Chauvin Arnoux CAF65 User Manual

Chauvin Arnoux CAF65 User Manual

Leakage clamp-on meter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Pince Multimètre - Courants de fuites
Leakage Clamp-on Meter
Multimeter und Fehlerstrom-Messzange
Pinza Multimetro - Correnti di fuga
Pinza Multímetro - Corrientes de fugas
F 62 – F 65
600
III 100
50 60Hz
MAX
ZERO
FRANÇAIS
Notice de Fonctionnement
ENGLISH
User's manual
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ITALIANO
Libretto d'Istruzioni
ESPANOL
Manual de Instrucciones
1
600
III 100
50 60Hz
MAX
ZERO
F 62

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAF65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chauvin Arnoux CAF65

  • Page 1 Pince Multimètre - Courants de fuites Leakage Clamp-on Meter Multimeter und Fehlerstrom-Messzange Pinza Multimetro - Correnti di fuga Pinza Multímetro - Corrientes de fugas F 62 – F 65 III 100 III 100 50 60Hz 50 60Hz ZERO ZERO FRANÇAIS Notice de Fonctionnement ENGLISH User’s manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Français TABLE DES MATIERES INSTRUCTIONS GENERALES.......3 1.1. Précautions et mesures de sécurité .....3 1.1.1. Avant l’utilisation........3 1.1.2. Pendant l’utilisation ......... 4 1.1.3. Symboles ..........4 1.1.4. Consignes ..........4 1.1.5. Entretien..........4 1.2. Garantie ............5 1.3. Maintenance ..........5 1.4. Déballage - Réemballage......5 DESCRIPTION DE L'APPAREIL.....6 2.1.
  • Page 3: Instructions Generales

    Français INSTRUCTIONS GENERALES 1.1. Précautions et mesures de sécurité 1.1.1. Avant l’utilisation Vous venez d'acquérir une pince multimètre pour mesure de courants de fuites. Nous vous remercions de votre confiance. Cette pince multimètre est conforme à la norme de sécurité CEI 61010, relative aux instruments de mesures électroniques.
  • Page 4: Pendant L'utilisation

    Français 1.1.2. Pendant l’utilisation • Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications propres à chaque type de mesure. • Lorsque la pince multimètre est reliée aux circuits de mesure, ne pas toucher une borne non utilisée.
  • Page 5: Garantie

    Français 1.2. Garantie Ce matériel est garanti contre tout défaut de matière ou vice de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Durant la période de garantie, l'appareil ne peut être réparé que par le constructeur, celui-ci se réservant la décision de procéder soit à...
  • Page 6: Description De L'appareil

    Français DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1. Description des face avant et face arrière III 100 50 60Hz WARNING IEC 1010 600V CAT I I I POLLUTION DEGREE 2 ZERO 1 Mâchoires 2 Garde de protection 3 Gâchette 4 Fonction valeur maximum (MAX) 5 Fonction rétro-éclairage 6 Afficheur 7 Bornes d'entrée COM...
  • Page 7: Description De L'afficheur

    Français 2.2. Description de l'afficheur 50/60Hz Piles déchargées Gamme automatique AUTO Affichage de la valeur maximum HOLD Maintien de l’affichage ZERO Mesure Relative affichée Mesure de continuité Mesure de tension Mesure de courant Mesure de fréquence …Hz 50-60 Hz Filtre fondamental actif WIDE Mesure sur toute la bande passante Arrêt automatique activé...
  • Page 8: Description Generale

    Français DESCRIPTION GENERALE 3.1. Préparation à l'utilisation 3.1.1. Alimentation Pile : AAA ou LR03 1.5 V x 2 Autonomie : 45 heures (avec des piles alcalines). 3.1.2. Mise en place, remplacement des piles s'affiche quand la tension fournie par les piles est inférieure à...
  • Page 9: Valeurs Relatives (Zero)

    Français s’affiche alors à l’écran. Pour désactiver cette fonction, presser à nouveau le bouton "HOLD". 3.5. Valeurs relatives (ZERO) Il est possible de comparer deux valeurs sur toutes les fonctions (sauf en fréquence) par un simple appui sur le bouton « ZERO ». Lorsque la première valeur est affichée sur l’écran, appuyez sur la touche ZERO.
  • Page 10: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE 4.1. Mesure de courant alternatif (calibre A) Positionner le commutateur sur A~. Ouvrir la pince en pressant la gâchette. Positionner la pince autour du conducteur à mesurer et relâcher la gâchette ; vérifier que la pince est bien fermée.
  • Page 11: Mesure De Courants De Fuites (Calibre Ma)

    Français 4.2. Mesure de courants de fuites (calibre mA) Load 600V CAT 100A Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz PEAK ZERO 600V Note : Par mesure de sécurité, déconnecter les cordons de mesure de la pince avant d'effectuer cette opération. La mesure est optimale avec le conducteur centré...
  • Page 12: Mesure De Tensions Alternative Ou Continue12

    Français 4.3. Mesure de tensions alternative ou continue Positionner le commutateur sur V~ pour une mesure de tension alternative ou sur V= pour une mesure de tension continue. 600V CAT 100A Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz Connecter le cordon de test rouge à...
  • Page 13: Test De Continuité Sonore

    Français 4.5. Test de continuité sonore Positionner le commutateur sur Connecter le cordon de test rouge à la borne “+” et le noir à la borne "COM”. Mettre les pointes de touche en contact avec le circuit à tester. Si la résistance est inférieure à 35 Ω, le buzzer retentira de manière continue.
  • Page 14: Mesure De Fréquence (Hz)

    Français 4.6. Mesure de fréquence (Hz) Positionner le commutateur sur Hz pour une mesure de fréquence en tension alternative. 100A 600V CAT Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz Connecter le cordon de test rouge à la borne d'entrée "+" et le cordon de test noir à...
  • Page 15: Specifications Techniques

    Français SPECIFICATIONS TECHNIQUES 5.1. Généralités Seules les valeurs affectées de tolérances ou les limites annoncées constituent des valeurs garanties. Les valeurs sans tolérance sont données à titre indicatif. 5.2. Caractéristiques La précision est de ± [% de la lecture (L) + nombre d'unités de représentation (digits ou D)] aux conditions de référence (voir Annexe).
  • Page 16: Résistance (Ω) Et Continuité

    Français 5.2.5. Résistance (Ω) et continuité Gamme Résolution Précision 1K Ω 0.1 Ω 1%+3 Tension max. : 3,3 V DC pendant la mesure. Protection contre les surcharges : 600 Veff Seuil de sélection en continuité : R < 35 Ω 5.2.6.
  • Page 17: Environnement

    Français Echantillonnage 2 mesures/s pour l'affichage numérique, 100ms pour la fonction MAX (valeur efficace maximum). Degré de protection de l’enveloppe IP 30 selon NF EN 60529 Ed. 92 Ouverture maximale des mâchoires ∅ 28 mm Dimensions (L x l x H) : 218 x 64 x 30 mm Poids 280 g (avec piles) 5.3.
  • Page 18 English TABLE OF CONTENTS GENERAL INSTRUCTIONS ......19 1.1. Precautions and safety measures ....19 1.1.1. Before use..........19 1.1.2. While in use..........20 1.1.3. Symbols ..........20 1.1.4. Instructions..........20 1.1.5. Maintenance..........20 1.2. Warranty ............ 21 1.3. Maintenance ..........21 1.4. Unpacking - Repacking ......21 DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT ..
  • Page 19: General Instructions

    English GENERAL INSTRUCTIONS 1.1. Precautions and safety measures 1.1.1. Before use You have just bought a clamp-on leakage meter. Thank you for your confidence. This clamp-on meter complies with the IEC 61010 safety standard for electronic measuring instruments. For your own safety, and that of the instrument, it is best to follow the instructions given in this manual.
  • Page 20: While In Use

    English 1.1.2. While in use • Never exceed the maximum safe values indicated in the specifications for each type of measurement. • When the clamp-on meter is connected to the measuring circuits, do not touch any unused terminal. • Before changing functions, disconnect the measuring cords from the circuit being measured.
  • Page 21: Warranty

    English 1.2. Warranty This equipment is warranted against defects in materials and workmanship, in conformity with the general conditions of sale. During the warranty period, the instrument may be repaired only by the maker, who shall be free to decide whether to repair or to replace all or part of the instrument.
  • Page 22: Description Of The Instrument

    English DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT 2.1. Description of the front and rear panels III 100 50 60Hz WARNING IEC 1010 600V CAT I I I POLLUTION DEGREE 2 ZERO 1 Jaws 2 Protective guard 3 Trigger 4 MAX function 5 Backlighting function 6 Display unit 7 COM input terminals 8 HOLD function / 50-60Hz filter...
  • Page 23: Description Of The Display Unit

    English 2.2. Description of the display unit 50/60Hz Batteries low Automatic range AUTO Maximum value display HOLD Hold mode display ZERO Relative Measurement displayed Continuity measurement Voltage measurement Current measurement Frequency measurement …Hz 50-60 Hz Fundamental filter active WIDE Measurement over whole passband Automatic shut-off activated Alternating current / voltage F 62...
  • Page 24: General Description

    English GENERAL DESCRIPTION 3.1. Preparation for use 3.1.1. Power supply Batteries: AAA or LR03, 1.5 V (two) Battery life: 45 hours (alkaline batteries). 3.1.2. Installation and replacement of the batteries is displayed when the voltage delivered by the batteries is below the operating voltage. Before replacing the batteries, set the switch to "OFF", disconnect the measuring cords, and disconnect the clamp from the circuit being...
  • Page 25: Relative Values (Zero)

    English displayed on the screen. To deactivate this function, press the "HOLD" button again. 3.5. Relative values (ZERO) It is possible to compare two values, in any function except frequency measurement, simply by pressing the "ZERO" button. When the first value is displayed on the screen, press the ZERO button.
  • Page 26: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION 4.1. Alternating current measurement (A range) Set the switch to A~. Open the clamp by pressing the trigger. Place the clamp around the conductor to be measured and release the trigger; check that the clamp is properly closed.
  • Page 27: Leakage Current Measurement (Ma Range)

    English 4.2. Leakage current measurement (mA range) Load 600V CAT 100A Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz PEAK ZERO 600V Note: As a safety measure, disconnect the measuring cords from the clamp before performing this operation. The measurement is optimal with the conductor centred in the middle of the jaws.
  • Page 28: Ac And Dc Voltage Measurements

    English 4.3. AC and DC voltage measurements Set the switch to V~ for an AC voltage measurement and to V= for a DC voltage measurement. 600V CAT 100A Connect the red test Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz cord to the "+" input terminal and the black test cord to the "COM"...
  • Page 29: Audible Continuity Test

    English 4.5. Audible continuity test Set the switch to Connect the red test cord to the "+" terminal and the black test cord to the "COM" terminal. Place the probe tips in contact with the circuit to be tested. If the resistance is less than 35 Ω, the buzzer will sound continuously.
  • Page 30: Frequency Measurement (Hz)

    English 4.6. Frequency measurement (Hz) Set the switch to Hz for a frequency measurement in AC voltage mode. 100A 600V CAT Connect the red test Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz cord to the "+" input terminal and the black test cord to the "COM"...
  • Page 31: Specifications

    English SPECIFICATIONS 5.1. General Only values with tolerances or stated limits are guaranteed. Values without tolerances are stated for information only. 5.2. Characteristics The precision is ± [% of reading (L) + number of representation units (digits or D)] under the reference conditions (see Appendix).
  • Page 32: Resistance (Ω) And Continuity

    English 5.2.5. Resistance (Ω) and continuity Range Resolution Accuracy 0.1Ω 1%+3 1KΩ Max. voltage: 3.3V DC during the measurement. Overload protection: 660 Vrms Continuity selection threshold: R < 35 Ω 5.2.6. Frequency (automatic ranges) Function Ranges Resolution Accuracy A-Hz 0~100 Hz 0.1Hz 0.5%±2cts A-Hz...
  • Page 33: Environment

    English Sampling 2 measurements/s for the digital display, 100ms for the MAX function. Degree of protection of the enclosure IP 30 as per NF EN 60529 Ed. 92 Maximum opening of jaws ∅ 28 mm Dimensions (L x l x H): 218 x 64 x 30 mm Weight 280 g (with batteries) 5.3.
  • Page 34 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE......35 1.1. Sicherheitshinweise ........35 1.1.1. Vor der Benutzung ........ 35 1.1.2. Während der Benutzung ....... 36 1.1.3. Symbole ..........36 1.1.4. Sicherheitsmaßnahmen......36 1.1.5. Wartung ..........36 1.2. Garantie ............. 37 1.3. Instandhaltung ........... 37 1.4.
  • Page 35: Allgemeine Hinweise

    Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE 1.1. Sicherheitshinweise 1.1.1. Vor der Benutzung Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen beim Kauf der Multimeter und Fehlerstrom-Messzange F65. Diese Multimeter-Messzange entspricht der Sicher- heitsnorm IEC 61010 für elektronische Messgeräte. Zur Ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz des Geräts sollten Sie die Sicherheitshinweise in der vor- liegenden Bedienungsanleitung genau beachten.
  • Page 36: Während Der Benutzung

    Deutsch 1.1.2. Während der Benutzung • Überschreiten Sie niemals den für die jeweilige Messart angegebenen Grenzwert. • Berühren Sie niemals eine freie Anschluss-Buchse wenn die Messzange an eine zu messende Schal- tung angeschlossen ist. • Trennen Sie vor jeder Umschaltung der Messart die Messleitungen von der zu messenden Schal- tung ab.
  • Page 37: Garantie

    Hinweis : die garantie wird nicht auf den Luftspalt gewährt. 1.3. Instandhaltung Wenden Sie sich hierzu an die für Ihr Land zuständige Chauvin Arnoux Niederlassung. T: 07851-9926-00 F: 07851-9926-60 T: 01 6161 961 F: 01 6161 961 61...
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    Deutsch GERÄTEBESCHREIBUNG 2.1. Beschreibung der Front- und Rückseite III 100 50 60Hz WARNING IEC 1010 600V CAT I I I POLLUTION DEGREE 2 ZERO Zangenbacken Griffschutz Öffnungstaste Maximaler Wert (MAX) Anzeigebeleuchtung Digitalanzeige COM-Eingangsbuchse HOLD-Taste / 50-60Hz Filter Funktionsdrehschalter ZERO-Taste (setzt Anzeige auf Null für Relativmessungen) + Eingangsbuchse Batteriefach...
  • Page 39: Beschreibung Der Anzeige

    Deutsch 2.2. Beschreibung der Anzeige 50/60Hz Batterien entladen Bereichsautomatik AUTO Maximaler Wert Anzeigespeicherung HOLD Anzeige als Relativmessung ZERO Durchgangsprüfung Spannungsmessung in V Strommessung in mA oder A (m)A Frequenzmessung in kHz oder Hz (k)Hz 50/60 Hz Grundwellen-Filter Messung mit großer Bandbreite WIDE Abschaltautomatik ein Wechselstrom...
  • Page 40: Allgemeine Beschreibung

    Deutsch ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 3.1. Vorbereitungen zur Benutzung 3.1.1. Stromversorgung Batterien: 2 x AAA oder LR03 1,5 V Batteriebetrieb: ca. 45 Std. (mit Alkali-Batterien) 3.1.2. Batteriewechsel Das Symbol erscheint, wenn die Batterien schwach werden. Vor jedem Batteriewechsel den Drehschalter auf "OFF" stellen, die Messleitungen abziehen und mit der Zange keinen Leiter umschließen.
  • Page 41: Relativmessungen (Zero)

    Deutsch schalteter Funktion erscheint Symbol HOLD in der Anzeige. 3.5. Relativmessungen (ZERO) In allen Messarten (außer Frequenzen) sind durch Drücken der Taste «ZERO» Relativmessungen mög- lich. Dazu die erste Messung vornehmen und Taste «ZERO» drücken. Die Anzeige geht nun auf "Null" und das Symbol ZERO erscheint in der Anzeige.
  • Page 42: Funktionsbeschreibung

    Deutsch FUNKTIONSBESCHREIBUNG 4.1. Messung von AC-Strömen (A Drehschalter auf A~ stellen Die Zangenbacken durch Druck auf die Öffnungstaste öffnen. Den zu messenden Leiter mit der Zange umschließen und sicherstellen, dass die Zange richtig geschlossen ist. Messwert in der Anzeige ablesen. Hinweise: Aus Sicherheitsgründen dürfen bei dieser Messart keine Leitungen in die Zange eingesteckt sein.
  • Page 43: Messung Von Fehlerströmen (Ma~)

    Deutsch 4.2. Messung von Fehlerströmen (mA~) Load 600V CAT 100A Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz PEAK ZERO 600V Hinweise: Aus Sicherheitsgründen dürfen bei dieser Messart keine Leitungen in die Zange eingesteckt sein. Die besten Ergebnisse erzielt man, wenn der Leiter mittig in den Backen liegt.
  • Page 44: Messung Von Ac- Oder Dc-Spannungen

    Deutsch 4.3. Messung von AC- oder DC-Spannungen Drehschalter auf V~ für AC-Spannungen bzw. auf V= für DC-Spannun- gen stellen. Rote Messleitung in die 600V CAT 100A "+"-Eingangsbuchse und Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz schwarze Leitung in die "COM"-Buchse stecken. Die zu messende Span- PEAK ZERO...
  • Page 45: Durchgangsprüfung

    Deutsch 4.5. Durchgangsprüfung Drehschalter auf stellen. Rote Messleitung in die "+"-Eingangsbuchse und schwarze Leitung in die "COM"-Buchse stecken. Beide Pole der zu prüfenden Schaltung mit den Prüfspitzen berühren und Messergebnis ablesen. Wenn der gemessene Durchgangswiderstand kleiner als 35 Ω ist, ertönt der Summer. 600V CAT III 100A 600V CAT...
  • Page 46: Frequenzmessung (Hz)

    Deutsch 4.6. Frequenzmessung (Hz) Bei Spannungen Drehschalter auf Hz stellen, um die Frequenz einer AC-Spannung zu messen. Rote Messleitung in die 600V CAT 100A "+"-Eingangsbuchse und Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz schwarze Leitung in die "COM"-Buchse stecken.. PEAK ZERO Die zu messende Span- nung mit den...
  • Page 47: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN 5.1. Allgemeines Nur die mit Toleranzangaben versehenen Werte oder Grenzwerte sind verbindlich. Alle anderen Werte ohne Toleranzen sind unverbindlich und dienen nur zur Information. 5.2. Datenangabe Messabweichungen werden in ± [% der Anzeige + An- zahl Darstellungseinheiten (Digits bzw. D)] unter Be- zugsbedingungen angegeben (siehe Anhang).
  • Page 48: Widerstand (Ω) Und Durchgang

    Deutsch 5.2.5. Widerstand (Ω) und Durchgang Bereich Auflösung Abweichung 0,1 Ω 1%+3 D 1 kΩ Max. Fremdspannung: 3,3 V DC während der Messung Überlastschutz bis: 600 Vrms Schwelle für Durchgangssummer: R < 35 Ω 5.2.6. Frequenz (Bereichsautomatik) Messart Bereich Auflösung Abweichung A-Hz 5~100 Hz...
  • Page 49: Umgebungsbedingungen

    Deutsch 5.3. Umgebungsbedingungen 5.3.1. Temperatur Betrieb: 0°C bis 40°C, < 80 % rel.Feuchte Lagerung: -10°C bis 60°C, < 70 % rel.Feuchte 5.3.2. Elektromagnetische Verträglichkeit Einstrahlfestigkeit: gem. EN 61326 + A1 (1998) Abstrahlung: gem. EN 61326 + A1 (1998) 5.4. Bestellangaben F 62 P01.12.07.60 F 65...
  • Page 50 Italiano INDICE ISTRUZIONI GENERALI....... 51 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza....51 1.1.1. Prima dell’utilizzo........51 1.1.2. Durante l’utilizzo ........52 1.1.3. Simboli ..........52 1.1.4. Consegne..........52 1.1.5. Manutenzione........52 1.2. Garanzia ............ 53 1.3. Manutenzione..........53 1.4. Disimballaggio - Reimballaggio ....53 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ..
  • Page 51: Istruzioni Generali

    Italiano ISTRUZIONI GENERALI 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza 1.1.1. Prima dell’utilizzo Avete appena acquisito una pinza multimetro per misura delle correnti di fuga. Vi ringraziamo della vostra fiducia. Questa pinza multimetro è conforme alla norma di sicurezza CEI 61010, relativa agli strumenti di misura elettronici.
  • Page 52: Durante L'utilizzo

    Italiano 1.1.2. Durante l’utilizzo • Non superare mai i valori limite di protezione indicati nelle specifiche proprie ad ogni tipo di misura. • Quando la pinza multimetro è collegata ai circuiti di misura, non toccare un terminale non utilizzato. • Prima di cambiare la funzione, staccare i cordoni di misura del circuito misurato.
  • Page 53: Garanzia

    Italiano 1.2. Garanzia Questo materiale è garantito contro ogni difetto di materia o vizio di fabbricazione, conformemente alle condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, l’apparecchio può essere riparato solo dal costruttore, il quale si riserva la decisione di procedere alla riparazione oppure allo scambio - parziale o totale - dell’apparecchio.
  • Page 54: Descrizione Dell'apparecchio

    Italiano DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 2.1. Descrizione della faccia anteriore e della faccia posteriore III 100 50 60Hz WARNING IEC 1010 600V CAT I I I POLLUTION DEGREE 2 ZERO 1 Ganasce 2 Dispositivo di sicurezza 3 Pulsante 4 Funzione valore max (Max) 5 Funzione retroilluminazione 6 Display 7 Terminali d'entrata COM...
  • Page 55: Descrizione Del Display

    Italiano 2.2. Descrizione del display 50/60Hz Pile scariche Portata automatica AUTO Visualizzazione del valore max HOLD Mantenimento della visualizzazione ZERO Misura Relativa visualizzata Test di continuità Misura di tensione Misura di corrente Misura di frequenza …Hz 50-60 Hz Filtro fondamentale attivo WIDE Misura su tutta la banda passante Arresto automatico attivato...
  • Page 56: Descrizione Generale

    Italiano DESCRIZIONE GENERALE 3.1. Preparazione all’utilizzo 3.1.1. Alimentazione Pile: AAA o LR03 1.5 V x 2 Autonomia: 45 ore (con pile alcaline). 3.1.2. Inserimento, sostituzione della pila appare quando la tensione fornita dalle pile è inferiore alla tensione di funzionamento. 17.
  • Page 57: Valori Relativi (Zero)

    Italiano disattivare questa funzione, premere di nuovo il bottone "HOLD". 3.5. Valori relativi (ZERO) E’ possibile raffrontare due valori su tutte le funzioni (salvo in frequenza) mediante una semplice pressione sul bottone "ZERO". Quando il primo valore è visualizzato sullo schermo, premete il tasto ZERO.
  • Page 58: Descrizione Funzionale

    Italiano DESCRIZIONE FUNZIONALE 4.1. Misura della corrente alternata (calibro A) Posizionare il commutatore su A~. Aprire la pinza premendo il pulsante. Posizionare la pinza intorno al conduttore da misurare e abbandonare il pulsante; verificare che la pinza sia chiusa bene. Leggere il risultato della misura sul display.
  • Page 59: Misura Delle Correnti Di Fuga (Calibro Ma)

    Italiano 4.2. Misura delle correnti di fuga (calibro mA) Load 600V CAT 100A Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz PEAK ZERO 600V Nota: Per ragioni di sicurezza, disinserire i cordoni di misura della pinza prima d'effettuare l’operazione. La misura è ottimale con il conduttore centrato in mezzo alle ganasce Posizionare il commutatore su A~.
  • Page 60: Misura Di Tensioni Alternate O Continue

    Italiano 4.3. Misura di tensioni alternate o continue Posizionare il commutatore su V~ per una misura di tensione alternata o su V= per una misura di tensione continua. 600V CAT 100A Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz Collegare il cordone di test rosso al terminale d'entrata "+"...
  • Page 61: Test Di Continuità Sonora

    Italiano 4.5. Test di continuità sonora Posizionare il commutatore su Collegare il cordone di test rosso al terminale “+” e il nero al terminale "COM”. Collegare le punte di contatto al circuito da testare. Se la resistenza è inferiore a 35 Ω, il buzzer squillerà in maniera continua.
  • Page 62: Misura Di Frequenza (Hz)

    Italiano 4.6. Misura di frequenza (Hz) Posizionare il commutatore su Hz per una misura di frequenza in tensione alternata. 100A 600V CAT Collegare il cordone di Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz test rosso al terminale d'entrata "+" e il cordone di test nero al terminale d'entrata “COM“.
  • Page 63: Specifiche Tecniche

    Italiano SPECIFICHE TECNICHE 5.1. Generalità Solo i valori di tolleranza assegnati o i limiti annunciati costituiscono valori garantiti. I valori senza tolleranza sono forniti a titolo indicativo. 5.2. Caratteristiche La precisione è di ± [% della lettura (L) + numero d'unità...
  • Page 64: Resistenza (Ω) E Continuità

    Italiano 5.2.5. Resistenza (Ω) e continuità Risoluzion Portata Precisione 0.1Ω 1%+3 1KΩ Tensione max.: 3,3 V DC durante la misura. Protezione contro i sovraccarichi: 600 Vrms Soglia di selezione in continuità: R < 35 Ω 5.2.6. Frequenza (portate automatiche) Funzione Portate Risoluzione Precisione...
  • Page 65: Ambiente

    Italiano Campionamento 2 misure/s per la visualizzazione numerica, 100ms per la funzione MAX. Grado di protezione dell’involucro IP 30 secondo NF EN 60529 Ed. 92 Apertura massimale delle ganasce ∅ 28 mm Dimensioni (L x l x A): 218 x 64 x 30 mm Peso 280 g (con pile) 5.3.
  • Page 66 Español ÍNDICE INSTRUCCIONES GENERALES....67 1.1. Precauciones y medidas de seguridad..6 7 1.1.1. Antes de la utilización......67 1.1.2. Durante la utilización ......68 1.1.3. Símbolos ..........68 1.1.4. Instrucciones ........68 1.1.5. Mantenimiento........68 1.2. Garantía ............. 69 1.3.
  • Page 67: Instrucciones Generales

    Español INSTRUCCIONES GENERALES 1.1. Precauciones y medidas de seguridad 1.1.1. Antes de la utilización Usted acaba de adquirir una pinza multímetro para medida de corrientes de fugas. Le agradecemos su confianza. Esta pinza multímetro cumple la norma de seguridad CEI 61010, relativa a los instrumentos de mediciones electrónicas.
  • Page 68: Durante La Utilización

    Español 1.1.2. Durante la utilización • No superar nunca los valores límites de protección indicados en las especificaciones propias a cada tipo de medida. • Cuando la pinza multímetro está conectada a los circuitos de medida, no tocar un borne no utilizado.
  • Page 69: Garantía

    Español 1.2. Garantía Este material está garantizado contra cualquier defecto de materiales o vicio de fabricación, de conformidad con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, el aparato solamente podrá ser reparado por el fabricante, reservándose éste la decisión de proceder ya sea a la reparación, ya al cambio de todo o parte del aparato.
  • Page 70: Descripción Del Aparato

    Español DESCRIPCIÓN DEL APARATO 2.1. Descripción de la parte frontal y trasera III 100 50 60Hz WARNING IEC 1010 600V CAT I I I POLLUTION DEGREE 2 ZERO 1 Mordazas 2 Guarda de protección 3 Gatillo 4 Función valor max (MAX) 5 Función retroiluminación 6 Pantalla 7 Borne de entrada COM...
  • Page 71: Descripción De La Pantalla

    Español 2.2. Descripción de la pantalla 50/60Hz Pilas descargadas Escala automática AUTO Visualización del valor max HOLD Fijación de la medida ZERO Medida Relativa visualizada Medida de continuidad Medida de tensión Medida de corriente Medida de frecuencia …Hz 50-60 Hz filtro fundamental activo WIDE medida en todo el ancho de banda Parada automática activada...
  • Page 72: Descripción General

    Español DESCRIPCIÓN GENERAL 3.1. Preparación para la utilización 3.1.1. Alimentación Pilas: AAA o LR03 1.5 V x 2 Autonomía: 45 horas (con pilas alcalinas). 3.1.2. Colocación, sustitución de las pilas aparece cuando la tensión suministrada por las pilas es inferior a la tensión de funcionamiento.
  • Page 73: Memorización (Hold)

    Español 3.4. Memorización (HOLD) Es posible fijar en la pantalla el valor medido pulsando el botón "HOLD". Aparece entonces el símbolo "HOLD” en la pantalla. Para desactivar esta función, volver a pulsar el botón "HOLD". 3.5. Valores relativos (CERO) Es posible comparar dos valores en todas las funciones (excepto en frecuencia) pulsando el botón "CERO".
  • Page 74: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 4.1. Medida de corriente alterna (calibre A) Posicionar el conmutador sobre A~. Abrir la pinza apretando el gatillo. Posicionar la pinza alrededor del conductor a medir y soltar el gatillo; verificar que la pinza está cerrada. Leer el resultado de la medida en la pantalla. Nota: Por medidas de seguridad, desconectar los cables de medida de la pinza antes de efectuar esta operación.
  • Page 75: Medida De Corrientes De Fugas (Calibre

    Español 4.2. Medida de corrientes de fugas (calibre mA) Load 600V CAT 100A Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz PEAK ZERO 600V Nota: Por medidas de seguridad, desconectar los cables de medida de la pinza antes de efectuar esta operación.
  • Page 76: Medida De Tensiones Alternas O Continuas

    Español 4.3. Medida de tensiones alternas o continuas Posicionar el conmutador sobre V~ para una medida de tensión alterna o sobre V= para una medida de tensión continua. 600V CAT 100A Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz Conectar la punta de prueba roja al borne de entrada "+”...
  • Page 77: Test Sonoro De Continuidad

    Español 4.5. Test sonoro de continuidad Posicionar el conmutador sobre Conectar la punta de prueba roja al borne “+” y la negra al borne "COM”. Poner las puntas en contacto con el circuito a probar. Si la resistencia es inferior a 35 Ω, el buzzer sonará de manera continua.
  • Page 78: Medida De Frecuencia (Hz)

    Español 4.6. Medida de frecuencia (Hz) Posicionar el conmutador sobre Hz para una medida de frecuencia en tensión alterna. 100A 600V CAT Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz Conectar la punta de prueba roja al borne de entrada "+” y la punta de prueba negra al borne PEAK ZERO...
  • Page 79: Especificaciones Tecnicas

    Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 5.1. Generalidades Únicamente los valores afectados por tolerancia o límites anunciados constituyen valores garantizados. Los valores sin tolerancia se proporcionan a título informativo. 5.2. Características La precisión es de ± [% de la lectura (L) + número de unidades de representación (dígitos o D)] en las condiciones de referencia (ver Anexo).
  • Page 80: Resistencia (Ω) Y Continua

    Español 5.2.5. Resistencia (Ω) y continua Range Resolución Accuracy 0.1Ω 1%+3 1KΩ Tensión máx.: 3,3 V DC durante la medida. Protección contra las sobrecargas: 600 Vrms Umbral de selección en continuidad: R < 35 Ω 5.2.6. Frecuencia (escalas automáticas) Función Escalas Resolución Precisión...
  • Page 81: Entorno

    Español Muestreo 2 mediciones para la visualización digital, 100ms para la función MAX. Grado de protección del envovente IP 30 según NF EN 60529 Ed. 92 Apertura máxima de las mordazas ∅ 28 mm Dimensiones (L x An x Al): 218 x 64 x 30 mm Peso 280 g (con pilas) 5.3.

This manual is also suitable for:

F 65F 62Caf62

Table of Contents