Download Print this page

Vitea Care EASY GO Instructions For Use Manual

Power wheelchair

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

W459 Wózek inwalidzki o napędzie
elektrycznym
W459 Power wheelchair
Model: EASY GO
Numer katalogowy: DRVK0P
Instrukcja używania
Instructions for use
przejdź do
PL
page 3
go to
EN
page 39
Wydanie: EJ 09.2024

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EASY GO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitea Care EASY GO

  • Page 1 W459 Wózek inwalidzki o napędzie elektrycznym W459 Power wheelchair Model: EASY GO Numer katalogowy: DRVK0P Instrukcja używania Instructions for use Wydanie: EJ 09.2024 przejdź do go to page 3 page 39...
  • Page 2 viteacare.com...
  • Page 3 Osoby z niepełnosprawnością narządu wzroku mogą znaleźć pliki w formacie PDF oraz inne informacje o naszych produktach na naszej stronie internetowej pod adresem: <www.viteacare.com>. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do specjalistycznego sprzedawcy. Użytkownik z niepełnosprawnością narządu wzroku może również zwrócić się...
  • Page 4 Spis treści Wstęp ........................5 Wskazania ................................6 Przeciwwskazania .............................6 Bezpieczeństwo użytkowania ................6 Informacje dotyczące zakłóceń elektromagnetycznych ..............9 Kontrola bezpieczeństwa ..........................9 Opis produktu ....................10 Opis wózka ............................... 10 Parametry techniczne ..........................12 Praktyczne rady dotyczące użytkowania ............13 Przygotowanie wózka ..........................13 Przed rozpoczęciem użytkowania ......................
  • Page 5 Wstęp Easy Go jest wózkiem stworzonym zgodnie z najnowszymi technologiami. Jego konstruk- cja pozwala na maksymalne dostosowanie go do potrzeb użytkownika. Łączy w sobie solidną i wytrzymałą konstrukcję, nowoczesne rozwiązania sterowania elektronicznego oraz systemy zapewniające bezpieczeństwo. Dla zachowania zasad bezpieczeństwa i utrzymania jak najdłużej pełnej sprawności wózka należy poddawać...
  • Page 6 Jeśli z wyrobu korzysta inna osoba, należy dostarczyć jej kopię tej instrukcji używania. Niniejsza instrukcja używania dotyczy konstrukcji i specyfikacji produktu w momencie jego publikacji. W związku ze zmianami konstrukcyjnymi, niektóre ilustracje i zdjęcia w instrukcji mogą nie odpowiadać zakupionemu produktowi. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych.
  • Page 7 OSTRZEŻENIE! Nie wolno w żaden sposób modyfikować wyrobu; spowoduje to utratę gwarancji. OSTRZEŻENIE! Przekroczenie maksymalnej wagi użytkownika spowoduje utratę gwaran- cji. Producent nie odpowiada za obrażenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem maksymalnej wagi użytkownika. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem użytkowania wózka należy zapoznać się z niniejszą instrukcją...
  • Page 8 l. Wózek należy przechowywać w czystych i suchych warunkach. m. Zabrania się jeździć w nocy bez odpowiedniego oświetlenia. n. Nie należy demontować kółek antywywrotnych lub transportowych. o. Podczas jazdy należy trzymać ręce i stopy z dala od ruchomych części. Należy uważać aby luźne ubrania nie zaplątały się...
  • Page 9 Maksymalna waga użytkownika wynosi 120 kg Informacje dotyczące zakłóceń elektromagnetycznych Mimo zgodności z obowiązującymi dyrektywami i normami EMC, wózek inwalidzki z napędem elektrycznym może wpływać na działanie innych urządzeń elektrycznych, takich jak telefony komórkowe czy systemy alarmowe. Dodatkowo, może to wpłynąć na wydajność...
  • Page 10 Opis produktu Wózek inwalidzki elektryczny został stworzony z myślą o osobach mających znaczące upośledzenie narządu ruchu. Sterowanie odbywa się przy pomocy joysticka lub innego urządzenia sterującego, który pozwala nadać kierunek ruchu. Jest to rozwiązanie dla osób, które nie mogą poruszać się na tradycyjnym wózku inwalidzkim. Wygodny kontroler pozwala w pełni manewrować...
  • Page 11 Uchwyt Kieszeń na drobne rzeczy Przycisk blokady składania wózka Koło tylne Silnik napędowy Dźwignia sprzęgła Kółko rozłączającego napęd antywywrotne Ilustracja 2. Tył wózka. Diody LED poziomu Włącznik zasilania naładowania Przycisk zwiększania prędkości Przycisk zmniejszania prędkości Sygnał dźwiękowy Diody LED stopnia Przycisk włączania prędkości oświetlenia LED...
  • Page 12 Parametry techniczne Model EASY GO Szerokość siedziska 430 mm Maksymalna waga użytkownika 120 kg Dopuszczalna masa całkowita 120 kg Prędkość maksymalna do przodu 6 km/h Prędkość maksymalna w tył 2,5 km/h Zasięg energetyczny 20 km ± 10% Akumulator 20Ah/24V (litowo-jonowy) Moc silników...
  • Page 13 Praktyczne rady dotyczące użytkowania Przygotowanie wózka Wózek jest dostarczany w opakowaniu kartonowym, a delikatne części są dodatkowo zabezpieczone przed uszkodzeniem w trakcie transportu. Odpakować go ostrożnie, aby uniknąć jakichkolwiek uszkodzeń. Przed rozpoczęciem użytkowania • Sprawdzić wszystkie połączenia elektryczne, upewnij się, że są stabilne i nie są skorodowane.
  • Page 14 Rozkładanie wózka • Złożony wózek należy odbezpieczyć poprzez odpięcie taśmy (Ilustracja 4.) Ilustracja 4. Przycisk blokady składania. • Jeśli jest zdemontowany panel sterujący (joystick), należy go wsunąć do profilu pod podłokietnikiem oraz dokręcić śrubę znajdującą się jak pokazano na ilustracji 5. Ilustracja 5.
  • Page 15 • Prawidłowe rozłożenie wózka sygnali- zuje dźwięk kliknięcia blokady składania pokazanej na ilustracji 8. Ilustracja 8. Blokada składania wózka. Składanie wózka • Składanie odbywa się w odwrotnej kolejności do rozkładania rozpoczynając od naciśnięcia przycisku blokady składania. • Uniesienie podłokietników i platformy podnóżka. •...
  • Page 16 Joystick - manetka sterująca Dzięki joystickowi możesz kontrolować kierunek i prędkość, z którą porusza się wózek. Kiedy poruszysz joystick z pozycji neutralnej (środkowe ustawienie) elektromagnetyczny hamulec wózka zostanie zwolniony co pozwoli na jego ruch. Im większe wychylenie z pozycji neutralnej tym szybciej wózek będzie się poruszał. W momencie powrotu joysticka do pozycji neutralnej zostaje uruchomiony system hamulcowy, który powo- duje zwalnianie aż...
  • Page 17 OPCJA - Tylny panel sterujący dla opiekuna Elektryczny tylny kontroler wspomagania wózka inwalidzkiego to inteligentny system sterowania napędem silnikowym. Kontroler wykorzystuje inteligentne sterowanie, które zapewnia niezawodny, stabilny i wydajny schemat kontroli prędkości. Intuicyjny wyświetlacz LCD ułatwia sterowanie wózkiem inwalidzkim. Podobnie jak w przypadku innych produktów elektronicznych, prawidłowa konserwacja i użytkowanie może zapewnić...
  • Page 18 Przycisk zwiększania / zmniejszania prędkości jazdy wózka. Opiekun może dostoso- wywać prędkość do własnych preferencji lub do warunków podczas prowadzenia wózka. Prędkość jest podzielona na trzy sekcje , które wynoszą odpowiednio 20%, 40% i 60% prędkości maksymalnej. Maksymalna prędkość nie powinna przekraczać 6km/h).
  • Page 19 Bezpieczeństwo użytkowania tylnego kontrolera • Zabronione jest samodzielne naprawianie produktu. • Użytkownik jest odpowiedzialny za utrzymanie wózka inwalidzkiego w dobrym stanie technicznym oraz zapewnienie, że wszystkie części, w tym kable, są chro- nione w jak największym stopniu, aby zapobiec uszkodzeniom. •...
  • Page 20 Sygnały informacyjne diody LED. Status pracy pilota Kolor i stan wskaźnika LED Czerwone i zielone światło miga naprzemiennie Włączony przez 1 sekundę. Wyłączony Czerwone światło miga szybko przez 1 sekundę. Światło miga w sposób ciągły przemiennie na Połączenie pilota z wózkiem czerwono i zielono.
  • Page 21 Ilustracja 14. Połączenie pilota bezprzewodowego z kontrolerem wózka. Automatyczny proces połączenia pilota bezprzewodowego: • Upewnij się, że kontroler w wózku, który ma zostać połączony, jest włączony, a inne kontrolery są odłączone od zasilania. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączenia zasilania pilota bezprzewodowego przez około 1 sekundę...
  • Page 22 Usuwanie zapisanego połączenia (przygotowanie do nowego połączenia): • Wyłącz zasilanie pilota bezprzewodowego. • Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski jednocześnie przez ponad 3 sekundy jak pokazano na ilustracji 18, a czerwone i zielone światło diody sygnaliza- cyjnej zaświeci się 3 razy (jeśli kontroler wózka inwalidzkiego jest włączony, nastąpi automatyczne usunięcie połączenia z pilotem zdalnego sterowania).
  • Page 23 Podłokietniki • Aby odchylić podłokietnik, należy go unieść do góry jak pokazano na ilustracji 16 i 17. Ilustracja 16. Odchylanie podłokietni- Ilustracja 17. Odchylone podłokietniki. ków. OSTRZEŻENIE! Należy zwrócić szczególną uwagę podczas odchylania podłokietników, aby żadne części garderoby ani ciała nie były zagrożone przytrzaśnięciem. Zachować...
  • Page 24 OSTRZEŻENIE! Nie wyłączać napędu elektrycznego jeśli nie ma osoby, która mogłaby poprowadzić wózek. Nie wyłączać napędu elektrycznego kiedy wózek znajduje się na pochyłej nawierzchni ponieważ mógłby się stoczyć co grozi urazami. Należy pamiętać, że kiedy napęd elektryczny jest wyłączony to wyłą- czony jest również...
  • Page 25 Kółka antywywrotne • Aby ustawić wysunięcie kółek antywy- wrotnych należy złożyć wózek i ustawić tak by był dogodny dostęp do śrub regulacyjnych znajdujących się pod tylnymi kołami wózka. • Przy pomocy klucza imbusowego 5 mm należy odkręcić dwie śruby (Ilustracja 20.) nie wykręcając zupełnie i wyregulo- wać...
  • Page 26 Pompowanie opon • Należy odkręcić i zdjąć plastikowy kap- turek z zaworu i odłożyć w bezpieczne miejsce. Ważne jest, by go nie zgubić, ponieważ zawory będą ulegać zabru- dzeniu, co doprowadzi do trudności w pompowaniu oraz szybszej utraty powie- trza. •...
  • Page 27 Trening prowadzenia wózka 1. Należy dobrze opanować posługiwanie się wózkiem i wykonywanie wszystkich manewrów, aby poruszać się bezpiecznie. Najpierw należy opanować poruszanie się w przód. Upewnić się, że ustawiona została prędkość minimalna. 2. Kiedy opanuje się poruszanie po prostej w przód, należy postarać się jeździć zakre- ślając wózkiem kształt litery S.
  • Page 28 Akumulatory Wózek wyposażony jest w akumulatory o długiej żywotności. Akumulatory są zabez- pieczone i nie wymagają konserwacji (tzw. akumulatory bezobsługowe). • Przed pierwszym użyciem wózka należy wykonać pełny cykl ładowania wynoszący przynajmniej 12 godzin. • Aby zachować najlepszą wydajność akumulatora należy wykonać 5 cyklów pełnego ładowania.
  • Page 29 • Należy ładować wózek w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Nie zakrywać wentylatora ładowarki, aby umożliwić odprowadzanie ciepła. • Należy pozostawić urządzenie w stanie spoczynku aż do momentu pełnego naładowa- nia akumulatorów. Nie należy siedzieć na wózku w trakcie ładowania akumulatorów. •...
  • Page 30 OSTRZEŻENIE! Nie należy pozostawiać ładowarki podłączonej do portu ładowania, jeśli ładowarka nie ładuje aktywnie wózka. Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. • Nie należy narażać jej na działanie deszczu lub strumieni wody. • Nie przykrywać bieguna ładowania akumulatora. •...
  • Page 31 Pielęgnacja i konserwacja UWAGA! Niewystarczająca lub zaniechana pielęgnacja i konserwacja elektrycznego wózka inwalidzkiego prowadzą do ograniczenia odpowiedzialności pro- ducenta. Czyszczenie Aby zapewnić długotrwałe i sprawne działanie wózka należy poddawać go podsta- wowym działaniom konserwacyjnym oraz przeglądom prowadzonym przez punkt serwisowy. Przeglądy powinny się odbywać się raz w roku. W razie jakichkolwiek wątpliwości czy uszkodzeń, należy skontaktować...
  • Page 32 Czas życia produktu Oczekiwany czas życia wyrobu medycznego wynosi 4 lata, o ile jest on użytkowany zgodnie z przeznaczeniem i wykonywane są wszystkie prace konserwacyjno-serwisowe. Czas życia wyrobu medycznego zależy także od częstotliwości korzystania z niego, otoczenia, w którym jest używane oraz jego pielęgnacji. Poprzez stosowanie części zamiennych czas życia wyrobu można wydłużyć.
  • Page 33 Włącz kontroler i zmniejsz poziom prędkości wózka elek- trycznego. Po upływie jednej sekundy sprawdź wskazania poziomu naładowania akumulatora - upewnij się, że świa- tło LED pozostaje włączone. Powoli popchnij joystick do Co miesiąc przodu, aż usłyszysz kliknięcie hamulców elektromagne- Sprawdzenie hamulców tycznych - natychmiast zwolnij joystick.
  • Page 34 Symbole Symbole użyte poniżej na wózku elektrycznym służą do identyfikacji ostrzeżeń, działań obowiązkowych i działań zabronionych. Należy wszystko przeczytać i zrozumieć ich znaczenie. Wyrób medyczny Data produkcji Producent (wytwórca) Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Dystrybutor Conformité Européene (zgodność z wymogami UE) Numer katalogowy (do ponownego zamówienia) Numer seryjny Kod partii...
  • Page 35 Możliwość zakleszczenia palców Dopuszczalna temperatura Do użytku wewnątrz i na zewnątrz Maksymalna waga użytkownika Dopuszczalna masa całkowita Maksymalne bezpieczne nachylenie Produkt przeznaczony jest do transportu samochodem Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do transportu w pojeździe silnikowym SELEKTYWNA ZBIÓRKA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZ- NYCH.
  • Page 36 Notatki Dane kontaktowe Producent mdh Sp. z o.o. Adres: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych uwarunkowanych postępem technicznym. viteacare.com...
  • Page 37 English version on next page viteacare.com...
  • Page 38 viteacare.com...
  • Page 39 Users with visual impairments can find the PDF files together with further information on our website: < www.viteacare.com>. Contact your specialist dealer when required. Alternatively users with visual impairments can have the documentation read out by a helper. viteacare.com...
  • Page 40 Table of contents Introduction .................... 41 Indications ................................. 42 Contraindications ............................42 Safety of use .................... 42 Electromagnetic interference information .................... 45 Safety control ..............................45 Product description ................46 Wheelchair description..........................46 Technical specifications ..........................48 Practical advice on use ................49 Preparing the wheelchair ..........................
  • Page 41 Introduction Easy Go is a wheelchair created in accordance with the latest technologies. Its design allows for maximum adaptation to the user's needs. It combines a robust and durable construction, modern electronic control solutions and safety systems. In order to main- tain safety and maintain the full efficiency of the product as long as possible, it should be regularly inspected at the service point (at least once a year).
  • Page 42 If the device is used by another person, a copy of these instructions for use must be provided. These instructions for use apply to the design and specification of the product at the time of publication. Due to design changes, some illustrations and photos in the manual may not correspond to the product purchased.
  • Page 43 WARNING! Do not modify the product in any way; this will void the warranty. WARNING! Exceeding the maximum user weight will void the warranty. The manufac- turer is not responsible for injury and damage if the maximum user weight is exceeded. WARNING! Please read these instructions for use before using the wheelchair and keep them for future reference.
  • Page 44 p. Do not connect the battery charger to the extension cord. q. Disassembly of the controller, engine or charger by persons other than the authorized service is prohibited and invalidates all applicable warranty conditions. r. It is forbidden to move the wheelchair on motorways. When moving on public roads, follow all current traffic rules for the country.
  • Page 45 The maximum user weight is 120 kg. Electromagnetic interference information Despite complying with applicable EMC directives and standards, an electrically powered wheelchair may interfere with the operation of other electrical devices, such as mobile phones or alarm systems. In addition, this may affect the performance of the wheelchair itself.
  • Page 46 Product description The electric wheelchair was created for people with significant musculoskeletal dis- abilities. The control is carried out using a joystick or other control device that allows you to set the direction of movement. It is a solution for people who cannot move in a traditional wheelchair.
  • Page 47 Handle Pocket for small things Wheelchair folding lock button Rear wheel Drive motor Drive disengagement Anti-tip wheel clutch lever Illustration 2. The back of the wheelchair. Charge level LEDs Power switch Increase speed button Decrease speed button Warning signal (horn) Speed level LEDs LED light button Joystick...
  • Page 48 Technical specifications Model EASY GO Seat width 430 mm Maximum user weight 120 kg Total permissible mass 120 kg Maximum speed forward 6 km/h Maximum speed reverse 2,5 km/h Energy range 20 km ± 10% Battery 20Ah/24V (LI-ion) Engine power...
  • Page 49 Practical advice on use Preparing the wheelchair The wheelchair is delivered in a cardboard package, and the fragile parts are additionally protected against damage during transport. Unpack it carefully to avoid any damage. Before use • Check all electrical connections, make sure that they are stable and not corroded. •...
  • Page 50 Unfolding the wheelchair • The folded wheelchair must be unlocked by unfastening the strap (Illustration 4.) Illustration 4. Wheelchair folding lock button • If the control panel (joystick) is removed, insert it into the profile under the arm- rest and tighten the screw as shown in illustration 5.
  • Page 51 • Correct unfolding of the wheelchair is indicated by the clicking sound of the folding lock shown in illustration 8. Illustration 8. Wheelchair folding lock. Folding the wheelchair • Folding takes place in the reverse order of unfolding, starting with pressing the folding lock button.
  • Page 52 Joystick - control handle Thanks to the joystick, you can control the direction and speed at which the wheel- chair moves. When you move the joystick from the neutral position (middle position), the electromagnetic brake of the wheelchair will be released allowing it to move. The greater the swing from the neutral position, the faster the wheelchair will move.
  • Page 53 OPTION - Rear caregiver control panel The electric rear wheelchair power steering controller is an intelligent motor drive control system. The controller uses intelligent control that provides a reliable, stable and efficient speed control scheme. The intuitive LCD display makes it easy to control a wheelchair.
  • Page 54 Increase / decrease wheelchair speed button. The caregiver can adjust the speed to their own preference or to the conditions while driving the wheelchair. The speed is divided into three sections , which are 20%, 40% and 60% of the maximum speed respectively.
  • Page 55 Rear controller safety • It is forbidden to repair independently. • It is the user's responsibility to keep the wheelchair in good working order and to ensure that all parts, including cables, are protected as much as possible to prevent damage.
  • Page 56 LED light information signals. Pilot operation status Led Indicator Color and Status The red and green lights flash alternately for 1 Activated second. The red light flashes quickly for 1 second. Remote control and wheel- The light flashes continuously alternating red chair connection and green.
  • Page 57 Illustration 14. Connection of the wireless remote control to the wheelchair control- ler. Automatic wireless remote control connection process: • Make sure that the controller in the wheelchair to be connected is turned on and the other controllers are disconnected from the power supply. •...
  • Page 58 Deleting a saved connection (preparing for a new connection): • Turn off the power of the wireless remote control. • Press and hold the buttons at the same time for more than 3 seconds as shown in illustration 18, and the red and green light of the indicator lights will illuminate 3 times (if the wheelchair controller is on, the connection to the remote control will be automatically removed).
  • Page 59 Armrests • To tilt the armrest, lift it up as shown in illustrations 16 and 17. Illustration 16. Reclining armrests. Illustration 17. Reclining armrests. WARNING! Special care should be taken when folding the wheelchair to ensure that no clothing or body parts are at risk of being trapped. Take special care. Drive disengagement clutch There are two clutch levers in the wheel- chair to enable or disengage the electric...
  • Page 60 WARNING! Do not turn off the electric drive if there is no person who can operate the wheelchair. Do not switch off the electric drive when the wheelchair is on an incline as it could roll away with the risk of injury. Remember that when the electric drive is switched off, the electromag- netic brake system is also switched off.
  • Page 61 Anti-tip wheels • To set the extension of the anti-tipping wheels, fold the wheelchair and set it so that there is comfortable access to the adjustment screws located under the rear wheels of the wheelchair. • Using a 5 mm hex wrench, unscrew the two screws (Illustration 20.) with- out completely unscrewing and adjust the extension of the anti-turn wheels.
  • Page 62 Inflating tires • Unscrew and remove the plastic cap from the valve and put it in a safe place. It is important not to lose it, because the valves will get dirty, which will lead to difficulties in pumping and faster air loss. •...
  • Page 63 Wheelchair driving training 1. Handling the wheelchair and performing all maneuvers must be well mastered in order to move safely. First, you need to master moving forward. Ensure that the minimum speed is set. 2. When you have mastered moving straight forward, try to drive by circling the shape of the letter S with a wheelchair.
  • Page 64 Batteries The wheelchair is equipped with long-lasting batteries. Batteries are secured and maintenance-free. • Perform a full charge cycle of at least 12 hours before using the wheelchair for the first time. • In order to maintain the best performance of the battery, 5 cycles of full charging should be performed.
  • Page 65 while charging the batteries. • Do not stop charging the batteries until the charge indicates that the batteries are fully charged. • Do not place the charger directly on the battery. • Check that the parameters of the charger correspond to the parameters of the batteries and the voltage in the electric socket.
  • Page 66 WARNING! Do not leave the charger connected to the charging port if the charger is not actively charging the wheelchair. The charger is for indoor use only. • Do not expose it to rain or water. • Do not cover the charging terminal of the battery. •...
  • Page 67 Care and maintenance ATTENTION! Insufficient or abandoned care and maintenance of the electric wheelchair leads to limitation of the manufacturer's liability. Cleaning In order to ensure long-term and efficient operation of the wheelchair, it should be subjected to basic maintenance and inspections carried out by the service point. Inspections should take place once a year.
  • Page 68 Product life cycle The expected life of the medical device is 4 years if it is used as intended and if all main- tenance and repair activities are performed as required. The life cycle of the medical device also depends on the frequency of use, the operating environment and care of the device.
  • Page 69 Turn on the controller and reduce the speed level of the electric wheelchair. After one second, check the battery level indications - make sure that the LED light remains on. Slowly push the joystick forward until you hear the electro- Monthly magnetic brakes click - release the joystick immediately.
  • Page 70 Symbols The symbols used below are used to identify warnings, mandatory actions and prohib- ited actions. You should read everything and understand their meaning. Medical device Date of manufacture Manufacturer Authorized representative in the European Union Distributor Conformité Européene (compliance with the European Union) Catalog number (to re-order) Serial number Batch code...
  • Page 71 Possibility of jamming fingers Permitted temperature For indoor/outdoor use Maximum user weight Total permissible mass Maximum safe inclination The product is designed to be transported by car The product is not intended to be used as a seat for transport in a motor vehicle SELECTIVE COLLECTION OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT.
  • Page 72 Notes Contact Information Manufacturer Sp. z o.o. Address: Maratońska 104, 94-007 Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com We reserve the right to make technical changes due to technical progress. viteacare.com...

This manual is also suitable for:

Drvk0pW459