Page 1
Food dehydrator Uscătoare alimente Suszarki jedzenie Sušičky jedlo Сушилни машини хранe Aszaló Sušičky jídlo Сушарка для oвoчіві фруктів FDK500DE Сушка для oвoщей и фруктoв Dörrautomat Navodila za uporabo BIH HR Upute za uporabu BIH SRB Uputstvo za upotrebu Упатства за употреба...
Navodila za uporabo ......4 Upute za uporabu ........ 8 SRB-MNE Uputstva za upotrebu ....... 13 Упатства за употреба ....... 17 Instruction manual ......22 Instrucţiuni de utilizare ...... 26 Instrukcja obsługi ......30 Návod na obsluhu ......36 Инструкции за употреба ....40 Használati útmutató...
NAVODILA ZA UPORABO nadzorom. Aparat in priključna vrvica Splošni opis naj ne bosta dosegljiva otrokom, Deli naprave: mlajšim od 8 let. 1-Pokrov 2. Ta sušilnik hrane je namenjen 2-Višinsko nastavljivi pladnji izključno domači uporabi in ni 3-Upravljalne tipke primeren za komercialno uporabo. 4-Upravljalni gumb Ne uporabljajte ga na prostem.
Page 5
izklopite in izvlecite vtikač iz vtičnice. 19. Nikoli ne uporabljajte neodobrenih Enako storite pred čiščenjem in med pripomočkov ali nastavkov. popravili. 20. Ne dotikajte se premičnih delov. Med 10. Sušilnik hrane in priključna vrvica naj delovanjem pazite, da roke, obleka, ne bosta naslonjena na ostre robove.
Page 6
ali električnega udara. UPORABA APARATA ⚫ Temperatura dostopnih površin se lahko med Funkcija: delovanjem aparata močno poviša. VKLOP/IZKLOP DELOVANJE SUŠILNIKA HRANE MENI Aparat je opremljen s samodejnim ventilatorjem, ki ZAGON skrbi za kroženje zraka in zagotavlja enakomerno sušenje. Posušena hrana je odlična za prigrizke, GOR/DOL - NASTAVITEV saj ohrani skoraj vso hranilno vrednost in okus.
Page 7
Gorenjev servisni oddelek za aparate za dobrem stanju in da ohrani hranilne snovi. dom. SHRANJEVANJE Samo za osebno uporabo! GORENJE ⚫ Hrano shranite po tem, ko se ohladi. VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI ⚫ Hrana bo ostala užitna dlje, če jo hranite v VAŠEGA APARATA.
UPUTE ZA UPORABU uređaja. Također, nemojte dozvoliti Dijelovi uređaja: djeci koriste uređaj 1-Poklopac igračku. Isto tako, djeca ne smiju bez 2-Pladnjevi podesivi po visini odgovarajućeg nadzora učestvovati u 3-Kontrolne tipke radovima na održavanju i čišćenju 4-Kontrolni regulator uređaja, ukoliko nisu starija od 8 5-Zaslon godina ili pod nadzorom starijih osoba.
Page 9
u električnu instalaciju, provjerite dali 17. Uređaj uvijek isključite prije napon električne energije vaše kućne ukopčavanja ili iskopčavanja utikača instalacije odgovara specifikacijama električnu energiju. Prilikom navedenim na naljepnici s podacima vađenja iz utičnice uvijek uhvatite na sušilici hrane. rukom za utikač i nikad nemojte vući 9.
Page 10
SLUČAJU NEMOJTE RUKAMA POSEGNUTI U prilikom prve uporabe (PAŽNJA: NEMOJTE VODU DA BI IZVADILI UREĐAJ! PRATI POSTOLJE!!) • U gornjem slučaju je važno da uređaj pregleda Prije čišćenja iskopčajte uređaj iz električne ovlašteni električar ili serviser prije no što ga energije i ostavite ga da se potpuno ohladi.
Page 11
i samoposluge. To je zbog toga što vi u 5. Podesite vrijeme (0:30 – 36:00): vašoj sušilici hrane koristite Po završetku podešavanja temperature, ponovno konzervanse i umjetna sredstva za bojanje pritisnite tipku za odabir vremena. Na zaslonu nego samo prirodne dodatke. će treperiti vrijeme.
Page 12
Garancija i servisiranje Imate li ikakvih poteškoća s radom i rukovanjem uređaja ili vam treba bilo kakva informacija, stupite u vezu s Centrom za brigu o potrošačima Gorenje u vašoj državi (kontaktne podatke možete naći u spisku takvih centara, priloženom k garanciji).
Page 13
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB-MNE upotrebom aparata. Takođe, nemojte Delovi uređaja: dozvoliti deci da koriste aparat kao 1-Poklopac igračku. Isto tako, deca ne smeju bez 2-Posude podesive po visini odgovarajućeg nadzora učestvovati u 3-Kontrolna dugmad radovima na održavanju i čišćenju 4-Kontrolni regulator aparata, ukoliko nisu starija od 8 5-Ekran godina ili pod nadzorom starijih osoba.
Page 14
Pre no što ukopčate sušač za hranu u izuzev ako je to izričito navedeno kao električni napon, proverite dali napon dozvoljeno. električne energije vaše kućne Aparat uvek isključite pre ukopčavanja instalacije odgovara specifikacijama ili iskopčavanja utikača u električnu navedenim na nalepnici s podacima energiju.
Page 15
priključnog kabela iz utičnice. NIKAD NEMOJTE budu suve. Taj postupak potrebno je uraditi samo RUKAMA UĆI U VODU DA BI IZVADILI prilikom prve upotrebe (PAŽNJA: NEMOJTE PRATI PODNOŽJE!!) APARAT! • U gornjem slučaju je važno da aparat pregleda Pre čišćenja iskopčajte aparat iz električne energije ovlašćeni električar ili serviser pre no što ga i ostavite ga da se potpuno ohladi.
Page 16
konzervanse veštačka sredstva 5. Podesite vreme (0:30 – 36:00): bojadisanje nego samo prirodne dodatke. Nakon završetka podešavanja temperature, ponovo pritisnite dugme da biste izabrali vreme. Na Zapisujte podatke o vlažnosti i težini (masi) ekranu će treperiti vreme. Okrenite regulator da biste proizvoda pre i nakon određenih perioda sušenja.
Page 17
Gorenja, ili Servisnom odeljenju Gorenja – kućanski aparati. ODLAGANJE ODSLUŽENOG APARATA Isključivo za ličnu upotrebu! na proizvodu ili na ambalaži, odnosno Simbol GORENJE pratećoj dokumentaciji, označuje VAM ŽELI OBILJE USPEHA I UŽITAKA PRI proizvodom ne smete postupati kao s ostalim UPOTREBI OVOG APARATA kućanskim otpadom.
Page 18
употребуваат овој апарат под опасностите кои се поврзани со соодветен надзор или ако добиле несоодветно постапување со соодветни упатства со оглед на електрични апарати. безбедна употреба на апаратот и 7. Направата не е наменета за ако ги сфаќаат опасностите, кои се употреба...
Page 19
втакнувачот или приклучниот и/или оштетување на апаратот. кабел. Исто така апаратот не 21. Ве молиме, не насочувајте го употребувајте го, ако дошло до издувот од моторот кон лица или грешка при работењето, ако кон горливи материјали. паднал на подот или е на друг 22.
Page 20
апаратот или повреда на корисникот. СОСТАВУВАЊЕ НА АПАРАТОТ: ⚫ Внимавајте приклучниот кабел да не го Погрижете се апаратот за сушење храна да е стисне тежок или остар предмет, бидејќи стабилно наместенна цврста и рамна подлога. во спротивен случај може да дојде до Сложите...
Page 21
6. По завршувањето на поставувањето, притиснете СОВЕТИ ЗА СУШЕЊЕ: го копчето , и потоа апаратот ќе почне да Времето за сушење претходно обработено работи. овошје се менува со оглед на следниве ЗАБЕЛЕШКА : За време на процесот на сушење, фактори: дебелина...
излишна маринада. тешкотии при употреба на апаратот, викните Не чистите го апаратот со агресивни Центар за помош на купувачи на Gorenje во хемикалии или груби, односно материи за вашата држава (телефонски број е наведен во брусење, бидејќи така можете да ја оштетите...
Page 23
and its cord out of reach of children repairs. younger than 8 years. 10. Ensure that the food dehydrator and 2. This food dehydrator is designed for power cord are not placed over sharp DOMESTIC USE ONLY and it is not edges and keep them away from hot suitable for commercial use.
Page 24
engine towards others or tinder. - Adjustable trays: five easily stackable trays. 22. Please do not keep the appliance next - Trays are easy to clean. - Sophisticated rounded design. to a source of heat. Make sure the plug - Transparent trays allow you to check the food is not squeezed or pressed;...
Page 25
Note: If Press button at this moment, the dehydrator will start working with default mode (70℃,10 hours). DRYING TIPS: 4.Set Temperature (FA – 35℃-75℃): Drying time for pre-treated fruit will vary according Press button ,The temperature will blink on the to the following factors: display.
Page 26
Customer Care Centre in your country, please household waste. Instead it shall be handed over to the contact your local Gorenje dealer or contact the applicable collection point for the recycling of electrical Service department of Gorenje domestic and electronic equipment.
Page 27
suprafaţa poate susţine greutatea de alimentare nu pot fi scufundate în aparatului în timpul utilizării. apă sau în alte lichide. Nu folosiţi 4. Nerespectarea acestor instrucţiuni aparatul dacă aveţi mâinile ude. poate crea risc de şoc electric, 12. Verificaţi în mod regulat deshidratorul incendiu sau vătămare corporală...
Page 28
materiale. CARACTERISTICILE 22. Vă rugăm să nu ţineţi aparatul în DESHIDRATORULUI apropierea unei surse de căldură. Acest aparat dispune de un ventilator automat Asiguraţi-vă că ştecărul nu este strâns care circulă aerul cald pentru a asigura o deshidratare uniformă! Alimentele deshidratate pot sau presat;...
Page 29
7. Când temporizatorul finalizează ciclul, elementul de FOLOSIREA APARATULUI încălzire se oprește primul. Ventilatorul va continua să Funcții: funcționeze timp de 10 secunde, iar alarma emite un semnal sonor "bip". PORNIRE/OPRIRE 8. Scoateți aparatul din priză după finalizarea MENIU procesului de uscare. START SFATURI SUS/JOS -...
Page 30
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau dacă care depozitaţi alimentele şi sigilați-l bine. întâmpinaţi probleme, vă rugăm să contactaţi ⚫ Temperatura optimă pentru depozitare este Centrul de Asistenţă Clienţi Gorenje din ţara de 15°C sau mai scăzută. dumneavoastră (puteţi găsi numărul de telefon în depozitaţi alimentele direct într-un...
INSTRUKCJA OBSŁUGI pouczone bezpiecznym Części urządzenia: użytkowaniu urządzenia oraz 1-Pokrywa rozumieją zagrożenia, które mogą 2-Tace z regulacją wysokości wyniknąć na skutek nieprawidłowego 3-Przyciski sterujące użytkowania tego urządzenia. Nie 4-Pokrętło należy pozwolić, aby dzieci bawiły się 5-Wyświetlacz urządzeniem. Dzieci powyżej 8 lat 6-Podstawa mogą...
Page 32
być dostępna dzieciom, ponieważ nie użytkować, jeżeli uszkodzona została potrafią przewidzieć, jakie wtyczka lub przewód przyłączeniowy. niebezpieczeństwa mogą wyniknąć Urządzenia nie należy również skutek nieodpowiedniego użytkować, jeśli doszło do błędu użytkowania urządzeń elektrycznych. podczas działania, jeżeli upadło na 7. Urządzenie nie jest przeznaczone do podłogę...
Page 33
przypadku osób i/lub uszkodzenia najmniej 2 godziny, by wystygło. ⚫ Urządzenia nie należy stosować w pobliżu urządzenia. rozpylaczy w metalowych opakowaniach pod 21. Prosimy, aby wydmuchiwanego z ciśnieniem. silnika gorącego powietrza ⚫ Nieprawidłowe użytkowanie oraz kierować w stronę ludzi lub substancji nieodpowiednie posługiwanie się...
Page 34
Miekką szczotką należy usunąć ewentualne Ustawienie czasu (0:30 - 36:00): pozostałości jedzenia, które przywarło do Po zakończeniu ustawiania temperatury, naciśnij powierzchni. Zanim suszarka spożywcza zostanie przycisk ponownie, aby wybrać czas. Godzina schowana, należy osuszyć wszyskie jej części. Urządzenia nie należy czyścić za pomocą żrących będzie migać...
Page 35
Centrum trzeba ją suszyć dłużej niż poprzednio, aby Obsługi Klienta firmy Gorenje w kraju zapobiec, by nie uległa zepsuciu. zamieszkania (numer telefonu znajduje się na ⚫...
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI Państwa kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, PODCZAS UŻYTKOWANIA WYBRANEGO należy skontaktować się z działem serwisu URZĄDZENIA. urządzeń AGD firmy Gorenje. Zastrzegamy sobie prawo do zmian. Do użytku w gospodarstwie domowym! GORENJE NÁVOD NA OBSLUHU a porozumeli príslušným...
Page 37
používania spotrebiča alebo ak nie sú 18. Nepoužívajte predlžovacie káble pod dohľadom osoby zodpovednej za pokiaľ neboli skontrolované ich bezpečnosť. a odskúšané servisným technikom. 8. Pred pripojením spotrebiča 19. Nikdy nepoužívajte neautorizované k napájaniu skontrolujte, či je napätie príslušenstvo. zhodné s napätím uvedeným na 20.
Page 38
⚫ Napájací kábel nesmie byť pritlačený ťažkým OBSLUHA SPOTREBIČA alebo ostrým predmetom, inak hrozí riziko požiaru alebo úrazu elektrickou energiou. Teplota povrchu môže byť počas používania Funkcie: ⚫ VYSOKÁ. ZAPNUTIE/VYPNUTIE VLASTNOSTI SPOTREBIČA MENU ŠTART Spotrebič obsahuje automaticky ventilátor, ktorý rozmiestňuje teplý vzduch na zabezpečenie HORE/DOLE –...
Page 39
Správne uloženie pokrmu po sušení pomôže udržať pokrm v dobrom stave a uchovať jeho Ak potrebujete informáciu alebo ak máte problém, nutričné hodnoty. kontaktujte prosím zákaznícku linku Gorenje vo Vašej krajine (telefónne číslo nájdete na záručnom SKLADOVANIE liste). Ak vo Vašej krajine neexistuje zákaznícka linka, kontaktujte predajcu alebo servisné...
Page 40
ИНСРТУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БГ лице и ако лицата, които Части на уреда: използват уреда, са наясно с 1-Капак евентуалните опасности при 2-Тавички с променлива височина неговата употреба. Не трябва да 3-Бутони за управление позволявате на децата да си 4-Копче за управление играят...
Page 41
храни далеч от достъпа на деца, или щепселът му са повредени, тъй като те не могат да преценят ако е възникнала неизправност опасностите при неправилна или ако уредът е паднал или е употреба на електрическите повреден. уреди. 14. Ако захранващият кабел е 7.
Page 42
други хора или към прахообразни физически наранявания на потребителя. ⚫ Захранващият кабел не трябва да бъде субстанции. притиснат с тежък или остър предмет, в 22. Не дръжте уреда близо до противен случай е възможно да възникне източник на топлина. Уверете се, пожар...
Page 43
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА: БЕЛЕЖКА: По време на процеса на сушене натиснете бутона ; вентилаторът ще Уверете се, че уредът за сушене на храни е продължи да работи още 10 секунди, а стабилно разположен върху здрава, равна повърхност. Закрепете тавичките за нагревателят...
Page 44
Клиентски център, моля, свържете се с съда, в който съхранявате храната, има местния представител на Gorenje или влага, е необходимо да сушите храната оторизиран сервиз на Gorenje за ремонт и по-дълго време, за да не се развали. обслужване на домакински уреди. ⚫...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ szabad, hogy játsszanak A készülék részei: készülékkel. A készülék tisztítását és 1-Fedél karbantartását végezhetik 2-Állítható magasságú tálcák gyerekek, kivéve, ha már elmúltak 8 3-Vezérlő gombok évesek és felügyeletük biztosított. 4-Vezérlő gomb Tartsa a készüléket és csatlakozó 5-Kijelző kábelét távol a éven aluli...
Page 46
megfelelő tájékoztatást kaptak a nincs erre vonatkozó egyértelmű készülék használatáról, vagy ha útmutatás. felügyeletük biztosított A villásdugó bedugása és kihúzása biztonságukért felelős személy előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. részéről. A villásdugót soha ne a csatlakozó Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a kábelnél fogja húzza...
Page 47
azonnal és húzza ki a villásdugót a előtt szükséges. (NE MOSOGASSA EL A csatlakozóból. NE NYÚLJON A VÍZBE A TALPAT!!!) KÉSZÜLÉKÉRT! Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a Mielőtt készüléket újra használná, konnektorból és hagyja kihűlni. Mielőtt a ⚫ ellenőriztesse szakképzett szerelővel! készüléket eltenné, szárítsa meg minden részét.
Page 48
villogni kezd a kijelzőn. Az idő módosításához 3) a szárítani kívánt élelmiszer mennyisége; 4) a környezet nedvességtartalma; forgassa el a gombot. 5) elvárásaink az egyes szárított élelmiszer- Megjegyzés: Az idő 30 perces lépésekben változik. fajtákkal szemben. 6.A beállítás befejezés után nyomja meg a gombot –...
Page 49
Ha információra van szüksége, vagy problémája A terméken vagy a csomagolásán látható jelölés arra utal, hogy a terméket nem szabad van, vegye fel a kapcsolatot a Gorenje ügyfélszolgálatával az Ön országában háztartási hulladékként kezelni. Ehelyett egy, az (elérhetőségeket a garancialevélben talál).
zahrnovat všechny možné podmínky a 14. Jestliže je napájecí kabel poškozený, situace, které se mohou vyskytnout při musí ho vyměnit výrobce, jeho použití tohoto výrobku. servisní zástupce nebo jiná osoba s 5. Během použití nenechávejte sušičku podobnou kvalifikací, aby se zabránilo potravin bez dozoru.
Page 51
UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM: Čištění: ⚫ Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým Před prvním použitím spotřebiče otřete všechny proudem, neponořujte výrobek, přívodní jeho části. K čištění 5 pater používejte navlhčený kabel nebo zástrčku do vody, ani je hadřík. Podle potřeby používejte čisticí prostředek. nevystavujte dešti, vlhkosti...
Page 52
4.Nastavte teplotu (FA – 35℃-75℃): TIPY PRO SUŠENÍ: Stiskněte tlačítko , na displeji bude blikat teplota. Doba sušení pro předem upravené ovoce se bude Otočením knoflíku změníte teplotu. lišit podle následujících faktorů: POZNÁMKA: 1) tloušťka kousků nebo plátků 2) počet pater použitých při sušení (1) Změny teploty v krocích po 5 °C.
Page 53
K čištění spotřebiče nepoužívejte agresivní problémem se prosím obracejte na centrum péče chemické nebo brusné prostředky, abyste zamezili o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi poškození povrchu. (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na celosvětovém záručním listě). Jestliže LIKVIDACE ODPADU ve vaší...
Page 54
використання, перевірте, чи не може міркувань безпеки його має замінити сушарка упасти. виробник, представник авторизованого 4. Невиконання наведених тут інструкцій сервісного центру чи інша відповідним може призвести до удару електричним чином кваліфікована особа. струмом, пожежі чи серйозних фізичних 15. Ремонт сушарки має проводитися лише ушкоджень.Застереження, кваліфікованим...
Page 55
і вологості. занурюйте її у воду чи будь-яку іншу ⚫ Не користуйтеся приладом мокрими рідину!!! руками. Після чищення увімкніть прилад на 30 хвилин Вимкніть прилад, що знаходиться у для пробігу. Не кладіть у прилад продукти ⚫ середовищі із підвищеною вологістю. протягом...
Page 56
Примітка. Якщо на цьому етапі натиснути кнопку добре провітрюваних, теплих, сухих приміщеннях без пилу. , сушарка почне працювати в режимі за · Фрукти і овочі, висушені у сушарці, будуть замовчуванням (70 ℃, 10 годин). відрізнятися виглядом від тих, що 4. Встановлення температури (FA – 35 ℃-75 ℃) продаються...
Page 57
Гарантія та сервісне обслуговування Якщо Вам потрібна додаткова інформація чи у Вас виникли проблеми, будь ласка, зверніться до центра обслуговування клієнтів Gorenje у Вашій країні (Ви можете знайти телефон у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає центра обслуговування клієнтів, будь...
Page 58
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ относительно безопасной работе с Описание прибора прибором и что они осознают 1. Крышка существующие риски. Детям 2. Съемные лотки 3. Кнопки управления нельзя играть с прибором. Чистка и 4. Регулятор проведение технического 5. Дисплей обслуживания пользователем не 6.
Page 59
в состоянии осознавать риски, для пищевых продуктов и шнур связанные с неправильным питания на отсутствие обращением с электроприборами. повреждений. 7. Настоящий прибор не 13. Не пользуйтесь дегидратором для предназначен для использования пищевых продуктов, если имеются лицами (в том числе и детьми) с какие...
Page 60
руки, волосы, одежду, лопаточки и аэрозольных баллонов. ⚫ Неправильная работа и ненадлежащее прочую посуду во избежание риска обращение могут привести к сбою травмирования людей или порчи прибора и травмированию пользователя. прибора. ⚫ Нельзя допускать, чтобы шнур питания 21. Не направляйте поток воздуха от зажимался...
Page 61
Не чистите прибор агрессивными химикатами элемент отключен. или абразивными материалами, так как это Установка времени (0:30 — 36:00). может привести к повреждению поверхности. После установки температуры нажмите кнопку СБОРКА ПРИБОРА: еще раз, чтобы установить время. На дисплее начнет мигать время. Регулятором...
Page 62
Обслуживания Клиентов компании Gorenje в ⚫ Никогда не храните продукты Вашей стране (Вы можете найти номер непосредственно в металлической телефона в талоне всемирной гарантии). Если в емкости. Вашей стране нет Центра Обслуживания ⚫ Избегайте емкостей, которые “дышат” или Клиентов компании Gorenje, свяжитесь с Вашим...
Page 63
местным дилером компании Gorenje или с GORENJE Сервисным отделом компании Gorenje по ЖЕЛАЕТ ВАМ ПОЛУЧИТЬ БОЛЬШОЕ бытовым приборам. УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ПОЛЬЗОВАНИЯ Только для личного использования! ВАШИМ ПРИБОРОМ Мы оставляем за собой право на внесение любых изменений! Импортер: ООО «Горенье БТ», Россия, 119180 Москва,...
Page 64
beim Gebrauch des Geräts entstehen werden. Verwenden Sie das Gerät können. nicht mit nassen Händen. 5. Lassen Sie das Gerät während des 12. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät Betriebs nicht unbeaufsichtigt. oder sein Anschlusskabel beschädigt 6. Das Gerät soll für Kinder nicht ist.
Ihre Hände, Kleidung, Haare, Stunden bis es abkühlt, bevor Sie es wieder in Kochlöffel oder sonstiges Zubehör Betrieb nehmen. ⚫ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe nicht das Gerät berühren. Dadurch von Spraydosen. wird das Risiko von Verletzungen ⚫...
Page 66
Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven Hinweis: Zeitänderungen in 30-Minuten-Schritten. Chemikalien oder groben bzw. abrasiven Stoffen, 6.Nachdem Sie die Einstellung abgeschlossen haben, da dadurch die Oberfläche der Teile beschädigt drücken Sie die Taste, dann wird der werden kann. Entfeuchter in Betrieb genommen. ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTS HINWEIS: Drücken Sie während des Sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf einer ebenen...
Page 67
⚫ Drücken Sie aus der Verpackung möglichst Garantie und Wartung viel Luft aus und schließen Sie sie luftdicht Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Gorenje Kundendienst-Center in ⚫ Lagerungstemperatur für optimale Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der Dörrgut beträgt 15°C oder weniger.
Page 68
UDHËZIME PËR PËRDORIM Vini re: Nëse shtypni butonin në këtë Pjesët e pajisjes: moment, dehidratuesi do të fillojë të punojë me 1-Kapaku modalitetin e paracaktuar (70 ℃, 10 orë). 2-Tepsitë me lartësi të rregullueshme 3-Butonat e kontrollit 4. Cilësoni temperaturën (FA – 35 -75 ℃): ℃...
Page 69
Qendër për Kujdesin ndaj Klientit, shkoni te shitësi juaj lokal i Gorenje-s ose kontaktoni departamentin e Shërbimit të pajisjeve shtëpiake të Gorenje- Vetëm për përdorim personal! Ne rezervojmë të drejtën për të bërë çdo modifikim.
Need help?
Do you have a question about the FDK500DE and is the answer not in the manual?
Questions and answers