „— —“ und der MultiCooker wechselt in den Zustand „EIN“ (Standby-Modus). Drücken Sie die Taste „EIN/AUS“ erneut, um das Gerät wieder in den Zustand „AUS“...
Page 9
Modus 1: Um die Garzeit einzustellen, drücken Sie kurz auf die Taste für 1-Minuten-Schritte oder lang auf die Taste für 5-Minuten-Schritte. Der Einstellbereich liegt zwischen 1 und 90 Minuten. Modus 2: Die Temperatur kann in 10 °C-Schritten eingestellt werden. Der Einstellbereich liegt zwischen 30 °C und 150 °C.
Page 10
• Drücken Sie die Taste „EIN/AUS“, um die Funktion „Frittieren“ zu starten. Das „Frittieren“- Lämpchen leuchtet weiterhin und die digitale Anzeige zeigt einen drehenden Kreis an. • Ungefähr 32 Sekunden nach Beginn des Vorgangs zeigt das digitale Display einen Countdown an. •...
Drücken Sie „>“, um die Zeit um 1 Stunde zu erhöhen, drücken Sie „<“, um sie um 1 Stunde zu verringern. Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben, drücken Sie die Taste „EIN/AUS“, um das Programm zu starten. • Reiskochzeit: Die Standardeinstellung beträgt 60 Minuten, sie ist zwischen 5 und 90 Minuten einstellbar.
Recyclingzentrum. Sie tragen damit zum Schutz der Umwelt bei. GARANTIE UND REPARATUR Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Gorenje-Callcenter in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie auf dem internationalen Garantieblatt). Wenn es in Ihrem Land kein solches Zentrum gibt, wenden Sie sich bitte an den örtlichen Gorenje-Händler oder die Gorenje-...
Important safety instructions Please read the User Manual carefully before using this product. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 14
Keep the appliance away from combustibles. During operation, stay away from curtains,drapes, curtain or in similar articles to avoid the risk of fire. Do not use the appliance for food that may cause vent clogging: food in sheets food in bands, food in pieces, to avoid accident and damage to the appliance. During operation, do not place your hands or face close to the steam vent to avoid burns.
Page 15
Do not drop the cooking pot to avoid deformation. Do not impact the cooking pot with hard materials to avoid deformation. When operation is being performed or just inished, do not directly touch the inner cooking pot to avoid burns. Before operation, wipe dry the water outside the cooking pot to avoid malfunction.
Accessories Rice spoon Soup spoon Measurement cup Steamer Control Panel Instructions For Use • Wipe dry the exterior of the cooking pot with a kitchen cloth and place it in the appliance; rotate the pot around 2-3 times to ensure that the pot bottom is firmly attached to the heating plate; push it down until you hear a click.
Page 18
• Do not try to heat up the cooking pot on other stoves to avoid deformation due to high temperature; do not substitute the cooking pot with other containers or use them on the heating plate. Use a kitchen cloth to remove any water from the housing cover. •...
Page 19
TEMP/TIMER • After selecting your function to pre-set the cooking time, press the "TEMP/TIMER" button. Both "TEMP/TIMER" and the corresponding function light will turn on. Set the time and press the "ON/OFF" button. The pre-set time represents the time after which the cooking will be complete. In the “ON”...
Page 20
• The Steam function automatically enters the heat preservation mode after the programme has been completed. • In the standby mode, press the "Fry" button. The "Fry” light will turn on. • Press the “<” or “>” button to adjust the frying time. The default time is 20 minutes and it can be adjusted between 1 and 90 minutes.
This will help protect the environment. WARRANTY AND REPAIR For more information or in case of problems, please contact the Gorenje Call Center in your country (phone number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such center in your country, please contact the local Gorenje dealer or the Gorenje small domestic appliances department.
GORENJE WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN USING YOUR APPLIANCE. We reserve the right to make modifications. Pomembna varnostna opozorila Pred uporabo tega izdelka natančno preberite uporabniški priročnik. Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, gibalnimi ali umskimi zmogljivostmi ali oseb s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če napravo uporabljajo pod...
Page 23
Naprave ne uporabljajte za živila, ki lahko povzročijo zamašitev prezračevalnih odprtin, kot so živila v zavojih, živila v trakovih in živila v kosih, da se izognete nesrečam in poškodbam naprave. Med delovanjem naprave ne približujte rok ali obraza blizu odprtine za paro, da se izognete opeklinam.
Page 24
Pred uporabo obrišite vodo zunaj lonca za kuhanje, da se izognete nepravilnemu delovanju. Pred uporabo odstranite vse tujke, vključno s kapljicami vode in rižem, da se izognete pregrevanju in kratkemu stiku. V primeru neskladja med dejansko napravo in risbo prevlada stanje dejanske naprave.
Splošni opis Gumb za sprostitev pokrova Ročaj Pokrov Zbiralnik kondenzata Digitalni zaslon Upravljalna plošča Notranji lonec za kuhanje Dodatna oprema Žlica za riž Žlica za juho Merilna posodica Košarica za kuhanje na pari...
Upravljalna plošča Navodila za uporabo • Zunanjost lonca obrišite s kuhinjsko krpo in ga položite v napravo; lonec obrnite dvakrat ali trikrat, da zagotovite, da je dno lonca trdno pritrjeno na grelno ploščo; potisnite ga navzdol, dokler ne zaslišite klika. •...
Page 27
Kako uporabljati funkcijske gumbe VKLOP/IZKLOP • Ko napravo priključite na napajanje, pritisnite gumb "VKLOP/IZKLOP", da vklopite napravo. Zaslon LED bo prikazal simbol "— —" in večnamenski kuhalnik bo prešel v stanje vklopa (stanje pripravljenosti). Ponovno pritisnite gumb "VKLOP/IZKLOP", da napravo preklopite nazaj v stanje izklopa (način ECO, zaslon se izklopi).
Page 28
Način 2: temperaturo lahko nastavite v korakih po 10 °C. Nastavitveno območje je med 30 °C in 150 °C. Privzeta temperatura je 100 °C. Način 3: zakasnitev časa začetka. Ponovno pritisnite za vstop. Navodila za uporabo Enolončnice • V stanju pripravljenosti pritisnite gumb "Enolončnice", da izberete funkcijo "Enolončnice". Lučka "Enolončnice"...
Page 29
• V stanju vklopa (stanju pripravljenosti) pritisnite gumb "DIY", da izberete funkcijo. • Pritisnite gumb "<" ali ">", da prilagodite čas programa DIY. Privzeti čas je 30 minut, nastaviti pa ga je mogoče med 1 in 90 minutami. • Pritisnite gumb "Temperatura/Časovnik", da izberete temperaturo kuhanja. Privzeta temperatura je 100 °C (druge možnosti vključujejo 30 °C, 40 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C,80 °C, 90 °C, 100 °C, 110 °C, 120 °C, 130 °C, 140 °C in 150 °C).
Tako boste pomagali pri varovanju okolja. GARANCIJA IN POPRAVILO Za več informacij ali v primeru težav se obrnite na klicni center Gorenje v svoji državi (pokličite telefonsko številko, navedeno v mednarodnem garancijskem listu). Če takšnega centra v vaši državi ni, se obrnite na...
Gorenje ali oddelek za male gospodinjske aparate Gorenje. Samo za osebno uporabo! GORENJE VAM ŽELI VELIKO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI NAPRAVE. Pridružujemo si pravico do sprememb. Važne sigurnosne upute Pažljivo pročitajte korisnički priručnik prije uporabe ovog proizvoda. Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili su dobili upute za korištenje uređaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Page 32
Držite uređaj podalje od zapaljivih tvari. Tijekom rada držite podalje od zavjesa, zastora ili sličnih predmeta kako biste izbjegli opasnost od požara. Nemojte koristiti uređaj za hranu koja može uzrokovati začepljenje otvora: hrana u listovima, hrana u trakama, hrana u komadima, kako bi se izbjegle nezgode i oštećenja uređaja.
Page 33
Kada uključite uređaj, nemojte izravno dodirivati unutarnju posudu za kuhanje kako biste izbjegli opekline. Prije rada obrišite vodu s posude za kuhanje kako biste izbjegli kvar. Prije rada očistite strane materijale, uključujući kapi vode i rižu, kako biste izbjegli pregrijavanje i kratki spoj. Svako odstupanje između slike i proizvoda podložno je stvarnom predmetu.
Page 34
Opći opis Gumb za otpuštanje poklopca Ručka Poklopac Sakupljač kondenzata Digitalni zaslon Upravljačka ploča Puosuda kuhanje Dodaci Žlica za rižu Žlica za juhu Mjerna šalica Košarica za kuhanje na pari...
Page 35
Upravljačka ploča Upute za uporabu • Obrišite vanjštinu posude za kuhanje kuhinjskom krpom i stavite je u uređaj; okrenite posudu oko 2-3 puta kako biste bili sigurni da je dno posude čvrsto pričvršćeno na grijaću ploču; pritisnite je prema dolje dok ne čujete klik. •...
Page 36
Kako upotrebljavati funkcijske gumbe UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE • Nakon što uređaj spojite na napajanje, pritisnite gumb "UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE" kako biste uključili napajanje. Na LED zaslonu prikazat će se "— —", a višenamjensko kuhalo ući će u stanje "UKLJUČENO" (stanje pripravnosti). Ponovno pritisnite gumb "UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE"...
Način rada 2: Temperatura se može podesiti u koracima od 10 °C. Raspon podešavanja je između 30 °C i 150 °C. Zadana temperatura je 100 °C. Način 3: Odgodite podešavanje vremena početka. Pritisnite ponovno za povratak natrag. Upute za uporabu Lagano kuhanje •...
Page 38
Ova se funkcija koristi za prženje, a količina ulja ne smije prelaziti 10 mm. • U stanju "UKLJUČENO" (stanje pripravnosti), pritisnite gumb "DIY" za odabir funkcije. • Pritisnite gumb "<" ili ">" za podešavanje vremena programa "DIY". Zadano vrijeme je 30 minuta i može se podesiti između 1 i 90 minuta.
Podešavanje tajmera • Odaberite funkciju za koju želite unaprijed podesiti tajmer, zatim pritisnite gumb "TEMP/TAJMER". Uključit će se indikator "TEMP/TAJMER" i uređaj će ući u način podešavanja. Pritisnite "<" ili ">" za prethodno podešavanje vremena završetka. Pritisnite jednom ">" za povećanje za 1 sat, pritisnite jednom "<" za smanjenje za 1 sat. Dugo pritisnite za automatsko produljenje vremena.
Ove će mjere pomoći u očuvanju okoliša. JAMSTVO I POPRAVAK Za više informacija ili u slučaju problema obratite se pozivnom centru tvrtke Gorenje u svojoj zemlji (broj telefona naveden je u Međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji takav centar, obratite se lokalnom distributeru tvrtke Gorenje ili odjelu za male kućanske uređaje tvrtke Gorenje.
Page 41
• Szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek vendégei részéről történő használat, illetve • Bed and Breakfast típusú szálláshelyek. Kérjük, kapcsolja ki és húzza ki a készüléket a tisztítás, karbantartás vagy áthelyezés előtt, és amikor nem használja. A fűtőelem felülete használat után maradékhőnek van kitéve, ne érintse meg. Figyelmeztetés: Kerülje az ételek csatlakozóra történő...
Page 42
Ha karbantartásra vagy alkatrészcserére van szükség, kérjük, szállítsa be a terméket a hivatalos márkaszervizbe karbantartás céljából – elkerülendő a nem megfelelő karbantartás vagy nem megfelelő tartozékok kiválasztása miatt bekövetkező esetleges rejtett veszélyeket. A dugót alaposan be kell dugni a konnektorba a tűz, áramütés és rövidzárlat elkerülése érdekében.
Ez a termék a hulladék elektromos és elektronikus berendezésekről szóló (WEEE), 2012/19/EC számú európai uniós irányelvnek megfelelően van jelölve. Ez a direktíva határozza meg a hulladék elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésére és kezelésére vonatkozó követelményeket az Európai Unióban. Általános leírás Fedél kioldó...
Vezérlő Panel Használati útmutató • Törölje szárazra a főzőedény külsejét egy konyharuhával, és helyezze be a készülékbe; forgassa el az edényt kétszer-háromszor, hogy az alja szilárdan rögzítve legyen a fűtőlaphoz; nyomja le, amíg kattanást nem hall. • Ne próbálja az edényt tűzhelyen melegíteni, elkerülendő a magas hő miatti deformációt; ne cserélje ki az edényt más edényekkel és ne használja azokan a főzőlapon.
Page 45
A funkciógombok használata BE/KIKAPCSOLÁS • Miután a készüléket csatlakoztatta az áramforrásra, nyomja meg az "BE/KIKAPCSOLÁS" gombot a tápellátás bekapcsolásához. A LED kijelzőn a "— —" lesz látható és a készülék bekapcsolt (készenléti) üzemmódba lép. Nyomja meg ismét az " BE/KIKAPCSOLÁS " gombot a készülék kikapcsolásához (ECO üzemmód, a kijelző...
Page 46
Használati útmutató Pörkölt • Készenléti üzemmódban nyomja meg a “pörkölt” gombot a “pörkölt” funkció kiválasztásához. A kapcsolódó jelfény kigyullad. • A főzési idő módosításához nyomja meg a “<” vagy a “>” gombot. Az alapértelmezett idő 30 perc, ami 10 és 99 perc közötti időre módosítható. •...
Page 47
• A “csináld magad” program idejének módosításához nyomja meg a “<” vagy a “>” gombot. Az alapértelmezett idő 30 perc, ami 1 és 90 perc közötti időre módosítható. • A főzés hőmérsékletének kiválasztásához nyomja meg a “hőfok/idő” gombot. Az alapértelmezett hőmérséklet 100 °C (a többi lehetséges opció 30 °C, 40 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C,80 °C, 90 °C, 100 °C, 110 °C, 120 °C, 130 °C, 140 °C és 150 °C).
Page 48
További információért vagy probléma esetén forduljon az országában található Gorenje ügyefélszolgálathoz (ezek telefonszáma a nemzetközi garancialevélen található). Amennyiben az Ön országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy a Gorenje kis háztartási készülékek részlegéhez. Kizárólag személyes használatra! A GORENJE SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN!
Need help?
Do you have a question about the MC2SBK and is the answer not in the manual?
Questions and answers