Download Print this page
Crivit 368918 2010 Instructions For Use Manual

Crivit 368918 2010 Instructions For Use Manual

Town scooter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

TOWN SCOOTER
TOWN SCOOTER
Instructions for use
BIG-WHEEL SPARKCYKEL
Bruksanvisning
PASPIRTUKAS DIDELIAIS RATAIS
Naudojimo instrukcija
SKREJRITENIS AR LIELIEM
RITEŅIEM
Lietošanas norādījumi
IAN 368918_2010
ISOPYÖRÄINEN POTKULAUTA
Käyttöohje
HULAJNOGA-SKUTER
Instrukcja użytkowania
SUURTE RATASTEGA SKUUTER
Kasutusjuhend
BIG-WHEEL-SCOOTER
Gebrauchsanweisung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 368918 2010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 368918 2010

  • Page 1 TOWN SCOOTER TOWN SCOOTER ISOPYÖRÄINEN POTKULAUTA Instructions for use Käyttöohje BIG-WHEEL SPARKCYKEL HULAJNOGA-SKUTER Bruksanvisning Instrukcja użytkowania PASPIRTUKAS DIDELIAIS RATAIS SUURTE RATASTEGA SKUUTER Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend SKREJRITENIS AR LIELIEM BIG-WHEEL-SCOOTER RITEŅIEM Gebrauchsanweisung Lietošanas norādījumi IAN 368918_2010...
  • Page 4 Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Spis Treści Package contents ..........6 Toimitussisältö ............9 Technical data ............. 6 Tekniset tiedot ............9 Intended use ............6 Tarkoitettu käyttö ..........9 Safety Information ..........6 Turvallisuusohjeita ........9 - 10 Assembly ............. 7 Kokoaminen ............10 Putting the product into transport condition ..
  • Page 5 Turinys/Sisukord/Satura rādītājs/Inhaltsverzeichnis Komplektacija ........... 20 Tarnekomplekt ........... 24 Techniniai duomenys ........20 Tehnilised andmed ..........24 Naudojimas pagal paskirtį ......20 Otstarbekohane kasutamine ......24 Saugos instrukcijos ........20 - 21 Ohutusjuhised ........... 24 - 25 Montavimas ............21 Paigaldamine ............ 25 Gaminio paruošimas transportuoti ....
  • Page 6 Congratulations! Safety Information You have chosen to purchase a high-quality WARNING! product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Suffocation risk for children! Read the following instructions for • Do not allow children to play with the product use carefully.
  • Page 7 Assembly Putting the product into The product is supplied folded up in transport transport condition condition. Proceed as follows to get it ready for 1. Loosen the quick release (10) on the steering riding: column and press the locking knob (11) Unfolding (Fig.
  • Page 8 Notes on the guarantee and After replacing the wheels: Do not use the rollers if they pull sideways after service handling replacing them! The product was produced with great care and After the first few minutes of skating, make sure under continuous quality control.
  • Page 9 Onneksi olkoon! Turvallisuusohjeita Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa. VAROITUS! Lue seuraavat käyttöohjeet Lapsille aiheutuva huolellisesti. tukehtumisvaara! Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritel- • Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla lyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä tai tuotteella ilman valvontaa. käyttöohjeet myöhempää...
  • Page 10 • Älä anna lapsesi käyttää tuotetta ilman valvon- Ohjauspylvään pään laakeri taa, koska lapset eivät osaa arvoida mahdolli- (kuva F) sia vaaroja. Tuotteen toimituksen yhteydessä on ohjauspyl- Vältä aineellisia vahinkoja! vään pään laakeri (18) esisäädetty. Jos ohjaus- tanko muuttuu jonkin ajan kuluttua liian väljäksi •...
  • Page 11 Hävittämistä koskevat ohjeet Pyörät kuluvat. Kuluminen riippuu monista tekijöistä, kuten alustasta, käyttäjän koosta ja Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten painosta, sääoloista sekä pyörien materiaalista määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalit, kuten ja kovuudesta. Sen vuoksi ne on aika ajoin esim. muovipussit, eivät kuulu lasten käsiin. Säily- vaihdettava.
  • Page 12 Mahdollisissa reklamaatiotilanteissa soita alla olevaan palvelunumeroon tai ota yhteyttä sähkö- postitse. Mikäli takuuehdot täyttyvät, korjaamme tai vaihdamme tuotteen maksutta tai hyvitämme ostohinnan – oman valintamme mukaan. Muita takuuseen liittyviä oikeuksia ei ole. Tämä takuu ei vaikuta lainmukaisiin oikeuksiisi, erityisesti lakiin perustuviin takuuoikeuksiisi kysei- stä...
  • Page 13 Grattis! Säkerhetsanvisningar Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta VARNING! dig med produkten innan du använder den för första gången. Kvävningsrisk hos barn! Läs den medföljande bruksan- • Låt inte barn utan uppsikt leka med förpack- visningen. ningsmaterialet eller artikeln. Använd produkten endast enligt beskrivningen Risk för personskador! och för de angivna användningsområdena.
  • Page 14 Återställ artikeln till Undvik materialskador! • Undvik vatten, olja, hål i marken och mycket transportinställningen ojämna underlag. 1. Lossa snabbkopplingen (10) på styrpelaren Montering och tryck in låsknappen (11) (bild C). 2. Skjut ned styrpelaren (3) ända ned och fixera Artikeln levereras hopfälld.
  • Page 15 Information om garanti och Efter bytet: Använd ej om hjulet drar åt sidan efter bytet! servicehantering Efter att ha kört i en minut måste du förvissa dig Produkten har tillverkats med största noggrann- om att alla skruvar fortfarande sitter åt och inte het och under kontinuerliga kontroller.
  • Page 16 Gratulujemy! Niniejszy artykuł nie może być używany na Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- drogach publicznych. Przed rozpoczęciem wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać użytkowania należy zapoznać się z obowiązu- się z produktem przed jego pierwszym użyciem. jącymi postanowieniami prawa. Należy uważnie przeczytać...
  • Page 17 • Miej zawsze na względzie innych ludzi! Dostosowanie wysokości kolumny • Używaj produktu wyłącznie na odpowiednich, kierownicy (rys. C) płaskich, czystych i suchych powierzchniach. Kolumnę kierownicy można ustawić na czterech Jeśli to możliwe, korzystaj z produktu możliwe różnych wysokościach. Artykuł może być używa- daleko od innych uczestników ruchu drogo- ny tylko wtedy, gdy przycisk blokujący wskoczył...
  • Page 18 Użytkowanie Wymiana łożyska kulkowego (rys. G) Jazda, hamowanie, parkowanie 1. Zdjąć kółko (16) lub (17) w sposób opisany (rys. E) w rozdziale „Wymiana kółek”. • Postaw jedną nogę na podeście (13), rozko- 2. Podważyć i wyjąć łożysko (19) przy użyciu łysz hulajnogę...
  • Page 19 Wskazówki dotyczące IAN: 368918_2010 Serwis Polska gwarancji i obsługi Tel.: 22 397 4996 serwisowej E-Mail: deltasport@lidl.pl Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień.
  • Page 20 Sveikiname! Saugos instrukcijos Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą ĮSPĖJIMAS! kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu. Atidžiai perskaitykite pateiktą nau- Uždusimo pavojus vaikams! dojimo instrukciją. • Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžia- Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik gomis ar gaminiu be priežiūros. nurodytu tikslu.
  • Page 21 Venkite materialinės žalos! Vairo guolis (F pav.) • Saugokite gaminį nuo vandens, alyvos, duobių Tiekiamo gaminio vairo guolis (18) sumontuo- ir labai šiurkščių paviršių. tas iš anksto. Jeigu po kurio laiko vairo tarpas pasidarytų per didelis arba jį valdyti pasidarytų Montavimas sunku, vairo guolį...
  • Page 22 Ratukai susidėvi. Susidėvėjimas priklauso nuo Šalinkite gaminius ir jų pakuotes daugelio veiksnių, pvz., pagrindo, naudotojo tausodami aplinką. ūgio ir svorio, oro sąlygų, ratukų medžiagos ir jų Perdirbimo kodas skirtas įvairių kietumo. Todėl juos būtina periodiškai pakeisti. medžiagų atskyrimui atiduotant jas į 1.
  • Page 23 Ši garantija neriboja Jūsų teisių, numatytų įstatymuose, ypač garantinių teisių pardavėjo atžvilgiu. IAN: 368918_2010 Aptarnavimas Lietuvoje Tel.: 880033144 E-Mail: deltasport@lidl.lt...
  • Page 24 Soovime õnne! Ohutusjuhised Olete otsustanud kvaliteetse toote kasuks. Enne esmakordset kasutamist tutvuge tootega. HOIATUS! Selleks lugege tähelepanelikult Laste lämbumisoht! järgmist kasutusjuhendit. • Ärge laske lastel järelevalveta pakkematerjali Kasutage toodet ainult toodud kirjelduste koha- või tootega mängida. selt ja ainult ettenähtud kasutusvaldkondades. Vigastuste oht! Hoidke seda kasutusjuhendit kindlas kohas.
  • Page 25 Toote seadmine Materiaalse kahju vältimine! • Vältige läbi vee, õli või löökaukude sõitmist, transpordiasendisse samuti väga ebatasasel pinnal sõitmist. 1. Avage juhtraual kiirkinniti (10) ja vajutage Paigaldamine fikseerimisnuppu (11) (joonis C). 2. Lükake juhtraud (3) täiesti alla ja sulgege Toode tarnitakse transpordiasendisse klapituna. kiirkinniti (10) (joonis C).
  • Page 26 3. Paigaldage uus ratas (16) või (17) ja Jäätmekäitluskood on mõeldud eri kinnitage see teljekruviga. materjalide tähistamiseks nende taaskasutusringlusse tagasisaatmiseks Pärast vahetamist: (ringlussevõtt). Kood koosneb ringlussevõtu Kui ratas kaldub pärast vahetamist kaldub, mitte sümbolist, mis tähistab kasutusringlust, ja kasutada! numbrist, mis tähistab materjali. Veenduge, et kõik kruvid on pärast esimesi sõiduminuteid endiselt tugevalt kinni ning et miski Juhised garantii ja...
  • Page 27 Apsveicam! Norādes par drošību Jūs izvēlējāties iegādāties augstas kvalitātes preci. Pirms sākat lietot preci, apgūstiet to. BRĪDINĀJUMS! Šajā nolūkā rūpīgi izlasiet tālāk Nosmakšanas risks bērniem! iekļauto lietošanas norādījumus. • Neatstājiet bērnus bez uzraudzības, kad tie Lietojiet preci tikai atbilstoši aprakstītajam lieto- rotaļājas ar iepakošanas materiālu vai preci.
  • Page 28 • Neļaujiet bērniem lietot preci bez Stūres kolonnas gultnis (F att.) uzraudzības, jo viņi neprot pilnvērtīgi izvērtēt Preces piegādes stāvoklī stūres kolonnas iespējamās briesmas. gultnis (18) ir priekšiestatīts. Ja stūre pēc kāda laika kļūst pārāk vaļīga vai pārāk grūti Izvairīšanās no materiāliem pagriežama, lūdziet specializētam tirgotājam vai zaudējumiem! velosipēdu veikala darbiniekiem noregulēt stūres...
  • Page 29 Norādes par likvidēšanu Ritenīši ar laiku nodilst. Šo nodilumu ietekmē dažādi faktori, piemēram, segums, lietotāja Likvidējiet preci un iepakošanas materiālus augums un svars, laikapstākļi, ritenīšu materiāls atbilstoši spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem. un cietība. Tādēļ ir nepieciešams tos laiku pa Bērni nedrīkst rotaļāties ar iepakošanas materiā- laikam nomainīt.
  • Page 30 Iebildumu gadījumā vispirms, lūdzu, zvaniet uz zemāk norādīto servisa tālruni vai sazinieties ar mums pa e-pastu. Ja iestājas garantijas gadījums, mēs izstrādājumu – pēc saviem ieskatiem – bez maksas salabojam, nomainām vai atlīdzinām pirkuma cenu. Citas garantijas tiesības nepastāv. Šī garantija neierobežo jūsu tiesības, kas pare- dzētas likumdošanā, it īpaši tiesības uz garantiju attiecībā...
  • Page 31 Herzlichen Glückwunsch! Dieser Artikel darf nicht auf öffentlichen Straßen Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- eingesetzt werden. Informieren Sie sich vor der wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Verwendung über die gesetzlichen Bestimmun- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel gen.
  • Page 32 • Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlechten 3. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen Sichtverhältnissen. des Schnellverschlusses (10). • Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß. Hinweis: Sofern der Schnellverschluss beim Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht, Schließen nicht eng an der Lenksäule anliegt, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 33 Wartung 5. Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie die Rolle um, setzen Sie die Unterlegscheibe Austausch der Rollen (16)/(17) und den Abstandshalter ein und drücken Sie (Abb. H) anschließend ein zweites neues Lager ein. Wichtig! 6. Befestigen Sie die Rolle wieder, wie im Ab- Beachten Sie das Kapitel „Technische Daten“.
  • Page 34 Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der IAN: 368918_2010 normalen Abnutzung unterliegen und deshalb Service Deutschland als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte- Tel.: 0800-5435111 rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. E-Mail: deltasport@lidl.de Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt Service Österreich sind.
  • Page 36 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 04/2021 Delta-Sport-Nr.: BW-7170 IAN 368918_2010...