Gorenje FDK500GCW Instruction Manual
Hide thumbs Also See for FDK500GCW:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Navodila Za Uporabo
  • Upute Za Uporabu
  • SRB-MNE Uputstva Za Upotrebu
  • MK Упатства За Употреба
  • Instrukcja Obsługi
  • Návod Na Obsluhu
  • Инструкции За Употреба
  • Használati Útmutató
  • Návod K Použití
  • IНСТ Ру КЦІЯ З ЕКСПЛУ А Т А ЦІЇ
  • RU Руководство По Эксплуатации
  • Gebrauchsanleitung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
Sušilec hrane
Sušilica za hranu
Sušaè hrane
Ìàøèíà çà ñóøåœå õðàíe
Food dehydrator
Uscãtoare alimente
Suszarki jedzenie
Sušièky jedlo
Ñóøèëíè ìàøèíè õðàíe
Aszaló
Sušièky jídlo
Ñóøàðêà äëÿ â ÷³â³ ôðóêò³â
Ñóøêà äëÿ â ùåé è ôðóêò â
Trockeneinrichtung
o o
o o
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
²íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
o
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Instrucþiuni de utilizare
Instrukcja obs³ugi
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Návod k obsluze
Gebrauchanleitung
FDK500GCW
SI
BIH HR
BIH SRB
MK
GB
RO
PL
SK
BG
HU
CZ
UA
RU
DE
MNE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FDK500GCW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gorenje FDK500GCW

  • Page 1 Ìàøèíà çà ñóøåœå õðàíe Food dehydrator Uscãtoare alimente Suszarki jedzenie Sušièky jedlo Ñóøèëíè ìàøèíè õðàíe Aszaló Sušièky jídlo FDK500GCW Ñóøàðêà äëÿ â ÷³â³ ôðóêò³â Ñóøêà äëÿ â ùåé è ôðóêò â Trockeneinrichtung Navodila za uporabo Upute za uporabu BIH HR Uputstvo za upotrebu BIH SRB Óïàòñòâà...
  • Page 2: Table Of Contents

    Navodila za uporabo ......4 Upute za uporabu ........ 8 SRB-MNE Uputstva za upotrebu ....... 13 Упатства за употреба ....... 18 Instruction manual ......24 Manual de instrucţiuni ....... 28 Instrukcja obsługi ......33 Návod na obsluhu ......39 Инструкции за употреба ....43 Használati útmutató...
  • Page 4: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO primeren za komercialno uporabo. Splošni opis Ne uporabljajte ga na prostem. 1. Upravljalna plošča 3. Ko uporabljate sušilnik hrane, 2. Podstavek 3. Spodnji del poskrbite, da to ta stal na ravni in trdni 4. Nastavljivi pladnji podlagi. Prepričajte se, da aparat ne 5.
  • Page 5 izklopite in izvlecite vtikač iz vtičnice. ne vlecite za priključno vrvico (kabel). Enako storite pred čiščenjem in med 18. Ne uporabljajte aparata popravili. podaljškom, razen če je le-tega 10. Sušilnik hrane in priključna vrvica naj pregledal in preskusil ustrezno ne bosta naslonjena na ostre robove. usposobljen strokovnjak za električne Prav tako pazite, da ne bosta v stiku napeljave.
  • Page 6 SESTAVLJANJE APARATA: POZOR! Aparat naj ne deluje več kot 20 ur Poskrbite, da je sušilnik hrane stabilno postavljen naenkrat. Po 20 urah dvakrat pritisnite tipko na trdno in ravno podlago. Zložite pladnje za "Start/Reset". Izklopite aparat in počakajte vsaj sušenje hrane ter priključite aparat na električno dve uri, da se ohladi, preden ga ponovno uporabite.
  • Page 7 Beleženje vlažnosti iz teže hrane pred in po dvakrat pritisnete na tipko TIMER, lahko preverite nastavljen čas. določenih ciklih sušenja vam je lahko v pomoč pri 7. Med procesom sušenja lahko spremenite ali izboljševanju vaše tehnike sušenja v prihodnje. preverite temperaturo. Najprej pritisnite tipko NASVETI ZA SUŠENJE: "TEMP", nato pa pritisnite tipko "+"...
  • Page 8: Upute Za Uporabu

    Odpeljite ga na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S skrbjo za pravilno odstranitev tega proizvoda boste GORENJE prispevali k preprečevanju škodljivih posledic za VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI okolje ter zdravje ljudi, ki bi jih sicer lahko VAŠEGA APARATA.
  • Page 9 nije podesan korištenje 9. Kad sušilica za hranu nije u uporabi, ili komercijalne svrhe. Uređaj ne smijete prije početka čišćenja, odnosno koristiti vani na otvorenom. zahvata na popravljanju, provjerite dali 3. Tijekom uporabe uređaj je uređaj isključen i dali je priključni dehidriranje mora stajati na plosnatoj kabel iskopčan iz zidne utičnice.
  • Page 10 izričito navedeno kao dozvoljeno.  Nemojte rukovati uređajem mokrim rukama.  U vlažnom okruženju iskopčajte uređaj iz 17. Uređaj uvijek isključite prije električne energije. ukopčavanja ili iskopčavanja utikača  Ukoliko vam usprkos pažljivom rukovanju uređaj ipak padne u vodu, smjesta iskopčajte dovod električnu energiju.
  • Page 11 Nakon čišćenja uputite uređaj i ostavite ga da radi pritiskom gumba "+" ili "-" povećate ili smanjite najmanje 30 minuta bez ikakve hrane za sušenje. C. Ukoliko gumbe "+" ili "-" držite temperaturu za 5 pritisnute, temperatura se kontinuirano povećava Pojava dima ili mirisa tijekom ovog postupka ili smanjuje.
  • Page 12 vremena i temperature možete također mijenjati sušenja. To će vam mnogo pomoći za ako želite. poboljšanje tehnike sušenje u budućnosti. 11. Gumbi za izbor pojedinih funkcija prikazani su dolje, na slici 3. KORISNI SAVJETI: 12. Kad je odbrojavanje vremena završeno, odnosno Vrijeme sušenja prethodno...
  • Page 13: Srb-Mne Uputstva Za Upotrebu

    čišćenje, kemikalijama, ili grubim pomagalima, jer uređaja ili vam treba bilo kakva informacija, stupite možete oštetiti površine uređaja. u vezu s Centrom za brigu o potrošačima Gorenje u vašoj državi (kontaktne podatke možete naći u ZBRINJAVANJE ODSLUŽENOG spisku takvih centara, priloženom k garanciji).
  • Page 14 radovima na održavanju i čišćenju Pre no što ukopčate sušač za hranu u aparata, ukoliko nisu starija od 8 električni napon, proverite dali napon godina ili pod nadzorom starijih osoba. električne energije vaše kućne Ova dehidrator hrane namenjen je instalacije odgovara specifikacijama isključivo ZA KUĆNU UPOTREBU, i navedenim na nalepnici s podacima nije...
  • Page 15 obavljati isključivo stručno vodu, niti ih izlagati oborinama, vlazi ili bilo kakvoj tečnosti. osposobljen električar. Nepravilni  Aparat ne smete koristiti u blizini kade za popravci mogu uzrokovati opasnost za kupanje, umivaonika, sudopera ili nekih drugih posuda s tečnošću. Aparatom nemojte rukovati korisnika.
  • Page 16 pritisnute, vreme se kontinuirano povećava ili PRE PRVE UPOTREBE smanjuje. Kad završite podešavanje, 3 sekunde Čišćenje: nakon pritiska zadnjeg dugmeta, sistem se Pre prve upotrebe obrišite sve delove aparata. Svih automatski prebaci u režim pripremljenosti za rad s pet polica za slaganje hrane prebrišite vlažnom najnovijom zadatom vremenskom regulacijom.
  • Page 17 momentalno delovanje aparata se zaustavlja i sve koje se prodaje u radnjama sa zdravom regulacije se brišu, a sušač za hranu postavlja se u hranom i samouslugama. To je zbog toga početni režim pripremljenosti za rad (stand-by). što vi u vašem sušaču hrane ne koristite konzervanse veštačka sredstva...
  • Page 18: Mk Упатства За Употреба

    Gorenja – kućanski aparati. čišćenje, hemikalijama, ili grubim pomagalima, jer možete oštetiti površine aparata. ODLAGANJE ODSLUŽENOG Isključivo za ličnu upotrebu! APARATA GORENJE VAM ŽELI OBILJE USPEHA I UŽITAKA PRI na proizvodu ili na ambalaži, odnosno Simbol UPOTREBI OVOG APARATA pratećoj dokumentaciji, označuje...
  • Page 19 соодветни упатства со оглед на надзор. безбедна употреба на апаратот и 6. Апаратот за сушење храна да не ако ги сфаќаат опасностите, кои се биде на дофат на деца, бидејќи поврзани со употреба на апаратот. тие не ги препознаваат Деца да не се играат со апаратот. опасностите...
  • Page 20 апаратот за сушење храна или за приклучниот кабел. втакнувачот во вода или која било 18. Не употребувајте го апаратот со друга течност. Да не го продолжен кабел, освен ако употребувате апаратот со водени истиот го прегледал и испитал раце. соодветно оспособен стручњак за 12.
  • Page 21 навлажена крпа. Спрема потреба употребите  Не изложувајте го апаратот на високи детергент. Никогаш да не го миете температури, директни сончеви зраци и подножјето во машина за миење садови. влага. Исто така никогаш да не го потопите во  Не употребувајте го апаратот со водени вода...
  • Page 22 "TIMER". На екранот ќе биде прикажано 9. Ако во кој било начин на работење го времето. Со тастерите "+" и "–" дотерајте притисните тастерот "Start/Reset" и го држите време за сушење, и тоа меѓу 0:30 и 19:30. При повеќе од 3 секунди, работењето ќе запре и едно...
  • Page 23  Оптимална температура за чување сува тешкотии при употреба на апаратот, викните храна е 15 °C или помалку. Центар за помош на купувачи на Gorenje во  Никогаш не ставајте на чувајте храна вашата држава (телефонски број е наведен во...
  • Page 24: Instruction Manual

    Си придржуваме право до какви било промени. GORENJE ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБА НА ВАШИОТ АПАРАТ. INSTRUCTION MANUAL younger than 8 years. 1. Control panel 2. Base 3. Underpart 2. This food dehydrator is designed for 4. Adjustable trays DOMESTIC USE ONLY and it is not 5.
  • Page 25 by a person responsible for their specified otherwise. safety. 17. Always turn off the power at the power 8. Before plugging the food dehydrator outlet before inserting or removing the into the power mains, check if the plug. Remove by holding the plug; do voltage and power supply comply with not pull on the cord.
  • Page 26  ASSEMBLING THE APPLIANCE: It is important to note that the appliance will have to be inspected by a qualified technician Make sure that the dehydrator sits steadily on a before using it again. solid, level surface. Stack the drying trays and connect the plug into a wall socket.
  • Page 27 6. During the drying process, you can change or supermarkets. This is because your food check the drying time. Press the “TIMER” button dehydrator uses no preservatives, no artificial first, then press the "+" or "-" button. If you press colouring and only natural additives.
  • Page 28: Manual De Instrucţiuni

    If there is no Customer Care Centre in your country, please WASTE DISPOSAL contact your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic The symbol on the product or on its packaging appliances.
  • Page 29 aşezat pe o suprafaţă plană, dreaptă timpul lucrărilor de reparaţie. şi rezistentă; asiguraţi-vă că nu există 10. Asiguraţi-vă că deshidratorul de riscul ca acesta să cadă şi că alimente şi cablul de alimentare nu suprafaţa poate susţine greutatea sunt aşezate pe margini ascuţite şi aparatului în timpul utilizării.
  • Page 30 alimentare.  Trebuie reţinut faptul că aparatul va trebui verificat de către un tehnician calificat înainte 18. Nu folosiți aparatul cu un cablu de de a fi utilizat din nou. alimentare decât dacă respectivul ATENŢIE! Nu folosiţi aparatul mai mult de 20 de cablu a fost verificat și testat de către ore la o singură...
  • Page 31 Scoateţi deshidratorul din priză şi lăsaţi-l să se sistemul va trece automat la modul de aşteptare răcească înainte de a-l curăţa. Folosiţi o perie (standby) din setarea curentă a temperaturii. moale pentru a îndepărta resturile de alimente de Ecranul LED va afişa durata în modul de aşteptare pe suprafaţă.
  • Page 32 alimentele într-o singură zi, puteți definitiva stare şi la menţinerea valorii nutriţionale. procesul în ziua următoare. În acest caz, ar trebui să puneţi alimentele într-un recipient/pungă de DEPOZITARE polietilenă şi să le păstraţi în frigider.  Depozitaţi alimentele doar după ce acestea 13.
  • Page 33: Instrukcja Obsługi

    Dacă aveţi nevoie de informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vă rugăm să contactaţi Ne rezervăm dreptul de a aduce orice Centrul de Asistenţă Clienţi Gorenje din ţara modificări! dumneavoastră (puteţi găsi numărul de telefon în broşura referitoare la garanţie). Dacă în ţara dumneavoastră...
  • Page 34 użytku w gospodarstwie domowym i lub też jeżeli stosują się do zaleceń nie jest odpowiednia do użytkowania osób, odpowiedzialnych za ich w celach komercyjnych. Nie należy bezpieczeństwo. jej używać na wlonym powietrzu. 8. Zanim suszarka spożywcza zostanie 3. Używając suszarki spożywczej podłączona do sieci elektrycznej, należy zadbać, aby stała ona na...
  • Page 35 14. Uszkodzony przewód przyłączeniowy urządzenia. może wymienić jedynie producent lub 21. Prosimy, aby wydmuchiwanego z upoważniony serwis naprawczy czy silnika gorącego powietrza też inna fachowo wyszkolona osoba, kierować w stronę ludzi lub substancji ponieważ tego rodzaju zabiegi mogą zapalnych. grozić niebezpieczeństwem. 22.
  • Page 36 odczekać przynajmniej dwie godziny, zanim się je Przed czyszczeniem suszarkę spożywczą należy ponownie włączy. wyłączyć z gniazdka i poczekać, aż się ochłodzi.  Urządzenia nie należy stosować w pobliżu Miekką szczotką należy usunąć ewentualne pozostałości jedzenia, które przywarło do rozpylaczy w metalowych opakowaniach pod ciśnieniem.
  • Page 37 suszenia w interwale pomiędzy wartością "35 °C" i następnie słychać będzie 20 sygnałów "70 °C ". Po każdorazowym przyciśnięciu dźwiękowych (co sekundę jeden). Wyświetlacz przycisku "+" lub "–" temperatura zmieni się o powróci do stanu gotowości; ukazane będą 5 °C. Przyciskając przycisk "+" lub "–" i go fabryczne ustawienia czasu i temperatury.
  • Page 38 Centrum należy stosować opakowań, które  Obsługi Klienta firmy Gorenje w kraju umożliwiają przepływ powietrza lub są zamieszkania (numer telefonu znajduje się na nieszczelne. międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w W kolejnych tygodniach po suszeniu należy ...
  • Page 39: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU vhodný komerčné použitie. 1. Ovládací panel 2. Základňa Nepoužívajte ho v exteriéri. 3. Spodná časť 3. Pri použití spotrebiča skontrolujte, že 4. Nastaviteľné zásobníky je umiestený na rovnom a pevnom 5. Kryt 6. Uchytenie povrchu; zaistite, spotrebič nespadol a že povrch...
  • Page 40 že spotrebič je vypnutý a elektrická a odskúšané servisným technikom. zástrčka je odpojená od elektrickej 19. Nikdy nepoužívajte neautorizované zásuvky. príslušenstvo. 10. Zabezpečte, aby spotrebič a napájací 20. Vyhnite sa kontaktu s pohyblivými kábel nie je umiestnený na ostrých časťami. Ruky, vlasy, odevy...
  • Page 41 alebo ostrým predmetom, inak hrozí riziko a skontrolujte či sa jednotlivé kúsky neprekrývajú. požiaru alebo úrazu elektrickou energiou. Zatvorte kryt.  Teplota povrchu môže byť počas používania Poznámka: pokrm vždy ukladajte od spodného VYSOKÁ. zásobníka po najvyšší. 2. Pripojte zástrčku k elektrickej zásuvke. Po VLASTNOSTI SPOTREBIČA spustení...
  • Page 42 9. V ľubovoľnom režime stlačte na viac ako 3  Kontrolovať pokrm každú hodinu. sekundy tlačidlo “Start/Reset”. Aktuálna činnosť sa Otočiť a/alebo preukladať zásobníky, ak si  zastaví a všetky nastavenia sa zrušia. Spotrebič všimnete nerovnomerné sušenie. sa nastaví do pohotovostného režimu. ...
  • Page 43: Инструкции За Употреба

    VÁM ŽELÁ VEĽA POTEŠENIA PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA Ak potrebujete informáciu alebo ak máte problém, kontaktujte prosím zákaznícku linku Gorenje vo Vyhradzujeme si právo na zmeny! Vašej krajine (telefónne číslo nájdete na záručnom liste). Ak vo Vašej krajine neexistuje zákaznícka linka, kontaktujte predajcu alebo servisné...
  • Page 44 върху гладка, равна и здрава сушене на храни в контакта на повърхност; обезопасете уреда електрическата мрежа, проверете така, че да няма опасност да дали напрежението и падне, и се уверете, че захранването отговарят на повърхността, върху която сте техническите характеристики, поставили...
  • Page 45 избегне евентуална опасност. източник на топлина. Уверете се, 15. Ремонтът на уреда за сушене на че щепселът не е притиснат или храни трябва да бъде извършван затиснат; в противен случай е само от квалифициран възможно да възникне пожар или електротехник. Неправилно токов...
  • Page 46 притиснат с тежък или остър предмет, в СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА: противен случай е възможно да възникне Уверете се, че уредът за сушене на храни е пожар или токов удар. стабилно разположен върху здрава, равна  Когато уредът работи, е възможно повърхност.
  • Page 47 LED екрана ще се изведе времето в режим 12. Когато зададеното време достигне готовност. стойности "0:00”, първо нагревателят ще спре Забележка: Задайте ниска температура, когато работа. Вентилаторът ще продължи да работи изсушавате тънки/ малки парчета храна или още 10 секунди, а алармата ще произведе когато...
  • Page 48 Клиентски център, моля, свържете се с съда, в който съхранявате храната, има местния представител на Gorenje или влага, е необходимо да сушите храната оторизиран сервиз на Gorenje за ремонт и по-дълго време, за да не се развали. обслужване на домакински уреди. Само за лична употреба! ...
  • Page 49: Használati Útmutató

    Запазваме си правото на всякакви промени! GORENJE ПОЖЕЛАВАМЕ ВИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА С УДОВОЛСТВИЕ HASZNÁLATI UTASÍTÁS járó veszélyeket. A gyerekek nem Vezérlő panel Talp szabad, hogy játsszanak Alsó rész készülékkel. A készülék tisztítását és Állítható tálcák karbantartását végezhetik Fedél Kapocs gyerekek, kivéve, ha már elmúltak 8...
  • Page 50 felismerjék az elektromos készülékek 13. Ne használja a készüléket, ha a nem megfelelő használatából eredő csatlakozó kábel vagy a villásdugó veszélyeket. sérült, hibás működést követően vagy 7. A készüléket nem használhatják olyan ha leesett, illetve bármilyen más személyek (beleértve a gyerekeket is), módon megsérült.
  • Page 51 közelében. Ügyeljen rá, hogy a kitűnő rágcsálnivalók, mivel csaknem teljes mértékben megőrzik tápértéküket és ízüket. villásdugó ne nyomódjon össze; ellenkező esetben tűz vagy áramütés - Tökéletes módszer gyümölcsök, snack-ek, zöldségek, kenyér virágok és egyebek következhet be. megőrzésére. Ha a készüléket harmadik személynek - Állítható...
  • Page 52 2. Csatlakoztassa a szárítót egy fali konnektorba. másodperc elteltével a LED kijelzőn ismét a Bekapcsoláskor egy sípszó lesz hallható. szárítás időtartama lesz látható. A LED kijelzőn a javasolt idő- (“10:00”) és hőfok- 8. Ha a szárítás folyamata során kétszer egymás beállítás (“70°C”) lesz látható.
  • Page 53 Garancia & szerviz TÁROLÁS Ha információra van szüksége, vagy problémája van, vegye fel a kapcsolatot a Gorenje  Az ételt csak azután tegye el, ha kihűlt. ügyfélszolgálatával az Ön országában Az étel tovább eláll, ha hűvös, száraz és sötét ...
  • Page 54: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ komerční použití. Nepoužívejte ji 1. Ovládací panel 2. Základna venku. 3. Spodní část 3. Při použití sušičky potravin 4. Nastavitelná patra zkontrolujte, že stojí na rovném, 5. Víko 6. Držák vodorovném a pevném povrchu, že nehrozí žádné nebezpečí...
  • Page 55 9. Při nepoužívání sušičky potravin, a 18. Nepoužívejte spotřebič také před čištěním a během oprav prodlužovacím kabelem, pokud tento sušičku vypněte a vytáhněte zástrčku kabel nebyl zkontrolován a otestován ze zásuvky elektrického napětí. kvalifikovaným technikem. 10. Zkontrolujte, aby sušička potravin a 19.
  • Page 56 SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE  Před opětovným použitím je nutné, aby spotřebič zkontroloval kvalifikovaný technik. Zkontrolujte, že sušička stojí stabilně na pevném, rovném povrchu. Naskládejte sušicí patra a POZOR! Nepoužívejte spotřebič déle než 20 hodin zapojte zástrčku do zásuvky elektrického napětí. při jednom použití. Po 20 hodinách stiskněte Nastavením horních pater do držáku pro spodní...
  • Page 57 6. Během sušení můžete měnit nebo kontrolovat prodávané v obchodech se zdravou výživou a v supermarketech. To je způsobeno tím, že dobu sušení. Stiskněte nejprve tlačítko „TIMER“, poté stiskněte tlačítko „+“ nebo „-“. Jestliže vaše sušička potravin nepoužívá konzervační stisknete tlačítko „TIMER“ dvakrát, můžete látky nebo umělá...
  • Page 58: Iнст Ру Кція З Експлу А Т А Ції

    K odstranění potravin problémem se prosím obracejte na centrum péče přilepených k patrům používejte měkký kartáč. o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi Před uskladněním sušičky osušte všechny části (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky suchým hadříkem. K čištění povrchu tělesa najdete na celosvětovém záručním listě).
  • Page 59 відповідальною за їхню безпеку. овочів і фруктів до живлення, Ніколи не дозволяйте дітям гратися переконайтеся, що параметри з приладом. Чищення чи електромережі (напруга, сила обслуговування приладу не може струму) відповідають вказаним проводитися дітьми без нагляду параметрам на фірмовій дорослих. Тримайте прилад та його табличці/наклейці...
  • Page 60 лише кваліфікованим спеціалістом. на мокру чи вологу поверхню. Зберігайте прилад у сухому місці. Неправильний ремонт може бути  Тримайте прилад подалі від джерел джерелом ризику для користувача. підвищеної температури, випромінювання і вологості. 16. Жодна із частин приладу не  Не користуйтеся...
  • Page 61 ОСНОВУ у посудомийній машині, не у режим очікування із поточними часовими занурюйте її у воду чи будь-яку іншу налаштуваннями рідину!!! 4. Коли сушарка знаходиться у режимі Після чищення увімкніть прилад на 30 хвилин очікування, натисніть кнопку “TEMP” і дисплей для пробігу. Не кладіть у прилад продукти відобразить...
  • Page 62 чого пролунає звуковий сигнал – 20 зумерів(по висушування також може стати у пригоді у одному на секунду). Дисплей переходить у майбутньому. режим очікування із налаштуваннями часу і  Попередньо оброблені продукти температури за замовчуванням. висушуються краще. Увага: переконайтеся, що під час роботи сушарки ...
  • Page 63: Ru Руководство По Эксплуатации

    гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні детальнішу інформацію стосовно переробки цього немає центра обслуговування клієнтів, будь виробу, зверніться до відповідної муніципальної ласка, зверніться до місцевого дилера Gorenje служби, служби утилізації або магазину, де Ви або Сервісного відділу Gorenje d.d. придбали виріб.
  • Page 64 поверхности; убедитесь в том, что для пищевых продуктов к сети нет риска его падения и что электропитания, проверьте, поверхность может выдерживать соответствуют ли напряжение и вес прибора при его эксплуатации.. мощность сети спецификациям, 4. Несоблюдение всех приведенных приведенным на табличке здесь...
  • Page 65 14. В случае повреждения шнура двигателя на людей или питания он должен заменяться воспламеняемые материалы. производителем, его агентом по 22. Не держите прибор у источников сервисному обслуживанию или тепла. Следите, чтобы вилка не иным подобным зажималась и не сдавливалась, квалифицированным лицом для иначе...
  • Page 66  Нельзя допускать, чтобы шнур питания СБОРКА ПРИБОРА: зажимался тяжелым или острым Убедитесь в том, что дегидратор надежно предметом, иначе это может привести к установлен на прочной, горизонтальной пожару или поражению электрическим поверхности. Устанавливайте друг над другом током. сушильные лотки и вставьте вилку в настенную При...
  • Page 67 Примечание: Устанавливайте низкую находится на месте. Если у Вас нет времени температуру для тонких/небольших кусков высушить все продукты в один день, Вы можете продуктов или в случае небольших порций высушить их на следующий день. В этом случае продуктов. Устанавливайте высокую Вам...
  • Page 68  Вашей стране нет Центра Обслуживания неплотно закрываются. Клиентов компании Gorenje, свяжитесь с Вашим  Проверяйте Ваши сушеные продукты на местным дилером компании Gorenje или с наличие влаги на протяжении недель, Сервисным отделом компании Gorenje по проходящих после дегидратации. Если в...
  • Page 69 GEBRAUCHANLEITUNG Gerät nicht reinigen, außer sie sind über acht Jahre alt und werden von Beschreibung einem Erwachsenen beaufsichtigt. 1. Bedienfeld Kinder unter acht Jahren sind vom 2. Untersatz 3. Unterer Teil Gerät und vom Anschlusskabel 4. Stapelbare Dörreinsätze fernzuhalten. 5. Deckel 6.
  • Page 70 elektrischen Geräten entstehen 11. Das Gerät, sein Anschlusskabel oder können. Stecker dürfen nicht in Wasser oder 7. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch andere Flüssigkeiten getaucht durch Personen (einschließlich werden. Verwenden Sie das Gerät Kindern) verminderten nicht mit nassen Händen. physischen, sensorischen oder...
  • Page 71: Gebrauchsanleitung

    herausziehen, schalten Sie das Gerät Anschlusskabel oder den Stecker niemals in Flüssigkeiten und setzen Sie es nicht Regen, aus. Ziehen Sie beim Trennen des Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten aus.  Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe Geräts vom Stromnetz am Stecker Badewannen, Waschbecken oder...
  • Page 72 - Ästhetisch abgerundetes Design. Display erscheint die Standardeinstellung für die - Die durchsichtigen Dörreinsätze ermöglichen eine Zeit (10:00) und die Temperatur (75°C). Bei der visuelle Kontrolle des Dörrvorgangs. Umschaltung in den Standby-Zustand hört das Symbol „:“ (zwischen Stunden- VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Minutenanzeige) auf dem Display zu blinken auf.
  • Page 73 Notizen über die Feuchtigkeit und das Gewicht des 22. Wenn Sie in einer beliebigen Betriebsart die Taste „Start/Reset“ drücken und diese mehr als 3 Dörrguts vor und nach dem Dörren können Ihnen Sekunden gedrückt halten, wird der Betrieb helfen, Ihre Dörrtechnik in Zukunft zu verfeinern. gestoppt und alle Einstellungen werden gelöscht.
  • Page 74 Fische maximal drei Monate im Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Kühlschrank oder ein Jahr im Gefrierschrank. Problemen bitte an das Gorenje Kundendienst- Center in Ihrem Land (die Telefonnummer finden REINIGUNG UND PFLEGE Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom...

Table of Contents