Page 1
õëåáîïåêàðíà è ìàøèíà çà êîíôèòþð Âèï³÷êà õë³áà òà ïðèãîòóâàííÿ äæåìó Pekáreò na chleba a výrobu džemu Pekárna na chleba a výrobu džemu Automat do wypieku chleba i gotowania marmolady BM 900 WII Navodila za uporabo Upute za uporabu Uputstvo za upotrebu SRB MNE Óïàòñòâî...
Page 2
Navodila za uporabo ........ 3 HR, BIH Upute za uporabu ........14 SRB - MNE Uputstva za upotrebu ......26 Упатства за употреба ......37 Instruction manual ......... 50 Manual de instrucţiuni ......61 Használati útmutató ....... 74 Инструкции за употреба ...... 87 Iнструкція...
Pomembna varnostna navodila Pred uporabo aparata natančno preberite navodila za uporabo. Shranite navodila, potrdilo o garanciji, potrdilo o plačilu in po možnosti tudi embalažo. Aparat je namenjen izključno za zasebno uporabo! Vedno izvlecite vtikač iz vtičnice kadar aparata ne uporabljate, ko nameščate dodatne dele, ko aparat čistite ter pri kakršnih koli drugih motnjah.
Prva uporaba aparata Preverite posodo za peko kruha in očistite predel za pečenje. Ne uporabljajte ostrih predmetov in ne drgnite! Posoda za peko kruha je prevlečena s snovjo proti prijemanju. Posodo za peko kruha namažite z maščobo in 10 minut pecite prazno. Pri tem se razvija neprijeten vonj po novem, zato odprite okno, da prostor prezračite.
Start/stop S pritiskom na ta gumb vključite ali ustavite izbrani program peke. Program peke vključite s pritiskom na gumb “START/STOP”. Zaslišali boste kratek pisk, dvopičje na prikazovalniku bo začelo utripati in program se bo začel izvajati. Ko se program začne izvajati, bo onemogočeno delovanje vseh gumbov, razen gumbov START/STOP.
Page 6
PEKA: 0-80 minut OHRANJANJE NA TOPLEM: 0-60 minut V programu Domači kruh pritisnite enkrat na gumb "CYCLE". Na prikazovalniku se bo pojavil napis "KNEAD 1" (MESENJE 1), nato pritisnite gumb "TIME" (ČAS) in izberite čas v minutah, nato s pritiskom na gumb "CYCLE"...
Page 7
motnja zgodi preden testo začne vzhajati, preprosto ponovno pritisnete gumb “START/STOP” in program se bo takoj začel izvajati spet od začetka. SOBNA TEMPERATURA Aparat lahko deluje normalno v velikem temperaturnem obsegu okolja, v katerem se nahaja, vendar pa lahko pride do različnih velikosti štruc, če so pečene v zelo hladni ali zelo topli sobi. Priporočamo sobno temperaturo med 15 in 34 OPOZORILO NA ZASLONU: Če po pritisku na gumb START/STOP na prikazovalniku piše “H HH”, je sobna temperatura...
Page 8
rokavicami posodo za kruh zasukajte v nasprotni smeri urinega kazalca in vzemite posodo za kruh iz aparata. Opozorilo: posoda za kruh je lahko zelo vroča! Bodite pazljivi in se zaščitite pred opeklinami. 12. Preden vzamete kruh iz posode za kruh, naj se posoda ohladi. Z lopaticami nežno odmaknite kruh od robov posode.
12. Marmelada Sadje 900g 2:1 želirni sladkor 500g Limonin sok 1 jž 13. Jogurt Polnomastno mleko 1000ml Jogurt 100ml Limonin sok 1 jž Odpravljanje težav PROBLEM VZROK REŠITEV čajni žlički manj vode/mleka, uporabite hladnejšo vodo - ¼ žlice več soli - 1-2 žlici več...
Page 12
Skorja - ½ žlice več sladkorja ali medu presvetla. - izberite ustrezne nastavitve Štruca je premalo - izberite ustrezne nastavitve pečena. Štruca je preveč - ½ žlice manj sladkorja ali medu pečena. - izberite ustrezne nastavitve - pravilno namestite posodo za Mešanica za kruh kruh, lopatico...
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate. Samo za osebno uporabo! GORENJE VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA! Pridržujemo si pravico do sprememb!
Važna sigurnosna upozorenja Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte sve upute za uporabu. Sačuvajte upute za uporabu, garancijsku potvrdu, potvrdu o plaćanju, te po mogućnosti ambalažu uređaja. Aparat je namijenjen isključivo za zasebnu uporabu! Kad uređaj ne koristite, te prije namještanja dodatnih priključaka i nastavaka, odnosno svaki put prije čišćenja ili u slučaju bilo kakvih smetnji, izvucite utikač...
Ovaj uređaj označen je sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU glede otpadne električne i elektronske opreme (engl. skraćenica WEEE za otpadnu električnu i elektronsku opremu). Te smjernice opredjeljuju zahtjeve koji se primjenjuju u čitavoj Europskoj Uniji za zbrinjavanje i reciklažu otpadne električne i elektronske opreme Prva uporaba uređaja Provjerite posudu za pečenje kruha i očistite predio namijenjen pečenju.
Page 16
OPIS PLOČE ZA UPRAVLJANJE (Izgled ekrana može se izmijeniti bez prethodnog upozorenja.) Oznaka izabranog programa Vrijeme djelovanja za pojedini izabrani program Start/stop Pritiskom na ovaj gumb uključite ili zaustavite izabrani program pečenja. Program pečenja uključite pritiskom na gumb “START/STOP”. Začuje se kratak pisak, dvotočka na pokazivaču (zaslonu) započne bljeskati, i program se počne odvijati.
Page 17
Tijesto: miješenje i dizanje, ali bez pečenja. Tijesto izvadite iz posude za kruh i oblikujte žemičke, kiflice, picu, i sl. Miješenje: miješenje brašna i sastojaka. Torte: miješenje, dizanje i pečenje torti. Tijesto neka se diže pomoću sode bikarbone ili praška za pecivo.
Page 18
ODLOŽEN POČETAK RADA ('TIME') Ukoliko želite da naprava ne počne s radom smjesta nakon uključenja nego nešto kasnije, pritiskom na ovaj gumb možete izabrati i podesiti vremenski odložen početak djelovanja. Pritiskom na gumb TIME izaberete sat u kojem želite da kruh bude pečen. Vrijeme odloženog početka mora ubrajati i vrijeme potrebno za pečenje, odnosno odvijanje pojedinog izabranog programa.
Page 19
POSTUPAK PEČENJA KRUHA Posudu za kruh postavite na svoje mjesto, i zaokrenite je u smjeru kazaljki na satu da se zakvači u pravilan položaj. Lopaticu za miješenje fiksirajte na osovinu. Preporučujemo da lopaticu prije učvršćivanja na osovinu namažete margarinom otpornim na vrućinu, da se na lopaticu ne hvata tijesto, a istovremeno ćete lopaticu mnogo lakše izvući iz pečenog kruha.
Page 20
Savjet: Ukoliko kruh ne pojedete do kraja, savjetujemo vam da preostali kruh držite u nepropusnoj plastičnoj vrećici ili u posudi za držanje kruha. Tako možete kruh držati još tri dana na sobnoj temperaturi. Ukoliko za čuvanje kruha trebate duže od tri dana, stavite ga u zatvorenu plastičnu vrećicu ili posudu, i stavite u hladnjak.
Rješavanje problema PROBLEM UZROK RJEŠENJE čajne žličice manje vode/mlijeka, koristite hladniju vodu - ¼ žlice više soli - 1-2 žlice više brašna, koristite Štruca se diže i svježe brašno, koristite zatim splasne primjerenu vrstu brašna - ⅛-¼ žlice manje kvasca, koristite svježi kvasac, koristite pravu vrstu kvasca uz pravilno podešavanje...
Page 24
posudi za kruh - 1-2 žlici manje vode ili mlijeka Prilagođavanje - ½ žlice manje šećera ili meda na veliko n.v. ⅛-¼ čajne žličice manje kvasca zaboravili -možda - kvasac treba biti potrošen u dodati kvasac, ili je isti roku od 48 sati nakon otvaranja bio star odn.
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u vezi njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili pozovite Servisni odjel...
Page 26
SRB, MNE Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte sva uputstva za upotrebu. Sačuvajte uputstva za upotrebu, garantnu potvrdu, potvrdu o plaćanju, te po mogućnosti ambalažu aparata. Aparat je namenjen isključivo za ličnu upotrebu! Kad aparat ne koristite, te pre stavljanja dodatnih priključaka i nastavaka, odnosno svaki puta pre čišćenja ili u slučaju bilo kakvih smetnji, izvucite utikač...
Page 27
Ovaj aparat označen je u skladu s evropskom Direktivom 2012/19/EU u vezi otpadne električne i elektronske opreme (engl. skraćenica WEEE za otpadnu električnu i elektronsku opremu). Te smernice opredeljuju zahteve koji se primenjuju u celokupnoj Evropskoj Uniji za sakupljanje i reciklažu otpadne električne i elektronske opreme Prva upotreba aparata Proverite posudu za pečenje hleba i očistite deo namenjen pečenju.
Page 28
OPIS KONTROLNE TABLE (Izgled ekrana može se promeniti bez prethodnog upozorenja.) Oznaka izabranog programa Vreme delovanja za pojedini izabrani program Start/stop Pritiskom na ovaj taster uključite ili zaustavite izabrani program pečenja. Program pečenja uključite pritiskom na taster “START/STOP”. Začuje se kratak pisak, dvotačka na indikatoru (ekranu) započne treptati, i program počne da se odvija.
Page 29
Mešenje: mešenje brašna i sastojaka. Torte: mešenje, dizanje i pečenje torti. Testo neka se diže pomoću sode bikarbone ili praška za pecivo. 10. Sendviči: mešenje, dizanje i pečenje sendviča. Za pečenje hleba s mekom strukturom i tanjom korom. 11. Specijalni: veličinu vekne nije moguće regulisati, prikaže se samo dodeljena veličina 900g. Ova regulacija koristi se za vrste hleba koje zahtevaju kraće vreme pečenja.
Page 30
Pritiskom na taster TIME izaberete sat kada želite da hleb bude pečen. Vreme odloženog početka mora ubrojati i vreme potrebno za pečenje, odnosno odvijanje pojedinog izabranog programa. Dakle, kad se vreme odloženog početka završi, vi ćete imati ispečen hleb na stolu. Najpre odaberite program i boju kore (zapečenost), zatim pritisnite taster TIME, čime birate, odnosno produžujete vremensko zakašnjenje uključenja.
Page 31
učvršćivanja na osovinu namažete margarinom otpornim na vrućinu, da se na lopaticu ne hvata testo, a istovremeno ćete lopaticu mnogo lakše izvući iz pečenog hleba. Sastojke ubacite u posudu za hleb. Pažljivo ispoštujte redosled dodavanja sastojaka iz uputstava u receptu. Obično najpre sipamo vodu ili drugu tečnost, zatim dodajemo šećer, so i brašno, a uvek tek na kraju dodajemo kvasac ili prašak za pecivo.
Page 32
kod kuće napravljen hleb ne sadrži nikakve konzervanse, ne može ostati svež duže nego onaj kupljen u radnji. RECEPTI Legenda: sk = supena kašika Suvi kvasac (1 paketić - 7g) = Kvasac (1 paketić - 25g) čk = čajna kašičica 1.
Page 33
Brašno 3,5 merice 490g Kvasac 1,5 čk 4,5g 5. Sladak VELIČINA VEKNE 700g 900g Voda 280ml 280g 340ml 340g Ulje 2 sk 3 sk 1,5 čk 2 čk Šećer 3 sk 3 sk Brašno 3 merice 420g 3,5 merice 490g Mleko u prahu 2 sk 2 sk...
10. Sendviči VELIČINA VEKNE 700g 900g Voda 270ml 270g 340ml 340g Margarin ili puter 1,5 sk 2 sk 1,5 čk 2 čk Šećer 1,5 sk 2 sk Mleko u prahu 1,5 sk 2 sk Brašno 3 merice 420g 3,5 merice 490g Kvasac 1 čk...
Page 35
tečnost dolazi meda kontakt sa kvascem pre - 1-2 kašičice manje brašna mešenja - ⅛-¼ kašičice manje kvasca, koristite pravu vrstu sa pravim parametrima - premalo kvasca - kvasac je prestar ili ste upotrebili pogrešan tip previše premalo - 1-2 kašičice više vode ili mleka vode odn.
Page 36
- za hleb od brašna od - za lakšu strukturu upotrebite Hleb od brašna od celog zrna 50% recepta za hleb od celog celog zrna je niži. normalno i takav hleb zrna ima i gušću strukturu - to je tipično za hleb od - koristite program za Brzo Hleb od brašna od brašna od celog zrna u...
Page 37
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u vezi aparata, ili ako naiđete na neki problem u vezi njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garantnom listu koji važi u celom svetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom prodavcu Gorenje, ili pozovite Servisno odeljenje...
Page 38
Важни безбедносни упатства Пред употреба на апаратот детално прочитајте ги упатствата за употреба. Чувајте ги упатствата, потврдата за гаранција, потврдата за уплатата и ако е можно, и амбалажата. Апаратот е наменет исклучиво за приватна употреба! Секогаш извадите го втакнувачот од приклучницата кога апаратот не го употребувате, кога наместувате...
Page 39
Прва употреба на апаратотrva uporaba aparata Проверите го садот за печење леб и исчистите го пределот за печење. Не употребувајте остри предметии и не тријте! Садот за печење леб е обложен со материја против лепење. Садот за печење леб намачкајте го со маснотија и 10 минути печите празен. Притоа се развива непријатна...
Page 40
Start/stop Со притиснување на ова копче ќе вклучите или запрете избрана програма за печење Програма за печење ќе вклучите со притиснување на копчето “START/STOP”. Ќе слушнете краток писок, двете точки на покажувачот ќе почнат да трепкаат и програмата ќе почне да се изведува.
Page 41
Временски обеми на поединечни програми се следниве: МЕСЕЊE 1: 0-8 минути НАРАСНУВАЊЕ 1: 20-60 минути МЕСЕЊE 2: 0-15 минути НАРАСНУВАЊЕ 2: 0-35 минути НАРАСНУВАЊЕ 3: 0-60 минути ПЕЧЕЊЕ: 0-80 минути ЧУВАЊЕ НА ТОПЛО: 0-60 минути Во програмата Домашен леб еднаш притисните на копчето "CYCLE". На покажувачот ќе се појави напис "KNEAD 1" (МЕСЕЊЕ...
Page 42
Ве предупредуваме да во случај на избирање подолго временско задоцнување не употребувајте какви било расипливи состојки, како што се јајца, свежо млеко, овошје, кромид и сл. ОДРЖУВАЊЕ НА ТОПЛО Леб можете автоматски да чувате на топло еден час по завршеното печење. Ако сакате лебот за...
Page 43
Известие: најголема дозволена количина брашно или квасец е запишана во рецептот На врвот од брашното со прст направите мало дупче, во него ставите квасец и внимавајте да не дојде во контакт со течноста или солта. Претпазливо затворите го капакот на апаратот и ставите го втакнувачот во приклучницата Притисните...
Page 44
РЕЦЕПТИ Легенда: jž = лажица за јадење Сув квасец (1 пакетче - 7g) = квасец (1 пакетче - 25g) čž = лажиче за чај 1. Основен ГОЛЕМИНА НА 700g 900g ВЕКНАТА Вода 280ml 280g 340ml 340g Масло 2 jž 3 jž Сол...
Page 45
5. Сладок ГОЛЕМИНА НА 700g 900g ВЕКНАТА Вода 280ml 280g 340ml 340g Масло 2 jž 3 jž Сол 1,5 čž 2 čž Шеќер 3 jž 3 jž Брашно 3 мерки 420g 3,5 мерки 490g Млеко во прав 2 jž 2 jž Квасец...
Page 46
10. Сендвичи ГОЛЕМИНА НА 700g 900g ВЕКНАТА Вода 270ml 270g 340ml 340g Маргарин или путер 1,5 jž 2 jž Сол 1,5 čž 2 čž Шеќер 1,5 jž 2 jž Млеко во прав 1,5 jž 2 jž Брашно 3 мерки 420g 3,5 мерки...
Page 47
- 1-2 лажичиња помалку вода премногу додаден или млеко, употребите квасец поладна вода - премногу брашно или - ¼ лажица повеќе сол Векната неправилен тип на - ½ лажица помалку шеќер или премногу брашно мед нараснува. - премалку сол - 1-2 лажици помалку брашно - течноста...
Page 48
сте - квасецот би требало да биде -можеби заборавиле да употребен во часа по додадете квасец, или отворање на амбалажата и да па тој бил стар, не би бил употребен по односно мувлосан истечување на неговиот рок на - квасецот бил уништен траење...
придонесете да се зачува животната средина. ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС За информации или во случај на тешкотии обратите се до центарот на Gorenje за помош на корисници во вашата држава (телефонски број ќе најдете во меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата држава нема таков центар, обратите се до локалниот продавач на Gorenje или до...
Important safeguards: Before commission this machine, please read the instruction manual carefully. Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed: Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! The machine is intended exclusively for private and not for commercial use! Before use, check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate.
Using the machine for the first time: Check the bread pan and clean the rest of the baking chamber. Do not use sharp objects and do not scour! The bread pan is non-stick coated. Grease the bread pan and baking empty for about 10 minutes.
Start/stop For starting and stopping the selected baking program. To start a program, touch the “START/STOP” once. A short beep will be heard and the two dots in the time display begin to flash and the program starts. Any other button is inactivated except the START/STOP buttons after a program has begun.
Under the menu of Home Made Press "CYCLE" button once, KNEAD1 will appear on LCD, then press "TIME" button to adjust the time, and press "CYCLE" button again to confirm. Press "CYCLE" button for the next step, RISE1 will appear on LCD, then press "TIME" button to adjust the time.
ENVIRONMENT The machine may work well in a wide range of temperature, but there may be any difference in loaf size between a very warm room and a very cold room. We suggest that the room temperature should be within the temperature of 15 ºC to 34 ºC. WARNING DISPLAY: If the display shows “HHH”...
Page 55
14. Let the bread cool for about 20 minutes before slicing. It is recommended slicing bread with electric cutter or dentate cutter, had better not with fruit knife or kitchen knife, otherwise the bread may be subject to deformation. 15. If you are out of the room or have not touched START/STOP button at the end of operation, the bread will be kept warm automatically for 1 hour, when keep warm is finished, 10 beeps will be heard.
Page 56
4. Quick SIZE MATERIAL 900g Water (40-50°C) 320ml 320g 2 Tbs Salt 1,5 Tsp Sugar 2 Tbs Flour 3,5 cups 490g Yeast 1,5 Tsp 4,5g 5. Sweet SIZE MATERIAL 700g 900g Water 280ml 280g 340ml 340g 2 Tbs 3 Tbs Salt 1,5 Tsp 2 Tsp...
Self-raising flour 250g Flavouring essence 1 Tsp Lemon juice 1,3 Tbs Soda baking 2Tsp powder 10. Sandwich SIZE MATERIAL 700g 900g Water 270ml 270g 340ml 340g Butter or margarine 1,5 Tbs 2 Tbs Salt 1,5 Tsp 2 Tsp Sugar 1,5 Tbs 2 Tbs Dry milk 1,5 Tbs...
Page 58
of yeast at right setting. • Decrease water or milk for • Too much yeast added. 2tbs, use colder liquid. • Too much flour or incorrect • Increase sald for ¼tsp. type of flour. • Decrease sugar or honey for Bread rises too •...
Page 59
wrinkled Maker as the gluten gets Baked Wholemeal bread slightly sunken overstretched in the kneading, which has a shorter rising top. rising and baking processes. time. • The rustic appearance does not affect the taste and quality of the bread. •...
By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
Page 61
Măsuri de siguranţă importante: Înainte de a pune în funcţiune această maşină, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual cu instrucţiuni. Înainte de a folosi aparatul electric, vor fi respectate întotdeauna următoarele măsuri de precauţie fundamentale: Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, certificatul de garanţie, bonul de cumpărare şi, dacă...
Acest aparat este marcat conform Directivei europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice (WEEE). Această directivă reprezintă cadrul unei garanţii de returnare şi reciclare la nivel european a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Folosirea pentru prima dată a maşinii: Verificaţi tava de pâine şi curăţaţi restul camerei de copt.
Page 63
INTRODUCEREA PANOULUI DE COMANĂ (Aspectul ecranului poate face obiectul modificărilor fără o notificare prealabilă.) Aceasta indică programul ales Timpul de funcţionare pentru fiecare program Start/stop Pentru a porni şi opri programul de coacere selectat. Pentru a porni un program, apăsaţi tasta “START/STOP” o dată. Veţi auzi un semnal sonor scurt şi cele două...
Page 64
Aluat: frământă şi dospeşte, dar fără coacere. Scoateţi aluatul şi folosiţi-l pentru a face chifle, pizza, pâine la aburi, etc. Frământare: frământă făina şi ingredientele. Prăjitură: frământă, dospeşte şi coace, dar dospeşte cu bicarbonat de sodiu sau praf de copt. 10.
Page 65
(Timp) de amânare Dacă doriţi ca maşina să nu înceapă să funcţioneze imediat, puteţi folosi acest buton pentru a seta timpul de amânare. Trebuie să decideţi intervalul de timp până ce pâinea va fi gata apăsând butonul TIMP. Reţineţi că timpul de amânare trebuie să...
Page 66
Aşezaţi ingredientele în tava de copt pâine. Vă rugăm să respectaţi ordinea menţionată în reţetă. De obicei, apa sau substanţa lichidă va fi aşezată prima, apoi veţi adăuga zahăr, sare şi făină, întotdeauna adăugaţi drojdie sau praf de copt ca ultim ingredient. Ye a st o r so d a Drojdie sau praf de copt 酵...
Page 67
REŢETE Legendă: Tbs = lingură Drojdie uscată (1 pachet – 7g) = Drojdie (1 pachet – 25g) Tsp = linguriţă 1. De bază MATERIAL 700g 900g CANTITATE Apă 280ml 280g 340ml 340g Ulei 2 Tbs 3 Tbs Sare 1 Tsp 1,5 Tsp Zahăr 2 Tbs...
Page 69
sau praf de copt 11. Sandwich MATERIAL 700g 900g CANTITATE Apă 270ml 270g 340ml 340g Unt sau margarină 1,5 Tbs 2 Tbs Sare 1,5 Tsp 2 Tsp Zahăr 1,5 Tbs 2 Tbs Lapte praf 1,5 Tbs 2 Tbs Făină 3 cupe 420g 3,5 cupe 490g...
Page 70
utilizaţi tipul potrivit de făină. Reduceţi cantitatea de drojdie cu ⅛-¼ de lingură, utilizaţi drojdie proaspătă, utilizaţi tipul potrivit de drojdie, în amestecul potrivit. Reduceţi cantitatea de apă lapte cu 1-2 linguri, adăugat prea multă drojdie. utilizaţi lichid mai rece. ...
Page 71
Compoziţia Aşezaţi tava în mod corect, pâine este împingeţi lama de dospire pe amestecată. ax, în tava de pâine. Reduceţi cantitatea de apă sau lapte cu 1-2 linguri. Ajustare pentru Reduceţi cantitatea de zahăr nivel înalt. sau miere cu ½...
făină. drojdie o dată. Reduceţi cantitatea de făină. Utilizaţi ingrediente proaspete. Utilizaţi măsuri corecte. Pâine deschisă, Prea mult lichid. În caz de umiditate mare, umedă/prea utilizaţi mai puţină apă. Nu a fost adăugată poroasă ...
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, vă rugăm să contactaţi Centrul de Servicii pentru Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie la nivel mondial). Dacă nu există un Centru de Servicii pentru Clienţi în ţara dumneavoastră, contactaţi dealer- ul Gorenje local sau contactaţi Departamentul de Service pentru aparate de uz casnic Gorenje.
Fontos biztonsági utasítások: A készülék használatának megkezdése előtt olvassa át figyelmesen a használati utasítást! Az elektromos készülék használata során fontos az alábbi alapvető szabályok betartása: Őrizze meg a használati utasítást, a garanciát, a fizetés bizonylatát, és lehetőség szerint a csomagolást is! A készülék kizárólag személyes használatra készült! A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy a fali konnektor feszültsége megfelel-e az adattáblán feltüntetett feszültségnek.
A készülék első alkalommal történő használata: Ellenőrizze a sütőedényt és tisztítsa meg a sütőteret. Ne használjon éles tárgyakat és ne dörzsölje! A sütőedény tapadásmentes bevonattal rendelkezik. Olajozza be a sütőedényt és süssön vele üresen körülbelül 10 percig. Ezután tisztítsa meg ismét. Helyezze a keverőlapátot a sütőedény alján lévő tengelyre.
Page 76
Start/stop A kiválasztott sütési program elindítása vagy leállítása. Egy program elindításához nyomja meg egyszer a “START/STOP” gombot. Rövid sípolás lesz hallható, az idő kijelzésében a két pont villogni kezd és a program elindul. Ha a program megkezdődött, minden gomb inaktív lesz, kivéve a START/STOP gombot. A program leállításához érintse meg legalább 2 másodpercre a “START/STOP”...
Page 77
A programok időigénye: DAGASZTÁS 1: 0-8 perc KELESZTÉS 1: 20-60 perc DAGASZTÁS 2: 0-15 perc KELESZTÉS 2: 0-35 perc KELESZTÉS 3: 0-60 perc SÜTÉS: 0-80 perc MELEGEN TARTÁS: 0-60 perc A Házi Készítésű menüpont alatt, Nyomja meg a CYCLE gombot egyszer, a KNEAD1 (DAGASZTÁS1) felirat megjelenik az LCD kijelzőn, aztán nyomja meg a TIME (IDŐ) gombot a perc beállításához és nyomja meg a CYCLE gombot, hogy rögzítse a beállítást;...
Page 78
MELEGEN TARTÁS A kenyér a sütést követően 1 órán át automatikusan melegen tartható. Ha a melegen tartás időtartama alatt szeretné kivenni a kenyeret a készülékből, állítsa le programot a a START/STOP gomb segítségével. MEMÓRIA Ha kenyérsütés közben zavar lép fel az elektromos áram-ellátásban, a program 10 percen belül automatikusan folytatódik, a “START/STOP”...
Page 79
A LOAF SIZE gomb segítségével válassza ki a kívánt méretet. (750 vagy 900g) A TIME gomb segítségével állítsa be a késleltetési időt. Ez a lépés átugorható, ha azonnal meg szeretné kezdeni a kenyérsütés folyamatát. A működési megkezdéséhez nyomja meg a START/STOP gombot. 10.
Page 80
2. Francia 700g 900g CIPÓ MÉRETE Víz 280ml 280g 340ml 340g Olaj 2 ek 3 ek Só 1,5 tk 2 tk Cukor 1,5 ek 2 ek Liszt 420g 490g mérőpohár mérőpohár Élesztő 1 tk 1 tk 3. Teljes kiőrlésű 700g 900g CIPÓ...
Page 81
6. Gluténmentes 700g 900g CIPÓ MÉRETE Víz 280ml 280g 340ml 340g Olaj 2 ek 3 ek Só 1 tk 1,5 tk Cukor 2 ek 2 ek Gluténmentes liszt 420g 560g mérőpohár mérőpohár Élesztő 1,5 tk 4,5g 1,5 tk 4,5g 7. Tészta TÉSZTA MENNYISÉGE Víz...
Page 82
12. Szendvics 700g 900g CIPÓ MÉRETE Víz 270ml 270g 340ml 340g Vaj vagy margarin 1,5 ek 2 ek Só 1,5 ek 2 tk Cukor 1,5 ek 2 ek Tejpor 1,5 ek 2 ek Liszt 420g 490g mérőpohár mérőpohár Élesztő 1 tk 1 tk 11.
Page 83
lisztet. • Csökkentsük élesztő mennyiségét ⅛-¼ teáskanálnyival, használjunk friss élesztőt, használjunk megfelelő típusú élesztőt és megfelelő beállítást. • Csökkentsük a víz vagy a tej mennyiségét evőkanálnyival, használjunk hidegebb folyadékot. • Növeljük ¼ teáskanálnyival a só mennyiségét. • Túl sok élesztő. •...
Page 84
• Helyezzük el megfelelően a A kenyér keverék kenyértartó edényt, nyomjuk a keveredett dagasztó pengét megfelelően össze. tartórúdra kenyértartó edényben. • Csökkentsük a víz vagy a tej mennyiségét evőkanálnyival. • Csökkentsük a cukor vagy kenyér túl méz mennyiségét ½ magas. teáskanálnyival.
újrahasznosításáért felelős gyűjtőhelyen. Ezzel hozzájárulhat környezetünk védelméhez. Garancia & szerviz Ha további információkra van szüksége, vagy problémája merült fel, vegye fel a kapcsolatot az országában működő Gorenje ügyfélszolgálattal (ennek telefonszámát a garancialevélen találhatja...
Page 86
Amennyiben az Ön országában nem működik Gorenje ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz, vagy a Gorenje háztartási készülékek márkaszervizéhez. Csak személyes használatra! A GORENJE SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA SORÁN! A módosítások jogát fenntartjuk!
Page 87
Важни мерки за безопасност: Преди да използвате този уред, прочетете внимателно инструкциите за употреба. Преди използване на уреда трябва да се спазват следните основни предпазни мерки: Запазете тези инструкции, удостоверението за гаранция, касовата бележка и, ако е възможно, картонът с вътрешната опаковка! Уредът...
Този уред има маркировка съгласно европейска директива 2012/19/EC относно изхвърлянето на използвано електрическо и електронно оборудване (WEEE). Тази маркировка представлява обозначение за валидност в цяла Европа на възможността за връщане и рециклиране на използвано електрическо и електронно оборудване. Използване на уреда за първи път Проверете...
Page 89
ВЪВЕДЕНИЕ В КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ (Ситопечатът подлежи на промяна без предварително уведомление.) 1. Индикация за избраната програма 2. Времето за работа на конкретната програма Начало/Край За начало и край на избрана програма за печене. За да стартирате програма, докоснете "START/STOP" веднъж. Чува се кратък звуков сигнал, двуеточието...
Page 90
Програма Тесто (Dough): месене и втасване, но без печене. Извадете тестото и го използвайте за хлебчета, пица, хляб на пара и др. Програма Месене Kneading): замесване на тесто със съставки. Режим Кекс (Cake): месене, втасване и печене, като втасването е със сода бикарбонат или бакпулвер.
Отложен старт (Delay time) Ако желаете уредът да не започва работа веднага, можете да използвате този бутон, за да зададете времето на отложения старт. Трябва да решите за колко време да стане готов хлябът , като натиснете TIME. Обърнете внимание, че времето на отложения старт включва времето за печене на програмата. Това означава, че...
Page 92
поставите приставката, за да предотвратите залепване на тестото по приставката. Това също ще помогне да отделите лесно приставката от хляба. Поставете продуктите в съда за хляб. Спазвайте реда, посочен в рецептата. Обикновено водата или течните съставки се поставят първи, после се добавя захар, сол и брашно; винаги...
Page 93
десет дни. Тъй като хлябът, направен от нас, не съдържа консерванти, обикновено времето на съхранение не е по-дълго от това на хляба в търговската мрежа. РЕЦЕПТИ Легенда: с.л. = супена лъжица Суха мая (1 пакетче – 7g) = Мая (1 пакетче – 25g) ч.л.
Page 96
• Сложете ⅛-¼tsp по-малко мая, използвайте правилен тип и прясна мая. • Намалете количеството вода или мляко с 1-2сл, използвайте по-студена • Твърде много мая. течност. • Твърде много брашно или • Сложете ¼сл. повече сол. грешен вид брашно. Хлябът се надига •...
Page 97
маята преди омесването • Използвайте само продукти с подходяща температура. • Нормално е хлябът, • За по-ниска плътност на Пълнозърнестият направен с пълнозърнесто хляба, използвайте хляб се вдига по- брашно да се вдига по- рецептата за малко. малко и да е по-плътен. пълнозърнест.
Гаранция и сервиз Ако имате нужда от допълнителна информация или възникне някакъв проблем при употребата на уреда, моля, обърнете се към центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна (ще намерите съответния телефонен номер в гаранционната книжка за международна...
Page 99
Важливі застереження Перед введенням приладу в експлуатацію необхідно ретельно вивчити інструкцію. Перед використанням електроприладу необхідно виконати наведені нижче основні заходи безпеки. Зберігайте інструкцію, гарантійний талон, чек, а також, за можливості, коробку із внутрішньою упаковкою. Прилад призначений виключно для особистого, а не комерційного використання. Перед...
26. Рівень шуму: Lc < 68 дБ(A) Цей прилад позначено відповідно до Директиви ЄС 2012/19/EU щодо відходів електричного та електронного обладнання (WEEE). Ця директива — основа законодавства щодо повернення та вторинної переробки відходів електричного й електронного обладнання в країнах Європи. Перше...
Page 101
ВІДОМОСТІ ПРО ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ (Зовнішній вигляд може бути змінено без попереднього повідомлення.) Тут показано обрану програму Час роботи для кожної програми Функція «Старт/Стоп» (START/STOP) Слугує для запуску й припинення вибраної програми випікання. Щоб запустити програму, один раз натисніть кнопку Старт/Стоп (START/STOP). Пролунає короткий...
Page 102
Солодке (Sweet): заміс, піднімання тіста й випікання здоби. Щоб підсилити смак, у тісто домішують додаткові інгредієнти. Без клейковини (Gluten free): заміс, піднімання тіста й випікання хліба без клейковини. Щоб підсилити смак, у тісто домішують додаткові інгредієнти. Тісто (Dough): заміс і піднімання тіста, але без випікання. Тісто виймається й використовується...
Page 103
Хлібина (Loaf) Натисканням цієї кнопки вибирається розмір хлібини. Зауважте, що загальна тривалість робочого циклу може змінюватися залежно від розміру хлібини. Функція відкладеного старта (Delay time) Якщо потрібно, щоб прилад увімкнувся через деякий час, цією кнопкою встановлюється тривалість затримки. Необхідно обрати час готування хліба, натиснувши кнопку «Час» (TIME). Зауважте, що тривалість...
Page 104
Якщо на дисплеї відображається напис E E0 або E E1 після натискання кнопки Старт/Стоп (START/STOP), це вказує на несправність температурного датчика, і датчик потребує перевірки в компетентного спеціаліста. ПРОЦЕДУРА ВИПІКАННЯ ХЛІБА Установіть деко в робоче положення, а потім поверніть його за годинниковою стрілкою до клацання...
Page 105
Примітка. Залишки хліба рекомендується зберігати в герметичному пластиковому пакеті чи посудині. За кімнатної температури хліб зберігається протягом трьох днів. Для більш тривалого зберігання його упаковують у герметично закритий пластиковий пакет або ємність, а потім кладуть у холодильник, де він може зберігатися до десяти днів. Оскільки в домашній хліб не додаються...
Page 106
4. Швидке (Quick) ВИМІРЮВАННЯ 900 г ІНГРЕДІЄНТІВ Вода (40–50 °C) 320 мл 320 г Олія 2 ст. л. 24 г Сіль 1,5 ч. л. 10 г Цукор 2 ст. л. 24 г Борошно 3,5 мірні 490 г чашки Дріжджі 1,5 ч. л. 4,5 г...
Page 107
Олія 2 ст. л. 24 г Сіль 1,5 ч. л. 10 г Борошно 560 г мірні чашки Цукор 2 ст. л. 24 г 9. Тістечко (Cake) ВИМІРЮВАННЯ ІНГРЕДІЄНТІВ Олія 2 ст. л. 24 г Цукор 8 ст. л. 96 г Яйця...
співвідношенні 2:1 Сік лимона 1 ст. л. 13. Йогурт (Yogurt) Цільне молоко 1000 мл Кефір 100 мл Сік лимона 1 ст. л. Усунення несправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ • Зменште кількість води або молока на 1–2 ст. л., використовуйте холоднішу рідину.
Page 109
борошно. належний тип дріжджів за • Рідина була надто відповідних параметрів. холодною або гарячою. • Не додано цукор. • Використовуйте свіжіше борошно, використовуйте належний тип борошна. Хліб короткий і • Додайте дріжджі, важкий. використовуйте свіжі дріжджі, використовуйте належний тип дріжджів за відповідних...
Page 110
опущену верхню клейковина надмірно несіяного борошна, яка має скоринку. розтягується під час коротшу тривалість процесів змішування, піднімання борошна. піднімання та випікання. • Дещо недосконалий вигляд не впливає на смак і якість хліба. • Рідина поєдналась із • Завжди додавайте Усередині хліба дріжджами...
Гарантія та обслуговування Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми, зверніться в Центр обслуговування споживачів Gorenje у своїй країні (його номер телефону можна знайти на талоні всесвітньої гарантії). Якщо у вашій країні немає Центру обслуговування споживачів, зверніться до місцевого дилера...
Dôležité bezpečnostné opatrenia: Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pred použitím spotrebiča dodržiavajte tieto základné upozornenia: Návod na obsluhu, záručný list, doklad o zakúpení a obal si odložte. Spotrebič je určený výhradne na domáce použitie, nie na komerčné použitie! Pred použitím skontrolujte, či napätie v zásuvke je zhodné...
Elektrické pripojenie: Spotrebič pripojte k správne inštalovanej zásuvke 230V, 50Hz. Po pripojení spotrebiča zaznie krátky zvukový signál a po krátkej dobe sa na displeji zobrazí “ 3:00”. Dve bodky medzi “3” a “00” blikajú. Spotrebič je pripravený na použitie a je automaticky nastavený program “1” (základná pozícia), ale program sa nespustí.
Page 114
Funkcia prerušenia Po spustení programu môžete jedným stlačením tlačidla START/STOP kedykoľvek program prerušiť. Program sa preruší, ale nastavenie sa uloží do pamäte a na displeji bude blikať pracovný čas. Po stlačení tlačidla START/STOP do 10 minút bez stlačenia iného tlačidla bude program pokračovať. Menu Slúži na nastavenie rôznych programov.
Dotykom tlačidla CYCLE vstúpite do ďalšieho kroku, na LCD displeji sa objaví RISE1, potom sa dotknite TIME na nastavenie minút, číslo sa zvyšuje rýchlejšie, ak tlačidlo TIME držíte stlačené. Ďalej sa dotknite tlačidla CYCLE pre potvrdenie. Týmto spôsobom nastavte zvyšné kroky. Po ukončení nastavenie všetkých krokov sa dotknite tlačidla Start/stop na opustenie nastavenia.
Page 116
VAROVNÉ ZOBRAZENIA: Ak sa na displeji zobrazí “HHH” po stlačení tlačidla START/STOP, vo vnútri spotrebiča je príliš vysoká teplota. Zastavte program. Otvorte kryt a nechajte spotrebič vychladnúť približne 10 až 20 minút. Ak sa na displeji zobrazí “LLL” po stlačení tlačidla START/STOP (okrem program piecť), znamená...
Page 117
Poznámka: Pred krájaním chleba použite háčik na vybratie háku na miesenie skrytý v spodnej časti chleba. Chlieb je horúci, nikdy nevyberajte hák na miesenie rukami. Poznámka: Ak chlieb nebol celý skonzumovaný, skladujte ho v uzatvorenom plastovom vrecku alebo nádobe. Chlieb môžete skladovať pri izbovej teplote približne tri dni. Ak potrebujete skladovať chlieb dlhšie, vložte ho v plastovom vrecku alebo nádobe do chladničky.
Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE • Dajte menej vody alebo mlieka o 1 – 2 polievkové lyžice, použite chladnejšiu vodu. • Pridajte viac soli, ¼ polievkovej lyžice. • Pridajte viac múky o 1-2 Bochník stúpa, polievkové lyžice, použite potom klesne. čerstvejšiu múku správneho typu •...
Page 121
• Zvoľte správne nastavenia. • Položte panvicu na chlieb Zmes nie je dobre správne, tlačte miesiacu premiesená. lopatku správne na rukoväť v panvici. • Pridajte menej vody alebo mlieka o 1-2 polievkové lyžice. Vysoké • Pridajte menej cukru alebo nastavenie výšky. medu o ½...
účelom recyklácie. Tým pomôžete chrániť životné prostredie. Záruka & servis Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, obráťte sa prosím na zákaznícke centrum Gorenje vo vašej krajine (telefónne číslo nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza zákaznícke centrum Gorenje, obráťte sa na predajcu Gorenje alebo na servis domácich spotrebičov...
Důležité bezpečnostní pokyny: Před uvedením tohoto zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze. Před použitím elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat tato základní bezpečnostní opatření: Uschovejte si tento návod, záruční list, účtenku a pokud možno i krabici s vnitřním balením! Zařízení...
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE/OEEZ). Tato směrnice je rámcem s celoevropskou platností pro sběr a recyklaci odpadů z elektrických a elektronických zařízení. První použití zařízení: Zkontrolujte pečicí formu a vyčistěte zbylý prostor pečicí komory. Nepoužívejte ostré předměty a neškrábejte povrch! Pečicí...
Page 125
Start/stop (Spustit/zastavit) Pro spuštění a zastavení zvoleného pečicího programu. Pro spuštění programu stiskněte jednou tlačítko „START/STOP“. Ozve se krátké zvukové znamení, dvojtečka na časovém displeji začne blikat a spustí se program. Po spuštění programu zůstávají všechna ostatní tlačítka vypnutá, kromě tlačítka START/STOP. Pro zastavení...
Page 126
Časové rozsahy jednotlivých programů: KNEAD1: 0–8 minut RISE1: 20–60 minut KNEAD2: 0–15 minut RISE2: 0–35 minut RISE3: 0–60 minut PEČENÍ: 0–80 minut UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY: 0–60 minut Program Home Made (domácí) Stiskněte jednou tlačítko CYCLE (CYKLUS), na displeji se zobrazí KNEAD1 (HNĚTENÍ1), pak stiskněte tlačítko TIME (ČAS) pro nastavení...
UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY Chléb je možné automaticky udržovat teplý 1 hodinu po ukončení pečení. Pokud chcete chléb vyjmout v okamžiku, kdy je zahříván, vypněte program tak, že stisknete tlačítko START/STOP (SPUSTIT/ZASTAVIT). PAMĚŤ Pokud došlo k výpadku napájení v průběhu přípravy chleba, proces výroby chleba bude automaticky pokračovat i bez stisknutí...
Page 128
Stisknutím tlačítka LOAF SIZE zvolte požadovanou velikost (750 nebo 900 g). Nastavte čas odloženého spuštění stisknutím tlačítka TIME. Tento krok můžete vynechat, jestliže chcete pekárnu zapnout ihned. Pekárnu spusťte stiskem tlačítka START/STOP. 10. U programů BASIC (ZÁKLADNÍ), FRENCH (FRANCOUZSKÝ), WHOLE WHEAT (CELOZRNNÝ), QUICK (RYCHLÝ), SWEET (SLADKÝ), GLUTEN FREE (BEZLEPKOVÝ), CAKE (DORT), SANDWICH (SENDVIČ) uslyšíte v průběhu provozu zvuková...
Page 129
Olej 2 PL 24 g 3 PL 36 g Sůl 1,5 ČL 10 g 2 ČL 14 g Cukr 1,5 PL 18 g 2 PL 24 g Mouka 3 hrnky 420 g 490 g hrnku Droždí 1 ČL 1 ČL 3.
Page 130
Bezlepková mouka 3 hrnky 420 g 4 hrnky 560 g Droždí 1,5 ČL 4,5 g 1,5 ČL 4,5 g 7. Těsto VELIKOST MATERIÁL Voda 360 ml 360 g Olej 2 PL 24 g Sůl 1,5 ČL 10 g Cukr 2 PL 24 g Mouka 4 hrnky...
11. Specialita VELIKOST 900 g MATERIÁL Voda 340 ml 340 g Olej 3 PL 36 g Sůl 1 ČL Sladový extrakt 3 PL 36 g Mouka 490 g hrnku Hnědý cukr 2,5 PL 23 g Hrozinky 75 g hrnku Droždí 1 ČL 12.
Page 132
podmínkách. • Nedostatek kvasnic. • Přidejte 1-2 polévkové lžíce • Kvasnice jsou příliš staré vody nebo mléka. nebo byl použit nesprávný typ. • Uberte ¼ čajové lžičky soli. • Příliš mnoho nebo příliš málo • Přidejte ½ čajové lžičky vody nebo tekutiny. cukru nebo medu.
chuť a kvalitu chleba. • Vždy přidávejte přísady v Bochník má pořadí uvedeném v receptu, velkou • Tekutina přišla do styku s tekutinu jako první. vzduchovou kvasnicemi ještě před • Když používáte volbu bublinu uvnitř hnětením. odloženého startu, nebo kůrka ujistěte se, že kvasnice jsou praskla.
S případnými žádostmi o informace nebo v případě problémů se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na univerzálním záručním listě). Jestliže se ve vaší zemi žádné centrum péče o zákazníky nenachází, obraťte se na svého místního obchodního zástupce společnosti Gorenje nebo na servisní...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użytkowaniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi, umowę gwarancyjną, rachunek i, o ile to możliwe, również opakowanie, należy zachować. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego! Wtyczkę należy zawsze wyciągnąć z gniazdka, gdy urządzenie nie jest w użyciu, gdy montowane są...
24. Do urządzenia nie należy wkładać folii aluminiowej ani innych materiałów, ponieważ zwiększa to niebezpieczeństwo pożaru lub spięcia elektrycznego. 25. Urządzenia nigdy nie należy pokrywać ręcznikiem czy kocem, ponieważ w ten sposób ciepło i para nie mogą swobodnie wydostawać się z urządzenia. Jeśli urządzenie jest pokryte lub wejdzie w kontakt z materiałem łatwozapalnym, może to spowodować...
OPIS PANELU STERUJĄCEGO (Wygląd wyświetlacza może ulec zmianie bez uprzedniego ostrzeżenia.) Oznaczenie wybranego programu Czas pieczenia dla poszczególnych programów Start/ stop Używając tego przycisku, można uruchomić lub wyłączyć wybrany program pieczenia. Program pieczenia należy uruchomić za pomocą przycisku “START/ STOP”. Słychać będzie krótki sygnał...
Page 138
Słodki: wyrabianie, wyrastanie i pieczenie słodkiego chleba. Aby osiągnąć lepszy smak, można dodać jeszcze inne składniki. Bezglutenowy: wyrabianie, wyrastanie i pieczenie chleba bezglutenowego. Masa: wyrabianie, wyrastanie, ale bez pieczenia. Masę należy wyjąć z formy do pieczenia chleba i formować bułeczki, rogaliki, pizzę itd. Wyrabianie: wyrabianie mąki i innych składników.
Page 139
OPÓŹNIENIE WŁĄCZENIA (TIME) Jeśli urządzenie zamierza się uruchomić za jakiś czas, przyciskając przycisk można nastawić opóźnione włączenie programu. Przyciskając przycisk TIME należy wybrać czas, kiedy chce się, aby chleb był upieczony. Czas opóźnienia powinien zawierać w sobie również czas pieczenia w poszczególnym programie. Oznacza to, że gdy upłynie czas opóźnienia, chleb będzie już...
Page 140
PROCEDURA PIECZENIA CHLEBA Formę na chleb należy umieścić we właściwym miejscu, obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, aby zaskoczyła we właściwej pozycji. Łopatkę mieszającą należy zamocować na wale obrotowym. Łopatkę zaleca się wcześniej posmarować margaryną, odporną na działanie wysokich temperatur, aby nie przywierało do niej ciasto, o wiele łatwiej będzie też łopatkę...
Page 141
Ostrzeżenie: Przed pokrojeniem bochenka należy przy pomocy haka usunąć łopatkę mieszającą ukrytą w dnie bochenka. Ponieważ chleb jest gorący, łopatki nie należy usuwać gołymi rękami, lecz podczas wykonywania tych czynności korzystać z rękawic kuchennych lub innej ochrony rąk. Wskazówka: Jeżeli chleb nie zostanie zjedzony od razu, zaleca się pozostały chleb włożyć do szczelnej foliowej torebki lub do pojemnika na chleb.
Page 142
4. Szybki WIELKOŚĆ 900 g BOCHENKA Woda (40-50 °C) 320 ml 320 g Olej 2 dł 24 g Sól 1,5 łh 10 g Cukier 2 dł 24 g Mąka 3,5 miarki 490 g Drożdże 1,5 łh 4,5 g 5. Słodki WIELKOŚĆ...
Page 143
9. Ciasta ILOŚĆ MASY Olej 2 dł 24 g Cukier 8 dł 96 g Jajka 270 g Mąka 250 g Esencja zapachowa 1 łh Sok cytrynowy 1,3 dł 10 g Proszek 2 łh pieczenia lub soda oczyszczona 10. Kanapki WIELKOŚĆ 700 g 900 g BOCHENKA...
Rozwiązywanie problemów PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE - 1-2 łyżeczki do herbaty mniej wody/ mleka, użyć chłodniejszej wody - ¼ łyżki więcej soli Bochenek - 1-2 łyżki więcej mąki, użyć wyrasta, świeżej mąki, użyć następnie się odpowiedniego gatunku mąki zapada. - ⅛-¼ łyżki mniej drożdży, użyć świeżych drożdży, użyć...
Page 145
Mieszanka - pravilno namestite posodo za wypieku chleba kruh, lopatico gnetenje została pravilno potisnite na gred v wymieszana. posodi za kruh - 1-2 łyżki mniej wody lub mleka Dostosowanie do - ½ łyżki mniej cukru lub miodu dużego n.v. - ⅛-¼ łyżeczki do herbaty mniej drożdży -być...
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów należy zwrócić się o pomoc do Biura Obsługi Klienta firmy Gorenje w Państwa kraju (numer telefonu znajdą Państwo na międzynarodowej umowie gwarancyjnej). Jeżeli w Państwa kraju nie ma takiego biura, należy zwrócić się o pomoc do lokalnego sprzedawcy produktów firmy Gorenje lub do Działu Małych Urządzeń...
Page 147
GORENJE ŻYCZY WIELE SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA WYBRANEGO PRZEZ PAŃSTWA URZĄDZENIA! Zastrzegamy sobie prawo do zmian! 1214001...
Need help?
Do you have a question about the BM 900 WII and is the answer not in the manual?
Questions and answers