Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWX07590 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerplus POWX07590

  • Page 3 POWX07590 FIG. A...
  • Page 4 POWX07590 FIG. B...
  • Page 5 POWX07590 FIG. C FIG. 1...
  • Page 6 POWX07590 FIG. 2 FIG. 3...
  • Page 7 POWX07590 FIG. 4 FIG. 5...
  • Page 8 POWX07590 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8...
  • Page 9 POWX07590 3-5mm FIG. 9...
  • Page 10: Table Of Contents

    POWX07590 BEOOGD GEBRUIK ................ 3 BESCHRIJVING (FIG. A, B &C) ............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ......
  • Page 11 POWX07590 9.2.3 Instelmechanisme voor de zaaghoek ..............10 9.2.4 Handzwengel voor het instellen van de zaaghoogte ..........10 Geleiders ....................... 11 9.3.1 Verstekgeleider ....................... 11 9.3.2 Versteksneden (Fig. 5) .................... 11 9.3.3 Instellen van de steun van de parallelaanslag ............11 9.3.4...
  • Page 12: Beoogd Gebruik

    POWX07590 TAFELZAAG 1700 W – 210 MM POWX07590 1 BEOOGD GEBRUIK Dit toestel werd ontworpen voor het splijten en doorzagen van vol hout, gelamineerd hout, vezelplaat, multiplex en andere soortgelijke houtmaterialen. Ronde stukken mogen niet verzaagd worden omdat het draaiende zaagblad ze aan het rollen kan brengen. Er mogen enkel materialen verzaagd worden die geschikt zijn voor het zaagblad dat gemonteerd zit.
  • Page 13: Toelichting Van De Symbolen

    POWX07590 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Wijst op gevaar voor Lees de handleiding vóór het verwondingen of schade aan gebruik. het toestel. Voldoet aan alle verplichte veiligheidsstandaarden van Draag gehoorbescherming.
  • Page 14: Veiligheid Van Personen

    POWX07590 ▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar. Het gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪...
  • Page 15: Service

    POWX07590 ▪ Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is voorgeschreven. Hou bovendien rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 16: Oorzaken Van Terugslag En Gerelateerde Waarschuwingen

    POWX07590 Oorzaken van terugslag en gerelateerde waarschuwingen Terugslag is een plotse reactie van het werkstuk door een gekneld, geblokkeerd zaagblad of een slecht uitgelijnde zaagsnede in het werkstuk t.o.v. het zaagblad of wanneer een deel van het werkstuk blokkeert tussen het zaagblad en de parallelgeleider of een ander vast voorwerp.
  • Page 17: Veiligheidsuitrusting

    POWX07590 7 VEILIGHEIDSUITRUSTING Spouwmes Het spouwmes (8) voorkomt dat een werkstuk door de opgaande tanden wordt gegrepen en naar de gebruiker terug wordt geslingerd. Tijdens het gebruik moet het spouwmes op zijn plaats zitten. Zaagbladbeschermkap De zaagbladbeschermkap (7) voorkomt dat de gebruiker per ongeluk het zaagblad aanraakt en het voorkomt ook rondvliegende splinters.
  • Page 18: Montage Van De Parallelgeleider (Fig. 3)

    POWX07590 Nota: de hulpsteunen moeten aan de achterkant van de zaagtafel gemonteerd worden, om omvallen tijdens het werken te voorkomen. Montage van de parallelgeleider (Fig. 3) ▪ Plaats de parallelaanslag (11) op de gewenste plaats op de tafel, stop de bouten van de vergrendelknoppen (9) doorheen beide uiteinden (c) van de parallelaanslag en doorheen de tafel en zet ze vast m.b.v.
  • Page 19: Gebruik

    POWX07590 9 GEBRUIK Gevaar voor verwondingen! Duw onmiddellijk op de rode knop “0” van de aan/uit schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel een fout vertoont. Te controleren vóór u het toestel start! Gevaar voor verwondingen! Het toestel mag enkel gestart worden wanneer het geen defecten vertoont.
  • Page 20: Geleiders

    POWX07590 Geleiders 9.3.1 Verstekgeleider Deze geleider kan ingesteld worden tot max. 120 mm voor het verstekzagen. Gevaar voor verwondingen! Duw de aanslag (Fig. 4 A) niet de ver in de richting van het zaagblad. De opening tussen de aanslag (Fig. 4 A) en het zaagblad moet ongeveer 2 cm bedragen.
  • Page 21: Instellen Van De Zaagdiepte (Fig. 6)

    POWX07590 Instellen van de zaagdiepte (Fig. 6) Gevaar voor verwondingen! Lichaamsdelen of voorwerpen in het afregelgebied kunnen door het werkende zaagblad worden gegrepen! Stel de zaagdiepte enkel bij wanneer het zaagblad stil staat!! ▪ Regel de zaagdiepte/zaagbladhoogte bij door aan de zwengel te draaien (A).
  • Page 22: Aansluiten Van De Stofafzuiging

    POWX07590 ▪ Plaats het werkstuk tegen de verstekgeleider. ▪ Schakel de cirkelzaag in door op de groene “I” knop van de aan/uit schakelaar te duwen (1). ▪ Duw het werkstuk gelijkmatig in een vloeiende beweging naar de achterkant van de zaag.
  • Page 23: Onderhoud Van Het Toestel

    POWX07590 10.3 Onderhoud van het toestel Gevaar voor verwondingen! Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is (ontkoppel de stroomvoorziening) vóór u enig onderhoudswerk uitvoert. Gevaar voor verwondingen! Kort na het zagen kan het zaagblad nog zeer heet zijn. Laat een heet zaagblad afkoelen. Reinig een heet zaagblad nooit met brandbare vloeistoffen.
  • Page 24: Technische Gegevens

    POWX07590 12 TECHNISCHE GEGEVENS 220 – 240 V Nominale spanning Nominale frequentie 50 Hz Nominaal vermogen S1: 1400 W S6 25% 1700 W Gewicht 15,58 kg Isolatieklasse Toerental onbelast 4800 min-1 (Buiten)diameter van het zaagblad 210 mm Boring van het zaagblad (intern)
  • Page 25: Garantie

    Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 26: Conformiteitsverklaring

    POWX07590 16 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Tafelzaag Handelsmerk: POWERplus Model: POWX07590 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 27 POWX07590 UTILISATION PREVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A, B & C) ............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 28 POWX07590 Réglage de mécanisme pour l’angle d’inclinaison ........... 11 9.2.3 9.2.4 Manivelle à main pour le réglage de la hauteur de coupe ........11 La pièce à ouvrager s’arrête ................. 11 La butée d’angle à onglet ..................11 9.3.1 9.3.2 Coupes à...
  • Page 29: Utilisation Prevue

    POWX07590 SCIE À TABLE 1700 W – 210 MM POWX07590 1 UTILISATION PREVUE L'appareil est conçu pour couper et tronçonner du bois massif, bois stratifié, aggloméré, contre-plaqué en bois et autres matériaux en bois. Des morceaux ronds peuvent ne pas être sciés car la rotation des lames de scie peut les faire rouler.
  • Page 30: Pictogrammes

    POWX07590 En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle Lisez le manuel avant ou de dégâts matériels. utilisation.
  • Page 31: Sécurité Des Personnes

    POWX07590 ▪ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. ▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
  • Page 32: Entretien

    POWX07590 ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
  • Page 33: Causes Du Rebond Et Avertissements Associés

    POWX07590 ▪ Ne vous penchez jamais autour ou au-dessus d’une lame de scie en rotation. ▪ Prévoyez un support supplémentaire de la pièce à travailler à l’arrière et/ou sur les côtés de la table pour les pièces à travailler longues et/ou larges afin de les maintenir de niveau.
  • Page 34: Équipement De Sécurité

    POWX07590 ▪ Placez la scie à table dans un endroit bien éclairé et de niveau, où vous ne perdrez pas votre équilibre. La zone de travail doit présenter suffisamment d’espace pour manipuler facilement la pièce à travailler quelles que soient ses dimensions.
  • Page 35: Fixez Le Dispositif Anti-Basculement (Fig. 2)

    POWX07590 Les supports sont fixés via les trous pour vis du châssis. Remarque : Ne placez l’outil que sur une surface plane antidérapante. L'outil ne doit pas osciller. Fixez le dispositif anti-basculement (Fig. 2) ▪ Un écrou (b) situé sur le patin de pied (a) permet de régler sa longueur d’engagement, faites tourner les écrous (b) pour les placer dans la position adaptée sur la tige filetée,...
  • Page 36: Montage Du Protège-Lame De Scie

    POWX07590 Montage du protège-lame de scie Risque de blessure ! La lame de scie doit être réglée sur une hauteur d’au moins 30 mm. ▪ Montez d’abord la manivelle (2). ▪ Placez la lame dans la position la plus haute.
  • Page 37: Réglage De Mécanisme Pour L'angle D'inclinaison

    POWX07590 Réglage de mécanisme pour l’angle d’inclinaison 9.2.3 La lame de scie peut être réglée sur n’importe quel angle entre 0° et 45°. Desserrez le bouton de verrouillage (3), appuyez sur le levier (2) et tournez-le jusqu’à l’angle d’inclinaison souhaité...
  • Page 38: Réglage De La Hauteur De Coupe (Fig. 6)

    POWX07590 ▪ Afin de régler la position du guide à l’aide de la pièce à travailler et de la règle (18) : Placez la pièce à travailler contre la butée parallèle de la scie à table. Desserrez les boutons de verrouillage (9) pour débloquer la butée parallèle et faites glisser la pièce à...
  • Page 39: Raccord D'extraction De La Poussière

    POWX07590 Risque de blessure ! Tenez toujours la pièce à ouvrager guidée, pas sa section qui est en train d’être coupée. Dommage à la machine Vérifiez avec soin le bois qui doit être coupé. Des corps étrangers tels que des clous, vis et autres objets analogues peuvent gravement endommager l’outil.
  • Page 40: Nettoyage De L'outil

    POWX07590 Nettoyage de l’outil 10.2 Risque de choc électrique ! Ne projetez jamais d’eau ou ne l’exposez pas à l’eau. N’utilisez jamais de détergents ou de solvants pour nettoyer. Ceux-ci peuvent causer des dommages irréparables à l'unité. Les pièces en plastique peuvent être rongées par les produits chimiques.
  • Page 41: Entreposage, Transport

    POWX07590 11 ENTREPOSAGE, TRANSPORT 11.1 Entreposage Risque de blessure ! Conservez l'outil de telle manière qu'il ne peut pas être démarré par des personnes non autorisées. Veillez à ce que personne ne soit en mesure de se blesser sur l’outil stocké.
  • Page 42: Garantie

    POWX07590 14 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à...
  • Page 43: 16 Déclaration De Conformité

    POWX07590 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : appareil : SCIE À TABLE marque : POWERplus modèle : POWX07590 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
  • Page 44 POWX07590 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A, B & C) ............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 5 Power tool use and care ..................
  • Page 45 POWX07590 9.2.3 Setting mechanism for the tilt angle ................. 10 9.2.4 Hand crank for setting the cutting height ..............10 Workpiece stops ....................10 9.3.1 Mitre angle stop ...................... 10 9.3.2 Mitre cuts (Fig. 5) ....................10 9.3.3 Setting the stop rail of the parallel stop ..............10 9.3.4...
  • Page 46: Intended Use

    POWX07590 TABLE SAW 1700W-210MM POWX07590 1 INTENDED USE The device is designed to cleave and-cross-cut solid wood, laminated wood, chipboard, wood core plywood and similar wooden materials. Round pieces may not be sawed as the rotating saw blade may cause them to roll. Only those materials may be processed for which the particular saw blade is designed.
  • Page 47: Symbols

    POWX07590 4 SYMBOLS The following symbols are used in this manual and/or on the machine: Denotes risk of personal Read manual before use. injury or damage to the tool. Conforms to essential safety standards of applicable Wear noise protection. European directives.
  • Page 48: Personal Safety

    POWX07590 Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious personal injury.
  • Page 49: Additional Safety Instructions

    POWX07590 6 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS Guard related warnings ▪ Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. ▪ Always use saw blade guard, riving knife for every through–cutting operation. ▪ Immediately reattach the guarding system after completing an operation (such as resawing cuts) which requires removal of the guard, riving knife.
  • Page 50: Safety Equipment

    POWX07590 ▪ Use extra caution when making a cut into blind areas of assembled workpieces. ▪ Support large panels to minimise the risk of saw blade pinching and kickback.. ▪ Use extra caution when cutting a workpiece that is twisted, knotted, warped or does not have a straight edge to guide it with a mitre gauge or along the fence.
  • Page 51: Unpacking And Assembly

    POWX07590 8 UNPACKING AND ASSEMBLY Unpack the unit and make sure all of the pieces are there. Lower the saw blade underneath the table surface (see 8.4 Setting cutting height) Turn the saw table up-side down Note: If any of the parts is missing or damaged contact the retailer.
  • Page 52: Mounting Mitre Angle Stop (Fig. 4)

    POWX07590 Mounting mitre angle stop (Fig. 4) The mitre angle stop (11) consists of two parts - the stop plate (A) and the angle adjustment (B) that must be assembled together. ▪ Insert the stop plate (A) into the gaps of the angle adjustment (B) with both adjusting screws (C), push into the required position and tighten the adjusting screws.
  • Page 53: Overload Protection (17)

    POWX07590 9.2.2 Overload Protection (17) The machine is fitted with an overload protection (17). Allow the machine to cool down for at least 30 minutes before switching it on again. For this first press the black button next to the switch, then press the green button (1) to restart the machine.
  • Page 54: Setting The Cutting Height (Fig. 6)

    POWX07590 ▪ To adjust the fence position using the workpiece and the measuring scale (18): Place the workpiece against the parallel stop on the table saw. Loosen the lock knobs (9) to unlock the parallel stop and slide the workpiece and parallel stop together to the right or left until the left side of the parallel stop aligns with the desired measurement on the measuring scale (18).
  • Page 55: Dust Extraction Connection

    POWX07590 ▪ Set the required gap of the parallel stop to the saw blade ▪ Set the required angle of the cross stop. ▪ Set the saw blade cutting height. ▪ Set the required tilt angle of the saw blade.
  • Page 56: Unit Maintenance

    POWX07590 10.3 Unit maintenance Risk of injury! Before conducting any maintenance work make sure the device is unplugged (disconnect the power supply). Risk of injury! Shortly after sawing, the saw blade may be very hot. Allow a hot blade to cool down. Never dean a hot saw blade with flammable liquids.
  • Page 57: Technical Data

    POWX07590 12 TECHNICAL DATA Rated Voltage 220-240 V Rated Frequency 50 Hz Rated Power S1:1400W S6 25% 1700W Weight 15,58 kg Protection class Rotation speed 4800 min-1 Diameter of saw blade (external) 210 mm Saw blade hole (internal) 30 mm...
  • Page 58: Warranty

    We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 59: Declaration Of Conformity

    POWX07590 16 DECLARATION OF CONFORMITY VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares solely that, product: Table saw trade mark: PowerPlus model: POWX07590 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directive/regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 60 POWX07590 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A, B & C) ......3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen .........
  • Page 61 POWX07590 9.2.2 Überlastungsschutz (17) ..................11 9.2.3 Sägewinkel (Winkelanschlag).................. 11 9.2.4 Handkurbel für die Höheneinstellung ............... 11 Anschläge für das Werkstück ................11 9.3.1 Winkelanschlag ....................... 11 9.3.2 Gehrungsschnitte (Abb. 5) ..................11 9.3.3 Stopp des Parallelanschlags einrichten ..............12 9.3.4...
  • Page 62: Bestimmungsgemäße Verwendung

    POWX07590 TISCHKREISSÄGE 1700 W – 210 MM POWX07590 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Dieses Gerät ist zum Spalten und Schneiden von Holz, laminiertem Holz, Spanplatten, Sperrholz und anderen Materialien aus Holz bestimmt. Runde Elemente dürfen nicht gesägt werden, weil diese durch die Drehung des Sägeblatts ins Rollen gebracht werden können. Es dürfen also nur Materialien verarbeitet werden, für die das spezielle Sägeblatt ausgelegt ist.
  • Page 63: Erklärung Der Symbole

    POWX07590 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: WARNHINWEIS: Verletzungsgefahr oder Vor Gebrauch mögliche Beschädigung Bedienungsanleitung lesen. des Elektrowerkzeugs. Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU- Ohrenschutz tragen. Sicherheitsrichtlinien. Gelangen Sie mit Ihren Händen nie in die Nähe der Messer.
  • Page 64: Sicherheit Von Personen

    POWX07590 ▪ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Page 65: Wartung

    POWX07590 ▪ Nehmen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. ▪ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 66: Rückschlagursachen Und Damit Zusammenhängende Warnhinweise

    POWX07590 ▪ Verwenden Sie nur den vom Hersteller gelieferten oder einen gemäß dieser Anleitung gefertigten Schubstock. ▪ Verwenden Sie nie einen beschädigten oder abgesägten Schubstock. ▪ Sägen Sie nie freihändig. Benutzen Sie immer den Parallel- oder den Winkelanschlag, um das Werkstück auszurichten und zu führen.
  • Page 67: Warnhinweise Zum Betrieb Der Tischsäge

    POWX07590 Warnhinweise zum Betrieb der Tischsäge ▪ Schalten Sie die Tischkreissäge aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie die Einlegeplatte herausnehmen, das Sägeblatt wechseln, Einstellungen am Spaltkeil oder am Sägeblattschutz vornehmen oder wenn die Maschine unbeaufsichtigt ist. ▪ Lassen Sie die Tischsäge nie unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie sie aus und warten Sie, bis das Werkzeug vollständig zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 68: Montage (Abb. 1)

    POWX07590 Montage (Abb. 1) Zuerst die Tischauszüge L (links) und R (rechts) an die Tischkreissäge (ohne Haltebügel) anbringen. Den Untertisch montieren und am Sägeblatt anbringen. Der Untertisch (12) besteht aus 4 Tischbeinen mit Querverstrebungen zur Versteifung, die montiert werden müssen.
  • Page 69: Winkelanschlag Montieren (Abb. 4)

    POWX07590 Winkelanschlag montieren (Abb. 4) Der Winkelanschlag (10) besteht aus zwei Teilen – dem eigentlichen Anschlag (Stoppplatte A) und der Winkeleinstellung (B). Diese beiden Elemente müssen zusammengebaut werden. ▪ Die Stoppplatte (A) in die Aufnahmen der Winkeleinstellung (B) mit den beiden Einstellschrauben (C) einsetzen, in die gewünschte Stellung bringen und die...
  • Page 70: Bedienelemente

    POWX07590 Bedienelemente 9.2.1 Ein-/Aus-Schalter ▪ Einschalten: Die grüne Taste mit "I" des Ein-/Aus-Schalters (1) schaltet die Säge ein. Vor dem Sägen abwarten, bis das Sägeblatt seine volle Drehzahl erreicht hat. ▪ Ausschalten: Die rote Taste mit "0" des Ein-/Aus-Schalters (1) schaltet die Säge ab.
  • Page 71: Stopp Des Parallelanschlags Einrichten

    POWX07590 9.3.3 Stopp des Parallelanschlags einrichten Der Stopp des Parallelanschlags kann abgenommen und neu eingerichtet werden, nachdem die beiden Flügelmuttern gelöst wurden: Hoher Stopp: ▪ Für hohe Werkstücke. Niedriger Stopp: ▪ Für kleinere, flachere Werkstücke. ▪ Beim Gehrungssägen (mit Winkel).
  • Page 72: Schneidwinkel Des Sägeblatts Einstellen (Abb. 7)

    POWX07590 Schneidwinkel des Sägeblatts einstellen (Abb. 7) WARNHINWEIS: Verletzungsgefahr! Im Einstellbereich befindliche Körperteile oder Gegenstände können vom drehenden Sägeblatt eingefangen werden! Deshalb darf der Schneidwinkel nur eingestellt werden, wenn das Sägeblatt absolut still steht. ▪ Die Befestigungsschraube (3) lösen. ▪...
  • Page 73: Wartung Und Pflege

    POWX07590 10 WARTUNG UND PFLEGE 10.1 Tabelle für Reinigung und Wartung Vor jeder Benutzung des Geräts WAS? WIE? Überprüfen, dass das Sägeblatt richtig Sägeblatt auswechseln eingesetzt und befestigt ist. Den Sägeblattschutz auf Holzspäne und Holzspäne, Holzsplitter und Sägespäne mit Holzsplitter und auf Sägespäne prüfen.
  • Page 74: Sägeblatt Einsetzen Und Auswechseln (Abb. 8)

    POWX07590 10.3.1 Sägeblatt einsetzen und auswechseln (Abb. 8) WARNHINWEIS! Das Gerät vorher von der Stromversorgung trennen. WARNHINWEIS! Dafür sorgen, dass das Gehäuse der Säge gut ausgeleuchtet ist. ▪ Die Schraube (24) vorm am Tischeinsatz entfernen. ▪ Den Tischeinsatz herausnehmen. ▪...
  • Page 75: Technische Daten

    POWX07590 12 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 220-240 V Nennfrequenz 50 Hz Stromaufnahme S1: 1700W S6 25% 1700 W Gewicht 15,58 kg Schutzklasse Drehzahl (ohne Last) 4800 U/Min Durchmesser Sägeblatt (außen) 210 mm Durchmesser Sägeblatt Innenloch 30 mm Stärke des Sägeblatts 3,0 mm Anzahl Zähne...
  • Page 76: Garantie

    Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 77: Konformitätserklärung

    POWX07590 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Tischkreissäge Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX07590 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
  • Page 78 POWX07590 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A, B & C) ............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas .................
  • Page 79 POWX07590 9.2.2 Protección contra sobrecargas (17) ................. 10 9.2.3 Ajuste del mecanismo de ángulo de inclinación ............10 9.2.4 Utilización de la manivela para ajustar la altura de corte ......... 10 Topes de pieza de trabajo ..................11 9.3.1 Tope angular de inglete ..................11 9.3.2...
  • Page 80: Uso Previsto

    POWX07590 SIERRA DE MESA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 USO PREVISTO El dispositivo está diseñado para rajar y cortar madera maciza, madera laminada, paneles de aglomerado, contrachapado con núcleo de madera y materiales de madera similares. No se puede serrar piezas redondas dado que la hoja de sierra circular puede hacerlas rodar.
  • Page 81: Símbolos

    POWX07590 En el caso que falten piezas o que haya piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor. 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión Lea este manual antes de utilizar el corporal o de daños...
  • Page 82: Seguridad Para Las Personas

    POWX07590 ▪ No utilice el cable de manera inapropiada. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 83: Servicio

    POWX07590 ▪ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, el utillaje, etc. según estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.
  • Page 84: Causas De Rebote Y Advertencias Al Respecto

    POWX07590 Causas de rebote y advertencias al respecto El rebote es una reacción repentina de la pieza de trabajo debida a una hoja de sierra atascada o desalineada en ella o cuando una parte de la pieza de trabajo queda bloqueada entre la hoja de sierra y la guía de pieza u otro objeto fijo.
  • Page 85: Equipo De Seguridad

    POWX07590 7 EQUIPO DE SEGURIDAD Cuña de rajado La cuña de rajado (8) impide que la pieza de trabajo se enganche en los dientes ascendentes y sea proyectada hacia el operador. La cuña de rajado debe permanecer en su sitio durante la utilización de la máquina.
  • Page 86: Fijación De La Protección De Inclinación (Fig. 2)

    POWX07590 Fijación de la protección de inclinación (Fig. 2) ▪ Hay una tuerca (b) en la almohadilla de pie (a) que se puede ajustar, gire la tuerca (b) y póngala en la posición deseada sobre la varilla roscada, instale la almohadilla de pie en el orificio de cada soporte auxiliar (c).
  • Page 87: Montaje Del Soporte De Herramienta

    POWX07590 Montaje del soporte de herramienta ▪ Instale un pie de caucho (16) en cada pata. ▪ Inserte los pernos de transporte a través de las patas, los soportes y después en los orificios. Fije cada uno con una arandela y una tuerca hexagonal. Apriete la tuerca.
  • Page 88: Topes De Pieza De Trabajo

    POWX07590 Nota: Para utilizar los ajustes de toda gama 45°, se debe reducir adecuadamente la altura de corte. Topes de pieza de trabajo 9.3.1 Tope angular de inglete Se puede ajustar el tope con un máximo de 120 mm para un corte en bisel.
  • Page 89: Ajuste De La Altura De Corte (Fig. 6)

    POWX07590 Ajuste de la altura de corte (Fig. 6) ¡Riesgo de lesiones! ¡En su funcionamiento, la hoja de sierra puede engancharse en partes del cuerpo u objetos situados en el área de ajuste! ¡Ajuste la altura de corte sólo cuando la hoja de sierra esté en reposo! ▪...
  • Page 90: Conexión Para Extracción De Polvo

    POWX07590 ▪ Encienda el banco de sierra circular pulsando el botón verde I del interruptor de encendido/apagado (On/Off) (1). ▪ Empuje la pieza de trabajo uniformemente hacia la parte de atrás y siérrela en una sola operación. Asegúrese que la sierra no esté sobrecargada.
  • Page 91: Mantenimiento De La Herramienta

    POWX07590 10.3 Mantenimiento de la herramienta ¡Riesgo de lesiones! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese que la máquina esté desconectada (desconectar la alimentación). ¡Riesgo de lesiones! Poco tiempo después de haber serrado, la hoja de sierra puede estar muy caliente. Déjela enfriar. Nunca limpie una hoja de sierra caliente con líquidos inflamables.
  • Page 92: Características Técnicas

    POWX07590 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 220-240 V Frecuencia asignada 50 Hz Entrada asignada S1: 1400 W S6 25% 1700 W Peso 15,58 kg Clase de protección Velocidad sin carga 4800 min-1 Diámetro de la hoja de sierra (externo) 210 mm...
  • Page 93: Garantía

    Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 94: Declaración De Conformidad

    POWX07590 16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara únicamente que: Tipo de aparato: Sierra de mesa Marca: POWERplus Número del producto: POWX07590 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas...
  • Page 95 POWX07590 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A, B & C) ............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............
  • Page 96 POWX07590 Impostazione del meccanismo per l’angolo di inclinazione ........10 9.2.3 Manovella per l’impostazione dell'altezza di taglio ........... 10 9.2.4 Fermi per il pezzo in lavorazione ................. 11 9.3.1 Fermo per tagli obliqui ..................... 11 9.3.2 Tagli obliqui (Fig. 5) ....................11 9.3.3...
  • Page 97: Uso Previsto

    POWX07590 SEGA DA BANCO 1700 W - 210 MM POWX07590 1 USO PREVISTO Il dispositivo è progettato per effettuare tagli diritti e trasversali su legno solido, laminato, truciolato, paniforti e materiali lignei analoghi. L'apparecchio non è in grado di tagliare pezzi rotondi in quanto la lama rotante potrebbe farli rotolare.
  • Page 98: Simboli

    POWX07590 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli: Indica un rischio di lesioni Leggere il manuale prima dell’uso. personali o di danni all'utensile. Conforme agli standard di sicurezza essenziali delle Indossare protezioni auricolari. Direttive Europee applicabili.
  • Page 99: Sicurezza Delle Persone

    POWX07590 ▪ Se l’elettroutensile va impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche. ▪ Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD).
  • Page 100: Manutenzione

    POWX07590 ▪ Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo modello particolare. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.
  • Page 101: Le Cause Del Contraccolpo E Relative Avvertenze

    POWX07590 Le cause del contraccolpo e relative avvertenze Il contraccolpo è una reazione improvvisa del pezzo da lavorare dovuta all’inceppamento della lama o al disallineamento della linea di taglio nel pezzo da lavorare rispetto alla lama della sega oppure a una parte del pezzo da lavorare che resta incastrata tra la lama e la sponda o altro oggetto fisso.
  • Page 102: Dispositivi Di Sicurezza

    POWX07590 7 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Cuneo fenditore Il cuneo fenditore (8) impedisce che il pezzo in lavorazione rimanga impigliato nel dente in fase di risalita, venendo così scagliato contro l'operatore. Il cuneo fenditore deve rimanere in posizione durante il funzionamento.
  • Page 103: Collegare La Protezione Antiribaltamento (Fig. 2)

    POWX07590 Collegare la protezione antiribaltamento (Fig. 2) ▪ Il cuscinetto del piede (a) è dotato di un dado (b) per regolare la lunghezza dell’innesto; ruotare i dadi (b) fino alla posizione desiderata dell’asta filettata, montare il cuscinetto del piede nel foro di ciascun supporto ausiliare (c).
  • Page 104: Montaggio Del Supporto Dello Strumento

    POWX07590 Montaggio del supporto dello strumento ▪ Montare un piedino di gomma (16) su ogni gamba. ▪ Inserire i bulloni di trasporto nelle gambe attraverso le staffe e quindi nei fori. Fissare ognuno di essi con una rondella e un dado esagonale. Serrare il dado.
  • Page 105: Fermi Per Il Pezzo In Lavorazione

    POWX07590 Nota: per poter sfruttare interamente la gamma di inclinazioni da 0 a 45° l'altezza di taglio deve essere ridotta di conseguenza. Fermi per il pezzo in lavorazione 9.3.1 Fermo per tagli obliqui Il fermo può essere regolato su un valore massimo di 120 mm per tagli obliqui.
  • Page 106: Impostazione Dell'altezza Di Taglio (Fig. 6)

    POWX07590 Impostazione dell’altezza di taglio (Fig. 6) Rischio di lesioni! Le parti del corpo o gli oggetti che si trovano nell’area del dispositivo di regolazione potrebbero rimanere impigliati nella lama quando è in funzione! Regolare l’altezza di taglio solo quando la lama è a riposo! ▪...
  • Page 107: Raccordo Di Estrazione Della Polvere

    POWX07590 ▪ Impostare lo spazio necessario tra il fermo parallelo e la lama. ▪ Impostare l’angolo necessario del fermo per tagli obliqui. ▪ Impostare l’altezza di taglio della lama. ▪ Impostare l’angolo di inclinazione della lama. ▪ Posizionare il pezzo in lavorazione contro il fermo per tagli obliqui.
  • Page 108: Manutenzione Dell'apparecchio

    POWX07590 Se trattata con cura e pulita regolarmente l'apparecchio rimarrà funzionante e offrirà ottime prestazioni nel tempo. ▪ Rimuovere la sporcizia con una spazzola. ▪ Pulire l’utensile con uno straccio umido. ▪ Tenere le feritoie di ventilazione pulite e prive di polvere Manutenzione dell’apparecchio...
  • Page 109: Immagazzinaggio, Trasporto

    POWX07590 11 IMMAGAZZINAGGIO, TRASPORTO 11.1 Immagazzinaggio Rischio di lesioni! Conservare l’apparecchio in modo tale da evitare che sia messo in funzione da persone non autorizzate. Assicurarsi che nessuno possa ferirsi con l'apparecchio quando è immagazzinato. Danni all’apparecchio! Non riporre l’apparecchio in ambienti umidi se sprovvisto di protezione adeguata.
  • Page 110: Garanzia

    Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 111: Dichiarazione Di Conformità

    POWX07590 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: SEGA DA BANCO Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX07590 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/ Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 112 POWX07590 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A, B & C) ............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Local a trabalhar ..................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança de pessoas ................... 5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....
  • Page 113 POWX07590 9.2.3 Ajustar o mecanismo para o ângulo de inclinação ........... 10 9.2.4 Manivela para ajuste da altura de corte ..............10 Paragens da peça de trabalho ................11 9.3.1 Batente de corte em ângulo ..................11 9.3.2 Cortes em ângulo (Fig. 5) ..................11 9.3.3...
  • Page 114: Utilização Prevista

    POWX07590 SERRA DE BANCADA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA O aparelho está concebido para abrir fendas e fazer cortes transversais em madeira sólida, madeira laminada, aglomerado, contraplacado e materiais de madeira similares. É possível que não se consiga serrar peças redondas pois a serra rotativa pode fazer com que estas rodem.
  • Page 115: Símbolos

    POWX07590 Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante. 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Apresenta risco de ferimentos pessoais ou Leia o manual antes de utilizar. danos na ferramenta.
  • Page 116: Segurança De Pessoas

    POWX07590 ▪ Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. ▪ Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada.
  • Page 117: Assistência Técnica

    POWX07590 ▪ Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
  • Page 118: Causas E Avisos Relacionados Com Ricochetes

    POWX07590 ▪ Suporte a peça de trabalho auxiliar na traseira e/ou laterais da mesa de serragem para peças de trabalho longas e/ou largas para as manter niveladas. ▪ Introduza a peça de trabalho uniformemente. Não dobre ou torça a peça de trabalho. Se ocorrer qualquer obstrução, desligue a ferramenta imediatamente e desobstrua-a.
  • Page 119: Equipamento De Segurança

    POWX07590 ▪ Nunca use meios de montagem da lâmina de serra danificados ou incorretos, tais como flanges, arruelas, parafusos ou porcas de lâminas de serra. ▪ Nunca se coloque sobre a serra de mesa, não a utilize como banco de apoio.
  • Page 120: Instale A Proteção De Inclinação (Fig. 2)

    POWX07590 Instale a proteção de inclinação (Fig. 2) ▪ Existe uma porca (b) no pé (a) que pode ser ajustada para efeitos do comprimento do engate; faça girar as porcas (b) e situe-as na posição adequada da haste roscada, proceda à montagem do pé no orifício de cada suporte adicional (c).
  • Page 121: Montagem Da Base De Ferramentas

    POWX07590 Montagem da base de ferramentas ▪ Instale um pé de borracha (16) sobre cada perna. ▪ Introduza os parafusos de carroçaria através das pernas, cintas e depois nos orifícios. Aperte cada um deles com uma arruela e porca hexagonal. Aperte a porca.
  • Page 122: Paragens Da Peça De Trabalho

    POWX07590 Paragens da peça de trabalho 9.3.1 Batente de corte em ângulo O batente pode ser ajustado a um máximo de 120 mm para corte em ângulo. Perigo de ferimentos! Não empurre o batente (Fig. 4, A) para muito longe em direção à...
  • Page 123: Ajustar A Altura De Corte (Fig. 6)

    POWX07590 Ajustar a altura de corte (Fig. 6) Perigo de ferimentos! Partes do corpo ou objetos colocados na área de ajuste podem ser apanhados pela lâmina de serra em funcionamento! Ajuste apenas a altura de corte quando a lâmina de serra estiver imobilizada! ▪...
  • Page 124: Ligação De Extração De Poeiras

    POWX07590 ▪ Ajuste o ângulo pretendido para o batente transversal. ▪ Ajuste a altura de corte da lâmina de serrar. ▪ Ajuste o ângulo de inclinação pretendido da lâmina de serrar. ▪ Coloque a peça de trabalho para cima contra o batente transversal.
  • Page 125: Manutenção Da Unidade

    POWX07590 10.3 Manutenção da unidade Perigo de ferimentos! Antes de levar a cabo qualquer trabalho de manutenção certifique-se que o equipamento se encontra desligado (retire a ficha da tomada). Perigo de ferimentos! Logo após serrar, a lâmina de serra está muito quente.
  • Page 126: Especificações Técnicas

    POWX07590 12 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tensão nominal 220-240 V Frequência nominal 50 Hz Consumo nominal S1: 1400 W S6 25% 1700 W Peso 15,58 kg Classe de proteção Rotações em vazio 4800 min-1 Diâmetro da lâmina (externo) 210 mm Orifício da lâmina (interno) 30 mm Espessura da lâmina...
  • Page 127: Garantia

    ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 128: Declaração De Conformidade

    POWX07590 16 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho, Designação do aparelho: Serra de bancada Marca: POWERplus Modelo nº.: POWX07590 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das...
  • Page 129 POWX07590 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A, B & C) ............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
  • Page 130 POWX07590 9.2.3 Innstillingsmekanisme for hellingsvinkel ..............10 9.2.4 Håndsveiv for innstilling av sagehøyde..............10 Arbeidstykkeanlegg ....................10 9.3.1 Gjæringsanlegg ....................... 10 9.3.2 Gjæresaging (Fig. 5) ....................10 9.3.3 Innstilling av anleggsskinnen til parallellanlegget ............. 10 9.3.4 Parallellanlegg ......................11 Justering av sagehøyde (Fig. 6) ................11 Innstilling av sagbladvinkel (Fig.
  • Page 131: Tiltenkt Bruk

    POWX07590 BORDSAG 1700 W – 210 MM POWX07590 1 TILTENKT BRUK Verktøyet er beregnet på å kløyve og tverrsage helt tre, laminert tre, kartong, finerplater og lignende trematerialer Runde treemner kan ikke sages, idet det roterende sagbladet kan få dem til å rulle. Sagen må kun brukes til slike materialer som den er beregnet på. Du må kun bruke sagblader som passer til sagen (blader av karbid og krom-vanadium).
  • Page 132: Symbolforklaring

    POWX07590 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for personskader Les manualen før bruk. eller skader på verktøyet. I overensstemmelse med de vesentligste, aktuelle Bruk hørselsvern. sikkerhetsstandardene i EU- direktivene. Hold hendene unna bladene. Ikke ta på...
  • Page 133: Personsikkerhet

    POWX07590 Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker apparatet kan føre til personskader. ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det,...
  • Page 134: Ekstra Sikkerhetsinstruksjoner

    POWX07590 6 EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSJONER Advarsler relatert til beskyttelsesvern ▪ Ha alle beskyttelsesvern på plass. Vern må fungere og være riktig montert. ▪ Bruk alltid sagbladvern og spaltekniv for alle gjennomgående kutt. ▪ Fest umiddelbart tilbake alle beskyttelsesvern etter et kutt (som f.eks. ved falser) som krever at sagbladvernet og spaltekniven fjernes.
  • Page 135: Advarsler For Bruk Av Sagbordet

    POWX07590 ▪ Aldri hold eller press den delen av arbeidsstykket som skal sages av mot det roterende sagbladet. ▪ Juster parallellanlegget parallelt med sagbladet. ▪ Bruk et fjærbrett for å lede arbeidsstykket mot bordet og anlegget når du utfører ikke- gjennomgående kutt slik som f.eks.
  • Page 136: Utpakking Og Montering

    POWX07590 8 UTPAKKING OG MONTERING Pakk ut sagen og kontroller at alle delene følger med. Senk sagbladet under bordflaten (se 8.4 Innstilling av sagehøyde). Snu sagbladet opp ned. Merk: Kontakt forhandleren dersom en del mangler eller er skadet. Montering (Fig. 1) Fest først venstre og høyre bordforlengelse til bordsagen (uten brakettene).
  • Page 137: Montering Av Gjæringsanlegg (Fig. 4)

    POWX07590 Montering av gjæringsanlegg (Fig. 4) Gjæringsanlegget (10) består av to deler – anleggsplaten (A) og vinkeljusteringen (B). Disse må monteres sammen. ▪ Sett anleggsplaten (A) inn i gapene på vinkeljusteringen (B) med begge justeringsskruene (C). Skyv den til ønsket posisjon og stram til justeringsskruene.
  • Page 138: Overlastbeskyttelse (17)

    POWX07590 9.2.2 Overlastbeskyttelse (17) Maskinen er utstyrt med en overlastbeskyttelse (17). La maskinen kjøles ned i minst 30 minutter før den slås på igjen. Til dette trykker du først på den svarte knappen ved siden av bryteren, deretter den grønne knappen (1) for å starte maskinen igjen.
  • Page 139: Parallellanlegg

    POWX07590 9.3.4 Parallellanlegg Ikke bruk parallellanlegget og gjæringsanlegget samtidig! ▪ Bredden på kuttet stilles inn ved å flytte parallellanlegget (11) til høyre eller venstre. ▪ Sagbordet har en måleskala (18) på fremsiden av enheten. Skalaen er i metriske enheter. ▪...
  • Page 140: Saging

    POWX07590 Saging Fare for personskade! Skyvestangen må alltid brukes når gapet mellom parallellanlegget og sagbladet er mindre enn 120 mm. Fare for personskade! Hold alltid i den førte delen av arbeidsstykket, aldri i den delen som sages av. Maskinskade! Sjekk materialet som skal sages nøye. Fremmedlegemer som spiker, skruer og andre lignende objekter kan skade sagen alvorlig.
  • Page 141: Rengjøring Av Sagen

    POWX07590 10.2 Rengjøring av sagen Fare for elektrisk støt! Ikke sprut vann på sagen. Ikke bruk såpe eller løsemidler. Disse kan gjøre ubotelig skade. Plastdeler kan korroderes av kjemikaliene. Godt stell og jevnlig rengjøring gjør at sagen vil fungere godt i lang tid.
  • Page 142: Oppbevaring Og Transport

    POWX07590 11 OPPBEVARING OG TRANSPORT 11.1 Oppbevaring Fare for personskade! Oppbevar sagen slik at den ikke kan startes av uautoriserte personer. Påse at ingen kan skade seg på enheten der den oppbevares. Skade på sagen! Må ikke oppbevares ubeskyttet på et fuktig sted.
  • Page 143: Garanti

    Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 144: Samsvarserklæring

    POWX07590 16 SAMSVARSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer produkt: BORDSAG merke: POWERplus modell: POWX07590 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver/ forskriftene, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
  • Page 145 POWX07590 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A, B & C) ............3 MEDFØLGENDE INDHOLD .............. 3 SYMBOLER ..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer......... 5 Service ........................
  • Page 146 POWX07590 9.2.3 Indstillingsmekanisme for hældningsvinkel 9.2.4 Håndsving for indstilling af snithøjde Anslag for arbejdsemne ..................10 9.3.1 Geringsanslag 9.3.2 Geringssnit (Fig. 5) 9.3.3 Indstilling af anslagsskinnen til parallelanslaget 9.3.4 Parallelanslag Indstilling af snithøjde (Fig. 6) ................11 Indstilling af savklingens vinkel (Fig. 7) ............... 11 Savning ........................
  • Page 147: Tilsigtet Brug

    POWX07590 BORDRUNDSAV 1700 W – 210 MM POWX07590 1 TILSIGTET BRUG Denne maskine er udviklet til kløvning og tværsavning af massivt træ, lamineret træ, spånplader, krydsfiner med trækerne og lignende træmaterialer. Runde emner kan ikke saves, da den roterende savklinge kan få dem til at rulle. Der må kun saves materialer, som den konkrete savklinge er beregnet til.
  • Page 148: Symboler

    POWX07590 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Angiver risiko for personskade Læs instruktionsbogen før eller beskadigelse af værktøjet. ibrugtagning. Overholder grundlæggende sikkerhedsstandarder i Brug høreværn. gældende EU-direktiver. Hold hænderne væk fra Brug øjenværn. klingen. Rør ikke ved klingen, når saven startes eller er i brug.
  • Page 149: Personlig Sikkerhed

    POWX07590 Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelsen af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
  • Page 150: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    POWX07590 6 YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER Skærmrelaterede advarsler ▪ Behold skærmene på påmonterede. Skærmene skal være i funktionsdygtig stand og være korrekt monteret. ▪ Brug altid savklinge og kløvekile til alle gennemsavninger. ▪ Genmonter straks skærmsystemet efter at have afsluttet en operation (f.eks.
  • Page 151: Advarsler Vedrørende Brug Af Saven

    POWX07590 ▪ Brug et styrebræt til at styre emnet mod bordet og anslaget, når du foretager ikke- gennemgående skæring som f.eks. eftersavning af snit. ▪ Vær ekstra forsigtig, når du skærer ind i blinde områder på monterede emner. ▪ Understøt store plader for at minimere risikoen for fastklemning af savklingen og tilbageslag.
  • Page 152: Samling (Fig. 1)

    POWX07590 Samling (Fig. 1) Start med at fastgøre venstre og højre forlænger til bordrundsaven (uden beslag) Monter bundrammen og fastgør den til bordsaven. Bundrammen (12) består af fire bordben med tværstivere, som skal monteres. Påkrævet værktøj: 2 kombinationsnøgler ▪ Sæt de fire bordben på hjørnerne af savbordet. Bemærk, at benene på bagsiden skal monteres, så...
  • Page 153: Montering Af Geringsanslag (Fig. 4)

    POWX07590 Montering af geringsanslag (Fig. 4) Anslaget for geringsvinkel (10) består af to dele – anslagspladen (A) og vinkelindstillingen (B), som skal sættes sammen. ▪ Sæt anslagspladen (A) i hullerne på vinkelindstillingen (B) med begge justeringsskruer (C). Skub til den ønskede position og spænd justeringsskruerne.
  • Page 154: Overbelastningsbeskyttelse

    POWX07590 9.2.2 Overbelastningsbeskyttelse (17) Maskinen er udstyret med en overbelastningsbeskyttelse (17). Lad maskinen køle ned i mindst 30 minutter, før du tænder den igen. For at gøre dette, skal du først trykke på den sorte knap ved siden af kontakten, og derefter trykke på den grønne knap (1) for at genstarte maskinen.
  • Page 155: Parallelanslag

    POWX07590 9.3.4 Parallelanslag Brug ikke parallelanslag og geringlære på samme tid! ▪ Bredden af et snit opnås ved at flytte parallelanslaget (11) til højre eller venstre. ▪ Bordrundsaven har en målelære (18) på forsiden af enheden. Lærens målinger er i metriske trin.
  • Page 156: Savning

    POWX07590 Savning Skadesrisiko! Hvis mellemrummet mellem parallelanslaget og savklingen er mindre end 120 mm, skal skubbestangen anvendes. Skadesrisiko! Hold altid på det ledte arbejdsemne og ikke på den del af arbejdsemnet som saves af. Maskinskade! Kontroller det træ, som skal saves, grundigt. Fremmedobjekter såsom søm, skruer og lign.
  • Page 157: Rengøring Af Enheden

    POWX07590 10.2 Rengøring af enheden Risiko for elektrisk stød! Maskinen må aldrig sprøjtes til med vand eller udsættes for vand. Rengør aldrig med rensemidler eller opløsningsmidler. Disse kan forårsage uoprettelige skader på maskinen, da dens plastikdele kan blive ætset af kemikalierne.
  • Page 158: Opbevaring Og Transport

    POWX07590 11 OPBEVARING OG TRANSPORT 11.1 Opbevaring Skadesrisiko! Opbevar enheden således, at den ikke kan startes at uautoriserede personer. Sørg for at man ikke kan komme til skade på maskinen under opbevaring. Maskinskade! Maskinen må ikke opbevares ubeskyttet i et fugtigt miljø.
  • Page 159: Garanti

    Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 160: Konformitetserklæring

    POWX07590 16 KONFORMITETSERKLÆRING – – – VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 BE2500 Lier Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Bordrundsav Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX07590 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på...
  • Page 161 POWX07590 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A, B & C) ............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ........4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Varsam skötsel och användning av elektriska verktyg ........5 Service ........................
  • Page 162 POWX07590 9.2.3 Inställning av sågklingans lutningsvinkel ..............10 9.2.4 Handvev för att ställa in såghöjden................10 Geringsanslag och parallellanslag ..............10 9.3.1 Geringsanslag ......................10 9.3.2 Geringssnitt (Fig. 5) ....................10 9.3.3 Inställning av parallellanslagets linjal ............... 10 9.3.4 Inställning av parallellanslaget................. 10 Inställning av såghöjden (Fig.
  • Page 163: Avsedd Användning

    POWX07590 BORDSCIRKELSÅG 1700 W – 210 MM POWX07590 1 AVSEDD ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för klyvning, kapning och geringssågning av massivt trä, trälaminat, spånskivor, plywood och liknande material av trä. Runda arbetsstycken får inte sågas eftersom den roterande sågklingan kan få dem att rotera. Endast sådana material får sågas för vilka den specifika sågklingan är avsedd.
  • Page 164: Symboler

    POWX07590 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Studera manualen före maskinskada. användning. Uppfyller tillämpliga säkerhetsstandarder I Bär hörselskydd. europeiska direktiv. Håll händerna borta från sågklingan. Rör inte Bär ögonskydd. sågklingan vid start eller då...
  • Page 165: Personlig Säkerhet

    POWX07590 ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
  • Page 166: Extra Säkerhetsinstruktioner

    POWX07590 6 EXTRA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Varningar gällande säkerhetsanordningar ▪ Säkerhetsanordningarna ska alltid vara på plats. Säkerhetsanordningarna ska vara i fungerande skick och korrekt monterade. ▪ Vid genomsågning, använd alltid klingskydd och spaltkniv. ▪ Sätt omedelbart tillbaka säkerhetsanordningarna efter att ha slutfört en operation (t.ex.
  • Page 167: Varningar Gällande Bordssågens Handhavande

    POWX07590 ▪ Håll eller tryck aldrig ett arbetsstycke mot den roterande sågklingan medan det sågas av. ▪ Rikta in anhållet så att det är parallellt med sågklingan. ▪ Använd en stödbräda för att hålla arbetsstycket mot sågbordet och anhållet vid utförande av sågningar som inte innebär kapning rakt av, t.ex.
  • Page 168: Uppackning Och Montering

    POWX07590 8 UPPACKNING OCH MONTERING Packa upp maskinen och kontrollera att alla delar finns med. Sänk sågklingan så att den kommer under sågbordet (se 8.4 Att ställa in såghöjden). Vänd sågbordet upp och ner. Obs: Om någon av delarna saknas eller är skadad kontakta återförsäljaren.
  • Page 169: Montering Av Geringsanslag (Fig. 4)

    POWX07590 Montering av geringsanslag (Fig. 4) Geringsanslaget (1110 består av två delar – geringslinjalen (A) och vinkelinställningen (B) som måste monteras samman. ▪ Sätt geringslinjalen (A) med de båda justerskruvarna (C) i hacken på vinkelinställningen (B), skjut geringslinjalen i önskat läge och dra åt justerskruvarna.
  • Page 170: Överbelastningsskydd (17)

    POWX07590 9.2.2 Överbelastningsskydd (17) Maskinen är utrustad med ett överbelastningsskydd (17). Om detta utlöses, låt maskinen svalna i minst 30 minuter innan du slår på den igen. För att återstarta maskinen, tryck först på den svarta knappen bredvid strömbrytaren, och tryck därefter på den gröna knappen (1).
  • Page 171: Inställning Av Såghöjden (Fig. 6)

    POWX07590 ▪ Justering av parallellanslaget med hjälp av arbetsstycket och mätskalan (18): Placera arbetsstycket mot parallellanslaget på bordssågen. Lossa låsvreden (9) för att låsa upp parallellanslaget och skjut arbetsstycket och parallellanslaget åt höger eller vänster tills parallellanslagets vänstra sida ligger i linje med önskat mått på...
  • Page 172: Anslutning Av Dammutsug

    POWX07590 ▪ Ställ in det önskade avståndet mellan parallellanslaget och sågklingan ▪ Ställ in den önskade vinkeln för tväranslaget. ▪ Ställ in såghöjden. ▪ Ställ in önskad vinkel på sågklingan. ▪ Placera arbetsstycket mot tväranslaget. ▪ Maskinen startas med den gröna knappen I på strömbrytaren.
  • Page 173: Underhåll Av Maskinen

    POWX07590 10.3 Underhåll av maskinen Risk för personskador! Innan något underhåll företas se till att stickkontakten dragits ur eluttaget. Risk för personskador! Då maskinen nyss använts kan sågklingan vara mycket het. Låt sågklingan svalna om den är het. Rengör aldrig en het sågklinga med lättantändliga vätskor.
  • Page 174: Tekniska Data

    POWX07590 12 TEKNISKA DATA Märkspänning 220-240 V Märkfrekvens 50 Hz Märkeffekt S1:1400 W S6 25 % 1700 W Vikt 15,58 kg Skyddsklass Tomgångsvarvtal 4800 min-1 Ytterdiam. sågklinga 210 mm Innerdiam. sågklinga 30 mm Tjocklek sågklinga 3,0 mm Antal tänder 24 T Max.
  • Page 175: Garanti

    Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 176: 16 Försäkran Om Överensstämmelse

    POWX07590 16 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, förklarar att, Produkt: Bordscirkelsåg Varumärke: POWERplus Modell: POWX07590 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av Europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
  • Page 177 POWX07590 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 KUVAUS (KUVA A, B & C) .............. 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA ............
  • Page 178 POWX07590 9.2.3 Mekanismin asettaminen kallistuskulmaan .............. 10 9.2.4 Käsikampi sahauskorkeuden asettamiseen ............. 10 Työkappale pysähtyy .................... 10 9.3.1 Viistekulman vaste ....................10 9.3.2 Viistosahaus (kuva 5) ....................10 9.3.3 Rinnakkaisvasteen vastekiskon asettaminen............10 9.3.4 Rinnakkaisvaste ...................... 10 Sahauskorkeuden asettaminen (kuva 6) ............. 11 Sahanterän kulman asettaminen (kuva 7) ............
  • Page 179: Käyttötarkoitus

    POWX07590 PÖYTÄSAHA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 KÄYTTÖTARKOITUS Laite on suunniteltu halkaisemaan ja katkaisemaan puuta, laminaattilevyjä, lastulevyä, vaneria ja samankaltaisia puisia materiaaleja. Pyöreitä kappaleita ei voi ehkä sahata, koska pyörivä sahanterä voi saada ne vierimään. Vain niitä materiaaleja voi käsitellä, joita varten kyseinen sahanterä...
  • Page 180: Symbolit

    POWX07590 4 SYMBOLIT Tässä käyttöoppaassa ja koneessa käytetään seuraavia symboleita: Lue ohjekirja ennen Henkilö- sekä laitevahinkovaara. käyttöä. Noudattaa voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien Käytä kuulosuojaimia. turvallisuusstandardeja. Pidä kädet etäällä teristä. Älä koske teriin, kun Käytä silmäsuojaimia. käynnistät tai käytät laitetta. Luokan II kone –...
  • Page 181: Henkilöturvallisuus

    POWX07590 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
  • Page 182: Lisäturvallisuusohjeita

    POWX07590 6 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA Suojusta koskevat varoitukset ▪ Pidä suojukset aina paikoillaan. Suojusten on oltava työskentelyjärjestyksessä ja oikein asennettu. ▪ Käytä aina sahanterän suojusta ja halkaisuveistä kaikkiin läpileikkaustoimenpiteisiin. ▪ Kiinnitä suojusjärjestelmä välittömästi uudelleen toimenpiteen suorittamisen jälkeen (kuten uudelleensahaus), joka vaatii suojuksen, halkaisuveitsen poistamista.
  • Page 183: Pöytäsahan Käyttötoimenpiteitä Koskevat Varoitukset

    POWX07590 ▪ Kohdista vaste samansuuntaisesti sahanterän kanssa. ▪ Ohjaa työkappale paininkamman avulla pöytää ja vastetta vasten, kun teet muita kuin läpileikattavia leikkuutöitä, kuten esimerkiksi uudelleensahausta. ▪ Ole erittäin varovainen, kun leikkaat koottujen työkappaleiden “sokeita” alueita. ▪ Tue leveitä paneeleita minimoidaksesi sahanterän puristumisen ja takaisiniskun.
  • Page 184: Purkaminen Ja Kokoaminen

    POWX07590 8 PURKAMINEN JA KOKOAMINEN Pura laite pakkauksesta ja varmista, että kaikki kappaleet ovat mukana. Laske sahanterä pöydän pinnan alapuolelle (ks. 8.4 Sahauskorkeuden asettaminen). Käännä sahapöytä ylösalaisin. Huom.: Jos joku osista puuttuu tai on vioittunut, ota yhteys jälleenmyyjään. Kokoonpano (kuva 1) Kiinnitä...
  • Page 185: Viistekulman Vasteen Asentaminen (Kuva 4)

    POWX07590 Viistekulman vasteen asentaminen (kuva 4) Viistekulman vaste (10) käsittää kaksi osaa - vastelevy (A) ja kulman säätöosa (B) - jotka on koottava yhteen. ▪ Työnnä vastelevy (A) kulmasäätimen (B) rakoihin (B) kahdella säätöruuvilla (C). Paina haluamaasi asentoon ja kiristä säätöruuvit.
  • Page 186: Ylikuormitussuoja (17)

    POWX07590 9.2.2 Ylikuormitussuoja (17) Kone on varustettu ylikuormitussuojalla (17). Anna koneen jäähtyä vähintään 30 minuuttia ennen kuin kytket sen uudelleen päälle. Sitä varten paina ensin mustaa painiketta katkaisimen vieressä ja käynnistä kone uudelleen painamalla sitten vihreää painiketta (1). 9.2.3 Mekanismin asettaminen kallistuskulmaan Sahanterä...
  • Page 187: Sahauskorkeuden Asettaminen (Kuva 6)

    POWX07590 ▪ Säädä vasteen asento käyttämällä työkappaletta ja mitta-asteikkoa (18): Aseta työkappale rinnakkaisvastetta vasten pöytäsahassa. Löysää lukitusnupit (9) vapauttaaksesi rinnakkaisvasteen ja liu’uta työkappaletta ja rinnakkaisvastetta yhdessä oikealle tai vasemmalle, kunnes rinnakkaisvasteen vasen sivu kohdistuu mitta-asteikon (18) halutun mitan kanssa). iii.
  • Page 188: Pölynpoistoliitin

    POWX07590 Tarkasta käsiteltävä puu huolellisesti. Vieraat kappaleet kuten naulat, ruuvit ja muut samankaltaiset kappaleet voivat vakavasti vioittaa laitetta. ▪ Aseta rinnakkaisvasteen tarvitsema väli sahanterään. ▪ Aseta poikkivasteen tarvitsema kulma. ▪ Aseta sahanterän leikkuukorkeus. ▪ Aseta sahanterän tarvitsema kallistuskulma. ▪ Aseta työkappale poikkivastetta vastaan.
  • Page 189: Laitteen Kunnossapito

    POWX07590 10.3 Laitteen kunnossapito Loukkaantumisvaara! Ennen kuin suoritat mitään kunnossapitotöitä, varmista että laite on irrotettu virtalähteestä (katkaise virrantulo). Loukkaantumisvaara! Heti sahauksen jälkeen sahanterä saattaa olla hyvin kuuma. Anna kuuman terän jäähtyä. Älä puhdista kuumaa sahanterää herkästi syttyvillä nesteillä. Liikkumaton sahanterä voi aiheuttaa loukkaantumisen! Käytä käsineitä kun vaihdat sahanterää.
  • Page 190: Tekniset Tiedot

    POWX07590 12 TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 220-240V Nimellistaajuus 50 Hz Nimellisteho S1:1400 W S6 25% 1700 W Paino 15,58 kg Suojausluokka Joutokäyntinopeus 4800 min-1 Sahanterän läpimitta (ulko) 210 mm Sahanterän reikä (sisä) 30 mm Sahanterän paksuus 3,0 mm Hampaiden lukumäärä 24 H Maks.
  • Page 191: Takuu

    ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 192: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    POWX07590 16 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: PÖYTÄSAHA Tavaramerkki: POWERplus Malli POWX07590 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 193 POWX07590 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A, B & C) ............3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ....... 4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................5 Ατομική ασφάλεια ....................5 Προσεκτικός...
  • Page 194 POWX07590 Ρύθμιση του μηχανισμού για τη γωνία κλίσης ............11 9.2.3 Χρήση της μανιβέλας για τη ρύθμιση του ύψους κοπής ........... 11 9.2.4 Οδηγοί για την επεξεργασία των υλικών ............. 11 Οδηγός φαλτσογωνιάς .................... 11 9.3.1 Φαλτσοκοπές (Εικ. 5) ....................11 9.3.2...
  • Page 195: Προβλεπομενη Χρηση

    POWX07590 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΠΑΓΚΟΥ 1700 W – 210 MM POWX07590 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για σχίσιμο και εγκάρσια κοπή στερεού ξύλου, επικολλητού ξύλου, νοβοπάν, κόντρα πλακέ και παρόμοιων ξύλινων υλικών. Δεν πρέπει να πριονίζετε στρογγυλά κομμάτια ξύλου, γιατί η περιστρεφόμενη πριονόλαμα μπορεί να τα κάνει να...
  • Page 196: Συμβολα

    POWX07590 Δισκοπρίονο πάγκου 8 βραχίονες 2 x προστατευτικό κλίσης με πριονόλαμα Παράλληλος οδηγός 4 πόδια στήριξης Προστατευτικό λεπίδας Οδηγός γωνίας Οδηγίες χρήσης 2 προεκτάσεις πάγκου Ράβδος ώθησης 1 εξαγωνικό κλειδί πριονιού Σάκος με μικρά εξαρτήματα Αν κάποιο στοιχείο λείπει ή είναι κατεστραμμένο, επικοινωνήστε με τον...
  • Page 197: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    POWX07590 Ηλεκτρική ασφάλεια Να ελέγχετε πάντα αν η ισχύς τροφοδοσίας αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πλάκα χαρακτηριστικών. ▪ Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά...
  • Page 198: Προσεκτικός Χειρισμός Και Χρήση Των Ηλεκτρικών Εργαλείων

    POWX07590 ▪ Εάν υπάρχει τοποθετημένη διάταξη αναρρόφησης ή συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτή είναι συνδεδεμένη και ότι χρησιμοποιείται σωστά. Η χρήση τέτοιων διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο που προκαλείται από την σκόνη. Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων ▪...
  • Page 199: Προειδοποιήσεις Διαδικασιών Κοπής

    POWX07590 Προειδοποιήσεις διαδικασιών κοπής Ποτέ μην τοποθετείτε τα δάχτυλά σας ή τα χέρια σας κοντά ή στην ευθεία με την πριονολάμα. ▪ Τοποθετήστε το τεμάχιο εργασίας μέσα στην πριονολάμα ή τον κόπτη μόνο κατά την κατεύθυνση περιστροφής. ▪ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μετρητή φαλτσογωνιάς για να ωθείτε το τεμάχιο εργασίας κατά...
  • Page 200: Προειδοποιήσεις Διαδικασίας Λειτουργίας Δισκοπρίονου

    POWX07590 ▪ Υποστηρίξτε τυχόν μεγάλες πλάκες ώστε να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος μπλοκαρίσματος και επιστροφής της πριονολάμας. ▪ Προσέξτε ιδιαίτερα όταν κόβετε ένα τεμάχιο που είναι συστραμμένο, με κόμπους, στρεβλωμένο ή δεν έχει ευθύγραμμο άκρο για να το οδηγήσει με τη βοήθεια του μετρητή...
  • Page 201: Αποσυκευασια Και Συναρμολογηση

    POWX07590 8 ΑΠΟΣΥΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αποσυσκευάστε το μηχάνημα και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα κομμάτια. Κατεβάστε την πριονόλαμα κάτω από την επιφάνεια του τραπεζιού (βλ. ενότητα 8.4 Ρύθμιση του ύψους κοπής). Σημείωση: Αν λείπει ή έχει καταστραφεί οποιοδήποτε εξάρτημα, επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς.
  • Page 202: Τοποθέτηση Του Οδηγού Φαλτσογωνιάς (Εικ. 4)

    POWX07590 Βεβαιωθείτε ότι ο φράκτης είναι εντελώς παράλληλος με την πριονολάμα και καλά κλειδωμένος ώστε να αποφευχθεί τυχόν επιστροφή. Μην χρησιμοποιείτε παράλληλο φράκτη όταν κόβετε κάθετα στις ίνες του ξύλου (εγκάρσια κοπή). Τοποθέτηση του οδηγού φαλτσογωνιάς (Εικ. 4) Ο οδηγός φαλτσογωνιάς (10) αποτελείται από δύο τμήματα - το έλασμα του οδηγού (A) και...
  • Page 203: Λειτουργικά Στοιχεία

    POWX07590 Ελέγχετε για να βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας και ασφαλές να το χρησιμοποιήσετε: ▪ Ελέγχετε για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κανένα ορατό ελάττωμα. ▪ Ελέγχετε για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα του μηχανήματος είναι σωστά...
  • Page 204: Ρύθμιση Της Ράγας-Αναστολέα Του Παράλληλου Οδηγού

    POWX07590 Ρύθμιση της ράγας-αναστολέα του παράλληλου οδηγού 9.3.3 Η ράγα του οδηγού μπορεί να αφαιρεθεί και να επανατοποθετηθεί, ξεσφίγγοντας και τις δύο πεταλούδες: Άκρο συγκράτησης ψηλά: ▪ Για πριόνισμα υψηλών υλικών εργασίας. Άκρο συγκράτησης χαμηλά: ▪ Για πριόνισμα επίπεδων υλικών εργασίας.
  • Page 205: Ρύθμιση Της Γωνίας Της Πριονόλαμας (Εικ. 7)

    POWX07590 Ρύθμιση της γωνίας της πριονόλαμας (Εικ. 7) Κίνδυνος τραυματισμού! Μέρη του σώματος ή αντικείμενα που βρίσκονται μέσα στην περιοχή ρύθμισης μπορούν να πιαστούν από την πριονόλαμα που είναι σε λειτουργία! Ρυθμίζετε τη γωνία κοπής μόνο όταν η πριονόλαμα είναι τελείως ακίνητη! ▪...
  • Page 206: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    POWX07590 10 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός και συντήρηση 10.1 Πριν από κάθε χρήση Τι Πώς Ελέγξτε την πριονόλαμα για να βεβαιωθείτε Αλλάξτε την πριονόλαμα. ότι είναι σωστά τοποθετημένη και στερεωμένη στη θέση της. Ελέγξτε το περίβλημα του προστατευτικού Χρησιμοποιήστε πεπιεσμένο αέρα για να...
  • Page 207: Τοποθέτηση Και Αλλαγή Της Πριονόλαμας (Εικ. 8)

    POWX07590 Τοποθέτηση και αλλαγή της πριονόλαμας (Εικ. 8) 10.3.1 Προσοχή! Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το ρεύμα. Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα του πριονιού φωτίζεται καλά. ▪ Αφαιρέστε τη βίδα (24) από το μπροστινό μέρος του ένθετου πάγκου. ▪ Αφαιρέστε την πλάκα υποδοχής.
  • Page 208: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    POWX07590 υγρό περιβάλλον. 12 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση 220-240 V Ονομαστική συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου S1:1400 W S6 25% 1700 W Βάρος 15,58 kg Κατηγορία προστασίας Στροφές στο ρελαντί 4800 min-1 Διάμετρος πριονόλαμας (εξωτερική) 210 mm Τρύπα πριονόλαμα (εσωτερική) 30 mm Πάχος...
  • Page 209: Εγγυηση

    Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 210: Δηλωση Συμμορφωσησ

    POWX07590 16 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει αποκλειστικά και μόνο ότι, Τύπος συσκευής: Δισκοπρίονο πάγκου Μάρκα: POWERplus Αριθμός είδους: POWX07590 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων...
  • Page 211 POWX07590 NAMJENA ..................3 OPIS (SL. A, B & C) ................. 3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA ....... 4 Područje za rad ....................... 4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Korištenje i održavanje električnog alata ..............
  • Page 212 POWX07590 Podešavanje mehanizma za kut nagiba ..............10 9.2.3 Okretna ručica za podešavanje visine reza ............. 10 9.2.4 Graničnici izrađevine .................... 10 Graničnik za rezanje pod kutom ................10 9.3.1 9.3.2 Kosi rezovi (slika 5) ....................11 Podešavanje granične tračnice paralelnog graničnika ..........11 9.3.3...
  • Page 213: Namjena

    POWX07590 PILA SA STOLOM 1700 W – 210 MM POWX07590 1 NAMJENA Ovaj stroj je namijenjen za uzdužno i poprečno rezanje krutog drveta, slojevitog drveta, iverice, panel ploče i sličnih drvenih materijala. Okrugli komadi drveta ne mogu se rezati jer bi ih pila pokušala valjati.
  • Page 214: Simboli

    POWX07590 Ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se vašem prodavaču. 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju koriste se ovi simboli: Označava opasnost od Prije uporabe pročitajte osobne ozljede ili oštećenja priručnik. alata. Sukladno s bitnim sigurnosnim standardima Koristite zaštitu za uši.
  • Page 215: Osobna Sigurnost

    POWX07590 ▪ S priključnim kabelom postupajte pažljivo. Priključni kabel nikad ne koristite za nošenje, povlačenje i ne vucite ga pri odvajanju električnog alata od utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni i prignječeni kablovi povećavaju opasnost od električnog udara.
  • Page 216: Servis

    POWX07590 ▪ Koristite električni alat, priključke, alatne nastavke, itd. u skladu s ovim uputama i na način koji je prikladan za svaku pojedinu vrstu električnog alata, vodite pritom računa o uvjetima za rad i o radu koji treba obaviti. Upotreba električnog alata za radnje za koje on nije predviđen, može dovesti do opasnih stanja.
  • Page 217: Uzroci Povratnog Udara I Povezana Upozorenja

    POWX07590 Uzroci povratnog udara i povezana upozorenja Povratni udar je iznenadna reakcija kao rezultat prikliještenog, zaglavljenog lista pile ili neporavnate linije reza izrađevine u odnosu na list pile ili kad se dio izrađevine zaglavi između lista pile i vodilice-graničnike ili drugog učvršćenog predmeta.
  • Page 218: Sigurnosna Oprema

    POWX07590 7 SIGURNOSNA OPREMA Klin za kalanje Klin za kalanje (8) sprječava da izrađevina bude zahvaćena uzlaznim zubom pile i odbačena prema rukovatelju. Klin za kalanje mora biti na svom mjestu za vrijeme rada. Štitnik lista pile Štitnik lista pile (7) pruža zaštitu korisniku od nehotičnog doticanja oštrice pile i od letećeg iverja.
  • Page 219: Učvršćivanje Paralelnog Graničnika (Slika 3)

    POWX07590 Učvršćivanje paralelnog graničnika (slika 3) ▪ Stavite paralelni graničnik (11) na željeni položaj na stolu, umetnite vijke gumba za blokadu (9) kroz oba kraja (c) paralelne vodilice, kroz stol i zatim ih zajedno učvrstite steznom pločom (b). ▪ Za namještanje položaja vodilice opustite gumbe za blokadu (10) na oba kraja i kližite paralelnu vodilicu duž...
  • Page 220: Izvršite Ove Provjere Prije Pokretanja Uređaja

    POWX07590 Izvršite ove provjere prije pokretanja uređaja! Opasnost od ozljede! Ovaj uređaj se smije pustiti u pogon samo ako na njemu nema oštećenja. Ako je koji dio oštećen predstavlja opasnost i mora se zamijeniti prije ponovne upotrebe uređaja. Provjerite i utvrdite da li je uređaj u stanju sigurnom za rad: ▪...
  • Page 221: Kosi Rezovi (Slika 5)

    POWX07590 9.3.2 Kosi rezovi (slika 5) ▪ Gurnite graničnik za rezanje pod kutom (10) u potrebnu letvu na površini stola. ▪ Otpustite vijak za podešavanje (A), podesite potrebni kut i zatim opet stegnite vijak za podešavanje. ▪ Ako je potrebno, gurnite ploču graničnika (C) natrag ili naprijed. Radi toga otpustite oba vijka za podešavanje (B), gurnite graničnu ploču (C) i zatim opet stegnite vijke za...
  • Page 222: Podešavanje Kuta Lista Pile (Slika 7)

    POWX07590 Podešavanje kuta lista pile (slika 7) Opasnost od ozljede! Dijelovi tijela ili predmeti koji se nalaze u području podešavanja mogu biti zahvaćeni aktiviranjem lista pile! Kut pile podešavajte samo dok se list pile nalazi u mirovanju! ▪ Otpustite vijak za učvršćivanje (3).
  • Page 223: Čišćenje I Održavanje

    POWX07590 10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pregled čišćenja i održavanja 10.1 Prije svake upotrebe Što? Kako? Provjerite list pile i uvjerite se da je pravilno Zamjena lista pile. postavljen i učvršćen na svom mjestu. Provjerite da li u kutiji štitnika lista pile ima Komprimiranim zrakom ispušite iverje /...
  • Page 224: Učvršćivanje I Promjena Lista Pile (Slika 8)

    POWX07590 Učvršćivanje i promjena lista pile (slika 8) 10.3.1 Oprez! Isključite iz izvora napajanja. Oprez! Osigurajte dobro osvjetljenje kućišta pile. ▪ Skinite vijak (24) s prednjeg dijela umetka stola. ▪ Izvadite umetak srednjeg dijela stola s otvorom za list pile.
  • Page 225: Tehnički Podaci

    POWX07590 12 TEHNIČKI PODACI Nazivni napon 220-240 V Nazivna frekvencija 50 Hz Nazivna snaga S1:1400 W S6 25% 1700 W Težina 15,58 kg Brzina vrtnje u praznom hodu 4800 o/min Promjer lista pile (vanjski) 210 mm Otvor lista pile (unutarnji)
  • Page 226: Jamstvo

    Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 227: Izjava O Sukladnosti

    POWX07590 16 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Pila sa stolom Marka: PowerPlus Broj stavke: POWX07590 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 228 POWX07590 NAMENJENA UPOTREBA .............. 3 OPIS (SL. A, B & C) ................. 3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Bezbednost osoba ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata .............
  • Page 229 POWX07590 9.2.3 Postavljanje mehanizma za ugao nagiba ..............10 Ručna obrtna ručica za postavljanje visine sečenja ..........10 9.2.4 Graničnici za radni predmet ................. 11 Kosi graničnik......................11 9.3.1 Koso sečenje (Sl. 6) ....................11 9.3.2 Postavljanje granične šine paralelnog graničnika ............ 11 9.3.3...
  • Page 230: Namenjena Upotreba

    POWX07590 STONA TESTERA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 NAMENJENA UPOTREBA Uređaj je konstruisan za sečenje punog drveta, laminiranog drveta, iverica, panel ploča i sličnih materijala od drveta u pravcu pružanja vlakana i upravno na njih. Okrugli komadi se ne smeju seći jer list testere koji se okreće može izazvati njihovo kotrljanje.
  • Page 231: Simboli

    POWX07590 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava opasnost od telesne Pročitajte uputstvo pre povrede ili oštećenja alata. upotrebe. Držite ruke na udaljenosti od U skladu sa osnovnim oštrica; ne dodirujte oštrice bezbednosnim standardima prilikom puštanja uređaja u...
  • Page 232: Bezbednost Osoba

    POWX07590 ▪ Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa zaštitnom strujnom sklopkom (RCD). Upotreba RCD sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednost osoba ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova.
  • Page 233: Servisiranje

    POWX07590 Servisiranje ▪ Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo identične rezervne delove. Tako će bezbednost električnog alata ostati na visokom nivou. 6 DODATNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Upozorenja koja se odnose na štitnike Držite štitnike na njihovom mestu. Štitnici moraju da budu u radnom stanju i pravilno ▪...
  • Page 234: Uzroci Povratnog Udarca I Povezana Upozorenja

    POWX07590 Uzroci povratnog udarca i povezana upozorenja Povratni udarac je iznenadna reakcija radnog predmeta usled uklještenog, zaglavljenog lista testere ili neparalelnosti linije reza u radnom predmetu u odnosu na list testere ili kada se deo radnog predmeta čvrsto priljubi između lista testere i podužnog graničnika ili nekog drugog nepomičnog predmeta.
  • Page 235: Zaštitna Oprema

    POWX07590 7 ZAŠTITNA OPREMA Klin za razdvajanje Klin za razdvajanje (8) sprečava da radni predmet bude uhvaćen zubima lista koji se spuštaju i da bude izbačen prema operateru. Klin za razdvajanje mora da bude na svom mestu za vreme rada testere.
  • Page 236: Pričvršćivanje Zaštite Od Preturanja (Sl. 2)

    POWX07590 Pričvršćivanje zaštite od preturanja (Sl. 2) ▪ Na stopici (a) postoji navrtka (b) kojom se može podešavati visina produžetka; obrćite navrtke (b) i postavite ih na odgovarajuće mesto na šipci sa navojem, montirajte po stopicu u rupu na svakom od pomoćnih oslonaca (c).
  • Page 237: Rad

    POWX07590 9 RAD Opasnost od povrede! U slučaju greške u funkcionisanju, odmah pritisnite crveno dugme 0 na prekidaču uključeno / isključeno i isključite utikač iz utičnice. Proverite pre uključivanja uređaja! Opasnost od povrede! Uređaj se sme pustiti u rad samo ukoliko je bez defekata.
  • Page 238: Graničnici Za Radni Predmet

    POWX07590 Graničnici za radni predmet Kosi graničnik 9.3.1 Graničnik se može podesiti za maksimalno 120 mm za koso sečenje. Opasnost od povrede! Ne gurajte graničnik (Sl. 4, A) predaleko u pravcu lista testere. Zazor između graničnika (Sl. 4, A) i lista testere trba da bude približno 2 cm.
  • Page 239: Postavljanje Visine Sečenja (Sl. 6)

    POWX07590 Postavljanje visine sečenja (Sl. 6) Opasnost od povrede! Delovi tela ili predmeti koji se nalaze u zoni podešavanja mogu da budu zahvaćeni listom testere koji se okreće! Podešavajte visinu sečenja samo kada je list testere u mirovanju! ▪ Podesite visinu sečenja okretanjem obrtne ručice (A).
  • Page 240: Priključak Za Uklanjanje Prašine

    POWX07590 ▪ Postavite željeni razmak između paralelnog graničnika i lista testere. ▪ Postavite željeni ugao poprečnog graničnika. ▪ Postavite visinu sečenja lista testere. ▪ Postavite željeni ugao nagiba lista testere. ▪ Postavite radni predmet uz poprečni graničnik. ▪ Uključite stonu kružnu testeru pritiskom na zeleno dugme I na prekidaču za uključivanje / isključivanje (1).
  • Page 241: Održavanje Uređaja

    POWX07590 Održavanje uređaja 10.3 Opasnost od povrede! Pre vršenja bilo kakvih radova na održavanju obavezno isključite utikač iz utičnice (isključite napajanje strujom). Opasnost od povrede! Odmah posle sečenja, list testere može da bude jako vruć; sačekajte da se vruć list testere ohladi. Nikada nemojte čistiti vruć list testere zapaljivim tečnostima.
  • Page 242: Odlaganje, Transport

    POWX07590 11 ODLAGANJE, TRANSPORT 11.1 Odlaganje Opasnost od povrede! Odložite uređaj na takav način da ga ne mogu pokrenuti neovlašćene osobe. Osigurajte da niko ne može da se povredi na odloženom uređaju. Oštećenje mašine! Nemojte čuvati nezaštićen uređaj u vlažnoj okolnoj sredini.
  • Page 243: Garancija

    Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 244: Izjava O Usklađenosti

    POWX07590 16 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo da Proizvod: Stona testera Marka: POWERplus Model: POWX07590 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva/propisa Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
  • Page 245 POWX07590 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. A, B & C) ..............3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání...
  • Page 246 POWX07590 Ochrana proti přetížení (17) ..................10 9.2.2 Stavěcí mechanimus úhlu náklonu ................10 9.2.3 Ruční páka pro nastavení řezací výšky ..............10 9.2.4 Zarážky obrobku ....................10 Zarážka úhlu pokosu ....................10 9.3.1 Řezání na pokos (obr. 5) ..................10 9.3.2...
  • Page 247: Zamýšlené Použití

    POWX07590 STOLNÍ OKRUŽNÍ PILA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Zařízení je konstruováno ke štípání a řezání masivního dřeva, vrstveného dřeva, dřevotřísky, překližek s dřevěnou náplní a podobných materiálů na bázi dřeva. Nesmějí se řezat kulaté kusy, protože by je otáčející se řezací kotouč mohl roztočit. Smějí se zpracovávat jen ty materiály, pro které...
  • Page 248: Symboly

    POWX07590 4 SYMBOLY V této příručce a/nebo na stroji se používají následující symboly: Označuje riziko úrazu nebo Před použitím si přečtěte návod. poškození nástroje. Držte ruce mimo dosah čepelí; V souladu se základními nedotýkejte se čepelí při platnými bezpečnostními spouštění ani za provozu normami Evropských směrnic.
  • Page 249: Osobní Bezpečnost

    POWX07590 ▪ Při práci s elektrickým nástrojem pod širým nebem používejte prodlužovací kabel vhodný k vnějšímu použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. ▪ Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu chráněný...
  • Page 250: Servis

    POWX07590 Servis ▪ Servisní práce na elektrickém nástroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který používá výhradně originální náhradní díly. Tak si zajistíte, že nástroj bude i nadále bezpečný. 6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování ohledně ochrany ▪ Udržujte ochrany na místě Ochranné prvky musejí být funkční a řádně namontované.
  • Page 251: Výstraha K Provoznímu Postupu Se Stolovou Pilou

    POWX07590 ▪ Nikdy nestůjte přímo v linii pilového kotouče. Vždy si stoupejte na stejnou stranu pilového kotouče, kde je ohrádka. ▪ Nikdy nesahejte přes pilový kotouč nebo dozadu za něj, abyste potáhli obrobek nebo ho podepřeli. ▪ Nikdy nedržte a netlačte na obrobek, jenž se odřezává proti otáčejícímu se pilovému kotouči.
  • Page 252: Rozbalení A Montáž

    POWX07590 8 ROZBALENÍ A MONTÁŽ Zařízení rozbalte a ujistěte se, že obsahuje veškeré díly. Spusťte pilový kotouč pod desku stolu (viz 8.4 Nastavování řezací výšky). Otočte pilový stůl vzhůru nohama. Poznámka: Jestliže některý z dílů chybí nebo je poškozen, obraťte se na prodejce.
  • Page 253: Montáž Zarážky Úhlu Pokosu (Obr. 4)

    POWX07590 Montáž zarážky úhlu pokosu (obr. 4) úhlu pokosu zarážka (10) být nasazena na připevňovací mechanismus s lupou pro nastavování stupňů podle výšky zarážky. ▪ Vložte desku zarážky (A) do otvorů mechanismu pro nastavení úhlu (B) společně s oběma stavěcími šrouby (C), posuňte do požadované polohy a stavěcí šrouby utáhněte.
  • Page 254: Ochrana Proti Přetížení (17)

    POWX07590 Ochrana proti přetížení (17) 9.2.2 Stroj je vybaven ochranou proti přetížení (17). Před opětovným zapnutím nechte stroj vychládat po dobu alespoň 30 minut. Za tímto účelem nejprve stiskněte černé tlačítko vedle spínače, potom stiskněte zelené tlačítko (1) a restartujte stroj.
  • Page 255: Paralelní Zarážka

    POWX07590 Paralelní zarážka 9.3.4 Nepoužívejte současně paralelní stopku a pokosník! ▪ Šířka řezu se dociluje pohybem paralelní stopky (11) doprava nebo doleva. ▪ Stolní pila má měřicí stupnici (18) vpředu na přístroji. Míry ze stupnice přicházejí v metrických přírůstcích. ▪...
  • Page 256: Řezání

    POWX07590 Řezání Nebezpečí úrazu! Přítlačnou tyčku je třeba použít, kdykoliv je mezera mezi paralelní zarážkou a pilovým kotoučem menší než 120 mm. Nebezpečí úrazu! Vždy přidržujte procházející obrobek, ne část obrobku, která se odřezává. Poškození stroje. Pečlivě zkontrolujte dřevo, s nímž budete pracovat. Cizí předměty, jakými jsou hřebíky, šrouby a jiné...
  • Page 257: Čištění Zařízení

    POWX07590 Čištění zařízení 10.2 nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nepostřikujte vodou ani nevystavujte působení vody. Při čištění nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Mohou zařízení neopravitelně poškodit. Chemikálie mohou naleptat plastové díly. Pečlivé zacházení a pravidelné čištění zajistí, že zařízení zůstane dlouho provozuschopné a výkonné.
  • Page 258: Skladování, Převážení

    POWX07590 11 SKLADOVÁNÍ, PŘEVÁŽENÍ 11.1 Skladování Nebezpečí úrazu! Zařízení skladujte tak, aby ho nemohly spustit neoprávněné osoby. Zabezpečte, aby se o uskladněné zařízení nemohl nikdo zranit. Riziko poškození stroje! Neskladujte bez ochrany ve vlhkém prostředí. 12 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí...
  • Page 259: 14 Záruka

    ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 260: Prohlášení O Shodě

    Typ zařízení: Stolní okružní pila Značka: POWERplus Číslo položky: POWX07590 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem. Jakákoliv neschválená úprava přístroje vede ke ztrátě platnosti tohoto prohlášení. Evropské směrnice/nařízení (včetně, nastanou-li, jejich změn a doplňků až do data podpisu):...
  • Page 261 POWX07590 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A, B & C) ..............3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť...
  • Page 262 POWX07590 Ochrana pred preťažením (17) ................10 9.2.2 9.2.3 Nastavovací mechanizmus pre uhol naklonenia ............10 Ručná kľuka pre nastavenie výšky rezania .............. 10 9.2.4 Zarážky obrobku ....................10 Zarážka pokosového uhla ..................10 9.3.1 Šikmé rezy (obr. 5) ....................11 9.3.2...
  • Page 263: Zamýšľané Použitie

    POWX07590 STOLOVÁ PÍLA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Zariadenie je určené na štiepenie a priečne rezanie pevného dreva, laminovaného dreva, drevotriesky, drevenej preglejky a podobných drevených materiálov. Okrúhle diely sa nesmú píliť, pretože rotujúci pílový list by mohol spôsobiť, že sa budú točiť. Môžu sa spracúvať len tie materiály, na ktoré...
  • Page 264: Vysvetlenie Symbolov

    POWX07590 4 VYSVETLENIE SYMBOLOV In V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje riziko osobného zranenia alebo poškodenia Pred použitím si prečítajte návod. nástroja. Spĺňa základné Ruky držte mimo čepelí. Pri bezpečnostné štandardy spúšťaní, ani pri používaní...
  • Page 265: Osobná Bezpečnosť

    POWX07590 ▪ Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪...
  • Page 266: Servis

    POWX07590 ▪ Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito pokynmi a spôsobom, zamýšľaným pre daný druh elektrického náradia, berúc na zreteľ pracovné podmienky a na prácu, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického náradia na iné operácie ako tie, pre ktoré je určené, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu.
  • Page 267: Príčiny Vyhodenia A Súvisiace Varovania

    POWX07590 Príčiny vyhodenia a súvisiace varovania Vyhodenie predstavuje náhlu reakciu obrobka v dôsledku stlačenia alebo zaseknutia listu píly alebo nerovného rezu v obrobku vzhľadom k listu píly, prípadne v dôsledku zaseknutia obrobka medzi listom píly a vodiacim prvkom či iným pevným predmetom.
  • Page 268: Bezpečnostné Zariadenie

    POWX07590 7 BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE Štiepací klin Štiepací klin (8) zabraňuje, aby sa obrobok zachytil zostupujúcimi zubami a bol vyhodený k operátorovi. Štiepací klin musí počas prevádzky ostať na svojom mieste. Chránič pílového kotúča Chránič pílového kotúča (7) chráni používateľa od náhodného kontaktu s pílovým kotúčom a od vyletujúcich úlomkov.
  • Page 269: Montáž Paralelnej Zarážky (Obr. 3)

    POWX07590 Poznámka: pomocné stojany je nutné namontovať na zadnú časť stola píly. Tým predídete riziku pádu počas prevádzky. Montáž paralelnej zarážky (obr. 3) ▪ Umiestnite paralelný vodiaci prvok (11) na požadované miesto na stole, vložte skrutky zamykacích gombíkov (9) do oboch koncov (c) paralelného vodiaceho prvku a skrz stôl a potom ich spoločne pripevnite pomocou pridržiavacej dosky (b).
  • Page 270: Prevádzka

    POWX07590 9 PREVÁDZKA Nebezpečenstvo zranenia! V prípade funkčnej chyby okamžite stlačte tlačidlo 0 na hlavnom vypínači a odpojte. Skontrolujte pred spustením zariadenia! Nebezpečenstvo zranenia! Zariadenie možno uviesť do prevádzky, len ak nie sú prítomné žiadne chyby. Ak chybný diel spôsobuje nebezpečenstvo, treba ho vymeniť...
  • Page 271: Šikmé Rezy (Obr. 5)

    POWX07590 Šikmé rezy (obr. 5) 9.3.2 ▪ Zarážku pokosového uhla (10) zatlačte do požadovanej tyče povrchu stola. ▪ Povoľte nastavovaciu skrutku (A), nastavte požadovaný uhol a potom nastavovaciu skrutku znovu utiahnite. ▪ Ak je to potrebné, zatlačte dorazovú dosku (C) dozadu alebo dopredu. Povoľte preto nastavovacie skrutky (B), zatlačte dorazovú...
  • Page 272: Nastavenie Uhla Pílového Kotúča (Obr. 7)

    POWX07590 Nastavenie uhla pílového kotúča (obr. 7) Nebezpečenstvo zranenia! Časti tela alebo predmety umiestnené v oblasti nastavenia môžu byť zachytené pohybujúcim sa pílovým kotúčom! Uhol pílového kotúča nastavujte len vtedy, keď je pílový kotúč v nečinnosti! ▪ Uvoľnite upevňovaciu skrutku (3).
  • Page 273: Čistenie A Údržba

    POWX07590 10 ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie a údržba - prehľad 10.1 Pred každým použitím Čo? Ako? Skontrolujte pílový kotúč, aby ste zabezpečili, Výmena pílového kotúča. že je správne umiestnený a upevnite ho na svojom mieste. Skontrolujte, či sa v skrinke chrániča pílového Na odfúknutie úlomkov/pilín použite...
  • Page 274: Inštalácia A Výmena Pílového Listu (Obr. 8)

    POWX07590 Inštalácia a výmena pílového listu (obr. 8) 10.3.1 Varovanie! Odpojte od napájacieho zdroja. Varovanie! Zabezpečte, aby bol kryt píly dobre osvetlený. ▪ Vyberte skrutku (24) na prednej strane vložky stola. ▪ Vyberte vložku stola. ▪ Použite kľuku a otáčajte doľava, aby sa pílový list dostal čo najvyššie.
  • Page 275: Technické Údaje

    POWX07590 12 TECHNICKÉ ÚDAJE 220 – 240 V Menovité napätie Menovitá frekvencia 50 Hz Menovitý príkon S1:1400 W S6 25 % 1700 W Hmotnosť 15,58 kg Ochranná trieda Rýchlosť voľnobežných otáčok 4800 min-1 Priemer pílového listu (vonkajší) 210 mm Otvor pílového listu (vnútorný) 30 mm Hrúbka pílového listu...
  • Page 276: 14 Záruka

    ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 277: Vyhlásenie O Zhode

    POWX07590 16 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, výrobok: Stolová píla obchodná známka: POWERplus model: POWX07590 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 278 POWX07590 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. A, B & C) ............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Utilizarea și întreținerea aparatului electric ............
  • Page 279 POWX07590 Protecția la suprasarcină (17).................. 10 9.2.2 9.2.3 Reglarea mecanismului la unghiul de înclinare............10 Maneta pentru setarea adâncimii de tăiere .............. 10 9.2.4 Limitatoarele piesei de prelucrat................11 9.3.1 Limitatorul unghiular ....................11 Tăierea în unghi (Fig. 5) ..................11 9.3.2...
  • Page 280: Utilizare Prevăzută

    POWX07590 FERĂSTRĂU CU MASĂ 1700 W – 210 MM POWX07590 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Aparatul este proiectat pentru despicarea și tăierea transversală a lemnului masiv, a lemnului laminat, a plăcilor aglomerate, lemnului masiv placat cu furnir și a altor materiale similare. Piesele rotunde nu pot fi tăiate întrucât discul rotativ al ferăstrăului le poate cauza rotirea. Se pot procesa doar materialele pentru care a fost proiectat acest ferăstrău special.
  • Page 281: Simboluri

    POWX07590 SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau Citiți manualul înainte de de deteriorare a aparatului. utilizare. În conformitate cu standardele esențiale de Purtați dispozitive de protecție siguranță ale Directivelor auditivă.
  • Page 282: Siguranța Personală

    POWX07590 ▪ Când aparatul electric funcționează în exterior, utilizați un prelungitor adecvat folosirii în exterior. Utilizarea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de electrocutare mortală. ▪ Dacă trebuie utilizat aparatul electric în medii umede, utilizați o priză protejată cu disjunctor bipolar.
  • Page 283: Service

    POWX07590 Service ▪ Reparați aparatul la un tehnician autorizat, utilizând doar piese de schimb standard. Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE Avertismente aferente apărătorilor Păstrați montate la locul lor apărătorile. Apărătorile trebuie să fie funcționale și trebuie ▪...
  • Page 284: Cauzele Reculului Și Avertismente Aferente

    POWX07590 Cauzele reculului și avertismente aferente Reculul este o mișcare neprevăzută a piesei de prelucrat cauzată de prinderea sau blocarea discului sau de linia de tăiere aliniată necorespunzător față de disc sau de fixarea unei părți a piesei de prelucrat între disc și ghidajul longitudinal sau alt obiect fix.
  • Page 285: Echipamentul De Siguranță

    POWX07590 ECHIPAMENTUL DE SIGURANȚĂ Pana de despicare Pana de despicare (8) împiedică prinderea unei piese de prelucrat în dinții ascendenți și proiectarea sa înspre lucrător. Pana de despicare trebuie să rămână montată pe durata exploatării. Dispozitivul de protecție pentru discul ferăstrăului Dispozitivul de protecție pentru discul ferăstrăului (7) îl protejează...
  • Page 286: Montarea Ghidajului Paralel (Fig. 3)

    POWX07590 Notă: suporturile auxiliare trebuie montate în partea din spate a ferăstrăului cu masă, ceea ce evită pericolul de cădere în timpul utilizării. Montarea ghidajului paralel (Fig. 3) ▪ Poziționați ghidajul paralel (11) în poziția dorită pe masă, introduceți bolțurile butoanelor de blocare (9) prin ambele capete (c) ale ghidajului paralel, prin masă, apoi fixați-le...
  • Page 287: Mod De Utilizare

    POWX07590 MOD DE UTILIZARE Pericol de rănire! În eventualitatea unei defecțiuni de funcționare, apăsați imediat butonul roșu 0 de pe întrerupătorul pornire/oprire și scoateți din priză. Verificarea înainte de a porni dispozitivul! Pericol de rănire! Dispozitivul poate fi pus în funcțiune doar dacă nu este defect.
  • Page 288: Limitatoarele Piesei De Prelucrat

    POWX07590 Limitatoarele piesei de prelucrat 9.3.1 Limitatorul unghiular Limitatorul se poate regla cu maxim 120 mm pentru tăierea transversală. Pericol de rănire! Nu apăsați limitatorul (Fig. 4, A) prea mult în direcția discului. Distanța dintre limitatorul (Fig. 4, A) și disc trebuie să fie de aproximativ 2 cm.
  • Page 289: Setarea Unghiului Discului (Fig. 7)

    POWX07590 Notă: Pentru a echilibra setarea adâncimii de tăiere, ridicați întotdeauna discul în poziția dorită. Adâncimea de tăiere este setată optim atunci când discul este cu un dinte mai înalt decât piesa de prelucrat. Setarea unghiului discului (Fig. 7) Pericol de rănire! Părți ale corpului sau obiecte amplasate în zona de reglare pot fi prinse de discul în funcțiune! Reglați adâncimea de tăiere doar...
  • Page 290: Curățarea Și Întreținerea

    POWX07590 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Curățarea și întreținerea – prezentare generală 10.1 Înainte de fiecare utilizare Cum? Verificați poziția și fixarea discului. Schimbați discul. Verificați cutia de rumeguș/praf a Utilizați aer comprimat sau o perie pentru a îndepărta rumegușul/praful. dispozitivului de protecție a discului.
  • Page 291: Reglarea Penei De Despicare (Fig. 9)

    POWX07590 ▪ Scoateți șurubul (24) din partea din față a inserției mesei. ▪ Demontați inserția mesei. ▪ Utilizați manivela și rotiți-o spre stânga pentru a aduce discul ferăstrăului cât de sus se poate. ▪ Utilizați cheile (14) pentru a desface șurubul de pe discși înlocuiți discul cu unul corespunzător.
  • Page 292: Zgomot

    POWX07590 ZGOMOT Valori ale emisiilor sonore măsurate în conformitate cu standardele aplicabile. (K=3) Nivel de presiune acustică LpA 88 dB(A) Nivel de putere acustică LwA 101 dB(A) ATENȚIE! Presiunea acustică poate depăși 85 dB(A), caz în care trebuie purtat un dispozitiv de protecție auditivă.
  • Page 293: Declarația De Conformitate

    POWX07590 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că Ferăstrău cu masă produsul: marcă de comerț: Power Plus model: POWX07590 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor/ Reglementărilor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
  • Page 294 POWX07590 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A, B & C) ..............3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 5 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
  • Page 295 POWX07590 Ochrona przed przeciążeniem (17) ................. 10 9.2.2 Mechanizm regulacji kąta odchylania ..............11 9.2.3 Korba do ustawiania wysokości cięcia ..............11 9.2.4 Ograniczniki ciętego elementu ................11 Ogranicznik przesuwu cięcia ukosowego ..............11 9.3.1 Cięcie ukosowe (ryc. 5) ................... 11 9.3.2...
  • Page 296: Przeznaczenie

    POWX07590 PILARKA STOLIKOWA 1700 W – 210 MM POWX07590 1 PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do rozcinania i przecinania litego drewna, płyt laminowanych, płyt wiórowych, sklejki z rdzeniem drewnianym i podobnych materiałów z drewna. Nie wolno ciąć okrąglaków, ponieważ obracająca się tarcza mogłaby spowodować ich toczenie się.
  • Page 297: Oznaczenia

    POWX07590 Prowadnica równoległa 4 nóżki podporowe Pilarka stolikowa z tarczą tnącą Prowadnica kątowa Instrukcja obsługi Osłona ostrza 1 x klucz sześciokątny Popychacz 2 x przedłużenie stolika Torba z drobnymi Klucz częściami pilarki 2 osłona wierzchołkowa 8 wsporników W razie braku lub uszkodzenia części, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą.
  • Page 298: Bezpieczeństwo Elektryczne

    POWX07590 Bezpieczeństwo elektryczne Zawsze sprawdzaj, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu określonemu na tabliczce znamionowej. ▪ Wtyczka zasilania urządzenia musi pasować do gniazdka. Nie wolno modyfikować wtyczki w żaden sposób. Nie używać łączników pośrednich do elektronarzędzi z uziemieniem. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie do nich gniazdka zmniejszają zagrożenie porażenia elektrycznego.
  • Page 299: Serwis

    POWX07590 ▪ Nie stosować urządzenia w sytuacji, kiedy wyłącznik nie funkcjonuje prawidłowo. Każde elektronarzędzie z niesprawnym wyłącznikiem jest niebezpieczne i należy je naprawić. ▪ Przed podjęciem jakichkolwiek regulacji, wymiany akcesoriów lub podczas przechowywania, elektronarzędzie musi być odłączone od zasilania. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają...
  • Page 300: Przyczyny Odbicia I Powiązane Ostrzeżenia

    POWX07590 ▪ Podczas cięcia wzdłużnego zawsze należy stosować dociskanie przy podawaniu przedmiotu obrabianego między prowadnicą i tarczą tnącą. Używać popychacza, kiedy odległość między prowadnicą i tarczą tnącą jest mniejsza niż 150 mm, a klocka popychającego, kiedy ta odległość jest mniejsza niż 50 mm.
  • Page 301: Ostrzeżenia Związane Z Procedurą Obsługi Stolika Pilarki

    POWX07590 Ostrzeżenia związane z procedurą obsługi stolika pilarki ▪ Odkręcić pilarkę stolikową i odłączyć przewód zasilający podczas wyjmowania wkładu stolika, zmieniania tarczy tnącej lub dokonywania regulacji klina rozszczepiającego lub osłony tarczy tnącej, a także przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru. ▪...
  • Page 302: Zamocować Osłonę Uchylną (Ryc. 2)

    POWX07590 ▪ Przymocować cztery nóżki stolika do narożników stolika. Pamiętać, że nóżki z tyłu muszą być tak zamontowane, aby otwory do montażu urządzenia zabezpieczającego przed przechyleniem były skierowane do tyłu narzędzia. ▪ Zamontować poprzeczki (A) z przodu i z tyłu między nóżkami (12) ▪...
  • Page 303: Montaż Osłony Tarczy Tnącej

    POWX07590 Montaż osłony tarczy tnącej Ryzyko obrażeń! Tarcza tnąca musi być ustawiona na co najmniej 30 mm wysokości. ▪ Najpierw zamontować korbę (2). ▪ Umieścić tarczę w najwyższym położeniu. ▪ Ustawić osłonę tarczy tnącej na klinie rozszczepiającym (8) w taki sposób, aby śruba została zablokowana w otworze.
  • Page 304: Mechanizm Regulacji Kąta Odchylania

    POWX07590 Mechanizm regulacji kąta odchylania 9.2.3 Kąt tarczy tnącej może być wyregulowany na dowolną wartość w przedziale od 0° do 45°. Poluzować gałkę blokującą (3), nacisnąć dźwignię (2), przekręcić na żądany kąt nachylenia i dokręcić gałkę blokującą (3). Korba do ustawiania wysokości cięcia 9.2.4...
  • Page 305: Ustawianie Wysokości Cięcia (Ryc. 6)

    POWX07590 ▪ W celu wyregulowania położenia ogranicznika równoległego poluzować gałki blokujące (9) i przesunąć prowadnicę równoległą wzdłuż stolika roboczego. Po wyregulowaniu położenia dokręcić gałki blokujące, aby zablokować prowadnicę na miejscu. ▪ Aby wyregulować położenie prowadnicy za pomocą przedmiotu obrabianego i podziałki pomiarowej (18): dosunąć...
  • Page 306: Przecinanie

    POWX07590 Przecinanie Ryzyko odniesienia obrażeń! Jeśli odstęp pomiędzy ogranicznikiem równoległym i tarczą tnącą jest mniejszy niż 120 mm, konieczne jest użycie popychacza. Ryzyko odniesienia obrażeń! Zawsze należy trzymać za prowadzony fragment ciętego materiału, a nie za fragment odcinany. Uszkodzenie urządzenia Dokładnie sprawdzić...
  • Page 307: Czyszczenie Urządzenia

    POWX07590 Czyszczenie urządzenia 10.2 Zagrożenie porażeniem elektrycznym. Nie wolno spryskiwać urządzenia wodą ani wystawiać go na działanie wody. Do czyszczenia nie wolno używać detergentów ani rozpuszczalników. Mogłyby one doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. Plastikowe części mogą ulegać korozji pod wpływem takich środków chemicznych.
  • Page 308: Przechowywanie I Transport

    POWX07590 11 PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT 11.1 Przechowywanie Ryzyko odniesienia obrażeń! Urządzenie należy przechowywać w sposób uniemożliwiający jego uruchomienie przez osoby nieupoważnione. Zabezpieczyć przechowywane urządzenie w taki sposób, aby nie stwarzało ryzyka odniesienia obrażeń dla kogokolwiek. Uszkodzenie urządzenia! Nie wolno przechowywać niezabezpieczonego urządzenia w wilgotnym środowisku.
  • Page 309: Gwarancja

    POWX07590 14 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji, zgodnie z przepisami prawa, obowiązującej przez 36 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. ▪ Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
  • Page 310: Środowisko Naturalne

    POWX07590 15 ŚRODOWISKO NATURALNE Usuwanie maszyny (Ma zastosowanie na terenie Unii Europejskiej i w innych krajach Europy dysponujących odpowiednimi systemami gromadzenia.) Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
  • Page 311 POWX07590 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A, B & C ÁBRA) ............... 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
  • Page 312 POWX07590 A dőlésszög beállítása .................... 10 9.2.3 9.2.4 Kézi forgattyú a vágásmagasság beállítására ............10 Munkadarab vezetők ..................... 10 9.3.1 Félderékszög-vezető ....................10 Merőleges vágás (5. ábra) ..................11 9.3.2 A párhuzamvezető sínjének beállítása ..............11 9.3.3 Párhuzamvezető ..................... 11 9.3.4...
  • Page 313: Rendeltetési Cél

    POWX07590 ASZTALI FŰRÉSZ 1700 W -210 MM POWX07590 1 RENDELTETÉSI CÉL Az eszköz tömör fa, laminált fa, farostlemez, fa magos furnér és hasonló faanyagok hossz- és haránt irányú vágására készült. Kerek darabok nem fűrészelhetők vele, mert a forgó fűrészlap azokat elforgathatja. Csak olyan anyagokat szabad vele feldolgozni, amelyekhez az adott fűrészlap készült.
  • Page 314: Jelzések

    POWX07590 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülés vagy Használat előtt olvassa el az szerszámkárosodás kézikönyv! veszélyét jelöli. Megfelel a vonatkozó európai irányelvek alapvető Viseljen fülvédőt! biztonsági előírásainak. Tartsa a kezét távol a fűrészlapoktól, a szerszám...
  • Page 315: Személyi Biztonság

    POWX07590 ▪ Ha kültéren használja az elektromos működtetésű szerszámot, akkor csak kültéri használatra jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. ▪ Ha elkerülhetetlen a készülék nedves helyen történő alkalmazása, akkor használjon áram- védőkapcsolóval (RCD) védett tápellátást.
  • Page 316: Szerviz

    POWX07590 ▪ Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti.
  • Page 317: Visszaütés Okai És Az Ahhoz Kapcsolódó Figyelmeztetések

    POWX07590 Visszaütés okai és az ahhoz kapcsolódó figyelmeztetések A visszaütés a munkadarab hirtelen reakciója a becsípődött, elakadt fűrészlap esetén, vagy a munkadarabban a fűrészlaphoz képest nem megfelelően beállított vágási vonal következtében, vagy akkor, amikor a munkadarab egy része beakad a fűrészlap és a párhuzamvezető korlát vagy egyéb fix tárgy közé.
  • Page 318: Biztonsági Felszerelés

    POWX07590 7 BIZTONSÁGI FELSZERELÉS Biztonsági ék A biztonsági ék (8) gátolja meg, hogy a kiemelkedő fogak elkapják a munkadarabot, és a használó felé vessék azt. A biztonsági éknek a használat közben a helyén kell maradnia. Fűrészlap védő A fűrészlap védő (7) védi a használót a fűrészlap véletlen megérintésétől és a kirepülő...
  • Page 319: A Párhuzamvezető Felszerelése (3. Ábra)

    POWX07590 Megjegyzés: a kiegészítő támasztékot a fűrészasztal hátsó részén kell felszerelni, amelynek révén elkerüli a felborulás kockázatát működtetés közben. A párhuzamvezető felszerelése (3. ábra) Helyezze a párhuzamvezetőt (11) a kívánt helyzetbe az asztalra, helyezze be a ▪ reteszelőgomb (9) csavarjait a párhuzamvezető mindkét végére (c), az asztalba (18), majd rögzítse őket a szorítólappal (b).
  • Page 320: Használat

    POWX07590 9 HASZNÁLAT Sérülésveszély! Működési hiba esetén azonnal nyomja meg a be/ki kapcsoló piros 0 gombját, és húzza ki az eszközt a konnektorból! Az eszközt elindítás előtt ellenőrizze! Sérülésveszély! Az eszközt csak akkor szabad működésbe hozni, ha hibátlan. Ha egy része hibás, az veszélyes lehet, és az eszköz újbóli használata esetén ki kell cserélni.
  • Page 321: Merőleges Vágás (5. Ábra)

    POWX07590 Merőleges vágás (5. ábra) 9.3.2 ▪ Tolja a szögvezetőt (10) az asztalfelület megfelelő sínjébe. ▪ Lazítsa meg a beállítócsavart (A), állítsa be a kívánt szöget, majd szorítsa meg a beállítócsavart újra. ▪ Szükség esetén tolja a vezetőlemezt (C) oda és vissza. Ehhez lazítsa meg mindkét beállítócsavart (B), tolja a megfelelő...
  • Page 322: A Fűrészlap Dőlésének Beállítása (7. Ábra)

    POWX07590 A vágásmagasság akkor van optimálisan beállítva, amikor a fűrészlap egy fűrészfognyival van a munkadarab fölött. A fűrészlap dőlésének beállítása (7. ábra) Sérülésveszély! A beállítási területen lévő testrészeket és tárgyakat a működő fűrészlap elkaphatja! Csak olyankor állítson a fűrészlap dőlésszögén, amikor a fűrészlap teljesen áll! ▪...
  • Page 323: Tisztítás És Karbantartás

    POWX07590 10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 10.1 Tisztítás és karbantartás Minden egyes használat előtt Teendő Hogyan? Ellenőrizze a fűrészlapot, és gondoskodjon A fűrészlap cseréje. arról, hogy az jól legyen pozícionálva és a helyére rögzítve. Ellenőrizze a fűrészlap védő dobozt, hogy Sűrített levegővel vagy kefével távolítsa el a nem maradt-e faforgács vagy fűrészpor.
  • Page 324: A Fűrészlap Felszerelése És Cseréje (8. Ábra)

    POWX07590 A fűrészlap felszerelése és cseréje (8. ábra) 10.3.1 Vigyázat! Húzza ki a készüléket a hálózati áramforrásból. Vigyázat! Gondoskodjon arról, hogy készülék burkolat jól meg legyen világítva. ▪ Távolítsa el a csavart (24) az asztalbetét első részéből. ▪ Távolítsa el az asztalbetétet.
  • Page 325: 12 Műszaki Adatok

    POWX07590 12 MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség 220-240 V Névleges frekvencia 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel S1:1400 W S6 25% 1700 W Súly 15,58 kg Védelmi besorolás Üresjárati fordulatszám 4800 min-1 Fűrészlap átmérője (külső) 210 mm Fűrészlap furata (belső) 30 mm Fűrészlap vastagsága 3,0 mm Fogak száma...
  • Page 326: 14 Jótállás

    ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 327: Megfelelőségi Nyilatkozat

    POWX07590 16 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy ASZTALI FŰRÉSZ A termék típusa: Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWX07590 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/rendeletek alapvető...
  • Page 328 POWX07590 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОПИСАНИЕ (РИС. A, B & C) ............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................5 Личная...
  • Page 329 POWX07590 Выключатель Вкл/выкл ..................11 9.2.1 Защита от перегрузки (17) ................... 11 9.2.2 Настройка механизма регулировки угла наклона ..........12 9.2.3 Рукоятка для настройки глубины пропила ............12 9.2.4 Остановка обрабатываемой заготовки ............12 Угловой упор для косых распилов ..............12 9.3.1...
  • Page 330: Использование По Назначению

    POWX07590 НАСТОЛЬНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА 1700 ВТ – 210 MM POWX07590 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Устройство предназначено для продольной и поперечной распиловки массивной древесины, ламинированной древесины, ДСП, многослойной фанеры и подобных древесных материалов. Круглые заготовки распиливать нельзя, так как вращающийся пильный диск может вызвать их скатывание. Можно распиливать только те материалы, для...
  • Page 331: Условные Обозначения

    POWX07590 Настольная циркулярная Параллельный упор 2 стойки для защиты от пила с пильным диском Угловой упор опрокидывания Защитный кожух пильного Толкатель 4 опорные ножки диска Пакет с небольшими Руководство по 2 удлинения стола станка деталями эксплуатации 8 держателей Шестигранный ключ...
  • Page 332: Электробезопасность

    POWX07590 Электробезопасность Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными. ▪ Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
  • Page 333: Эксплуатация И Уход За Электроинструментом

    POWX07590 ▪ Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью. Эксплуатация и уход за электроинструментом ▪ Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в...
  • Page 334: Дополнительные Инструкции По Технике Безопасности

    POWX07590 6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Предупреждения, связанные с защитными устройствами ▪ Держите защитные устройства на месте. Защитные устройства должны находиться в рабочем состоянии и быть правильно смонтированы. Всегда используйте защитный кожух пильного диска, расклинивающий нож для ▪ каждой операции сквозного распила.
  • Page 335: Причины Отдачи И Соответствующие Предупреждения

    POWX07590 Причины отдачи и соответствующие предупреждения Отдача - это внезапная реакция заготовки на зажатый, заклиненный пильный диск или смещенную линию распила в заготовке относительно пильного диска, или когда часть заготовки защемляется между пильным диском и направляющей планкой или другим неподвижным объектом.
  • Page 336: Предохранительные Устройства

    POWX07590 ▪ Всегда используйте пильные диски с правильными размерами и формой (алмазные в отличие от круглых) центровых отверстий. ▪ Никогда не используйте поврежденные или неправильные монтажные средства для пильного диска, такие как фланцы, шайбы, болты или гайки для пильного диска.
  • Page 337: Крепление Стоек Для Защиты От Опрокидывания (Рис. 2)

    POWX07590 Примечание: Устанавливайте устройство только на ровной, нескользкой поверхности. Устройство не должно качаться. Крепление стоек для защиты от опрокидывания (Рис. 2) ▪ На подкладке под ножу (a) имеется гайка (b), с помощью которой можно регулировать длину прилегающего соединения. Поверните гайки (b) и разместите их...
  • Page 338: Установка Защитного Кожуха Пильного Диска

    POWX07590 Установка защитного кожуха пильного диска Риск травмы! Пильный диск должен быть установлен на высоту минимум 30 мм. ▪ Сначала смонтируйте рукоятку (2). ▪ Приведите пильный диск в самое верхнее положение. ▪ Расположите защитный кожух пильного диска на расклинивающем ноже (8) так, чтобы...
  • Page 339: Настройка Механизма Регулировки Угла Наклона

    POWX07590 Настройка механизма регулировки угла наклона 9.2.3 Пильный диск может быть настроен на любой угол от 0° до 45°. Ослабьте фиксирующую ручку (3), нажмите на рукоятку (2), поверните диск на желаемый угол наклона и затяните фиксирующую ручку (3). Рукоятка для настройки глубины пропила...
  • Page 340: Настройка Глубины Пропила (Рис.6)

    POWX07590 ▪ Для регулировки положения параллельного упора ослабьте фиксирующие ручки (9) и сдвиньте параллельный упор вдоль рабочего стола. После того, как отрегулировано положение, затяните фиксирующие ручки для закрепления параллельного упора на месте. ▪ Для регулировки положения параллельного упора с использованием заготовки и...
  • Page 341: Пиление

    POWX07590 Пиление Риск травмы! Если зазор между параллельным упором и пильным диском менее 120 мм, необходимо использовать толкатель. Риск травмы! Всегда держите направляемую заготовку не за отпиливаемую часть заготовки. Повреждение станка! Тщательно проверьте обрабатываемую деревянную заготовку. Посторонние предметы, такие как гвозди, шурупы и другие подобные...
  • Page 342: Чистка И Уход

    POWX07590 10 ЧИСТКА И УХОД Общий обзор работ по очистке и обслуживанию 10.1 Перед каждым использованием Что? Как? Проверьте пильный диск, чтобы убедиться, что Замените пильный диск. он правильно установлен и зафиксирован на месте. Проверьте защитный кожух пильного диска на...
  • Page 343: Установка И Замена Пильного Диска (Рис. 8)

    POWX07590 Неподвижный пильный диск может вызвать травмы! При замене пильного диска используйте перчатки. Установка и замена пильного диска (Рис. 8) 10.3.1 Внимание! Отсоедините вилку кабеля станка от источника электропитания. Внимание! Убедитесь, что корпус станка хорошо освещен. ▪ Снимите винт (24) в передней части вставки стола.
  • Page 344: Teхнические Данные

    POWX07590 12 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение 220-240 В Номинальная частота 50 Гц Номинальная потребляемая мощность S1:1400 Вт S6 25% 1700 Вт Вес 15,58 кг Класс защиты Число оборотов на холостом ходу 4800 об/мин Диаметр пильного диска (наружный) 210 мм Отверстие пильного диска (внутреннее) 30 мм...
  • Page 345: Гарантия

    Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в ▪ результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 346: Декларация О Соответствии

    POWX07590 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, исключительно заявляет, что Продукт: Настольная циркулярная пила Марка: POWERplus Модель: POWX07590 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив/регламентов, основанных на Европейских...
  • Page 347 POWX07590 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A, B & C) ............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......... 4 Работна зона ......................4 Електрическа безопасност ................4 Лична безопасност ....................5 Използване...
  • Page 348 POWX07590 Поставяне на механизъм за ъгъла за наклон ............11 9.2.3 Ръкохватка за задаване височината на рязане ........... 11 9.2.4 Ограничители на обработвания материал..........11 Ограничител за рязане под ъгъл ................11 9.3.1 Рязане под ъгъл (Фиг. 5) ..................11 9.3.2...
  • Page 349: Предназначение На Употребата

    POWX07590 НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР 1700 ВТ – 210 MM POWX07590 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Това устройство е предназначено за отрязване и напречно рязане на цели дървета, ламинирано дърво, талашит, дървен шперплат и други подобни дървени материали. Кръгли материали не трябва да се режат, тъй като въртящият се режещ диск може да...
  • Page 350: Символи

    POWX07590 В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с местния представител. 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва риск от персонално нараняване Преди употреба, прочети или повреда на ръководството. инструмента.
  • Page 351: Лична Безопасност

    POWX07590 ▪ Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности, като тръби, радиатори, стилажи и хладилници. Заземяването на вашето тяло води до по-висок риск от електрически удар. ▪ Не излагайте механизираните инструменти на дъжд и не ги оставяйте в мокра среда. Ако в механизирания инструмент влезе вода, тя ще увеличи риска от...
  • Page 352: Сервизно Обслужване

    POWX07590 ▪ Изключвайте щепсела от контакта, преди да правите регулировки, да сменяте принадлежности или да прибирате механизираните инструменти. Подобни предпазни мерки за безопасност намаляват риска от случайно пускане на механизирания инструмент. ▪ Съхранявайте механизираните инструменти, които не се използват, далеч от достъп...
  • Page 353: Причини За Откат И Свързани С Това Предупреждения

    POWX07590 ▪ Когато цепите, винаги прилагайте силата за подаване на детайла между ограничителя и ножа на циркуляра. Използвайте стика за избутване, когато разстоянието между ограничителя и ножа на циркуляра е по-малко от 150 мм и използвайте блокировката за избутване, когато това разстояние е по-малко от 50 мм.
  • Page 354: Предупреждения За Процедури За Работа С Циркуляр С Маса

    POWX07590 ▪ Поддържайте ножовете на циркуляра чисти, остри и с достатъчен сет. Никога не използвайте деформирани ножове на циркуляра или ножове с пукнатини или счупени зъби. Предупреждения за процедури за работа с циркуляр с маса ▪ Изключете циркуляра с маса и разединете захранващия кабел, когато снемате...
  • Page 355: Монтаж (Фиг. 1)

    POWX07590 Монтаж (Фиг. 1) Първо закрепете левия (L) и десния (R) удължител на масата към масата на циркуляра (без конзолите). Монтирайте основната рамка и я закрепете към масата на циркуляра. Основната рамка (12) се състои от 4 крака за маса с напречни разпънки, които трябва...
  • Page 356: Монтаж На Ограничителя За Рязане Под Ъгъл (Фиг. 4)

    POWX07590 Монтаж на ограничителя за рязане под ъгъл (Фиг. 4) Ограничителят за рязане под ъгъл (10) се състои от две части - ограничителната пластина (A) и ъглов регулатор (B), които трябва да бъдат сглобени заедно. ▪ Поставете ограничителната пластина (A) в отворите на ъгловия регулатор (B) с...
  • Page 357: Работни Елементи

    POWX07590 Работни елементи Ключ за Вкл./Изкл. 9.2.1 ▪ Включване: Натискането на зеления бутон I на ключа за Вкл. / Изкл. (1) включва триона. Преди да го започнете да режете, изчакайте докато диска достигне максималната скорост. ▪ Изключване: Натискането на червения бутон 0 на ключа за Вкл. / Изкл. (1) изключва...
  • Page 358: Настройка На Ограничителната Релса На Паралелния Ограничител

    POWX07590 Настройка на ограничителната релса на паралелния ограничител 9.3.3 Ограничителната релса може да бъде махната и преместена след като и двете крилчати гайки се разхлабят: Ограничител на горния ръб: ▪ За рязане на високи материали. Ограничител на долния ръб: ▪...
  • Page 359: Задаване На Ъгъла На Режещия Диск (Фиг. 7)

    POWX07590 височината на рязане е оптимално зададена, когато режещия диск е с един зъб по-висок от обработвания материал. Задаване на ъгъла на режещия диск (Фиг. 7) Риск от нараняване! Части от тялото или предмети, намиращи се в областта за регулиране, може да бъдат захванати от работещия режещ...
  • Page 360: Почистване И Поддръжка

    POWX07590 10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване и поддръжка - преглед 10.1 Преди всяка употреба Какво? Как? Проверете режещия диск, за да се Смяна на режещия диск. уверите, че той е правилно поставен и закрепен на мястото си. Проверете предпазната кутия на...
  • Page 361: Монтаж И Смяна На Режещия Диск (Фиг. 8)

    POWX07590 Дори и неподвижен режещ диск може да причини нараняване. Използвайте ръкавици, за да го смените. Монтаж и смяна на режещия диск (Фиг. 8) 10.3.1 Внимание! Извадете щепсела от електрозахранването. Внимание! Уверете се, че корпусът на циркуляра е добре осветен.
  • Page 362: Технически Характеристики

    POWX07590 12 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинално напрежение 220-240 В Номинална честота 50 Хц Номинална инсталационна мощност S1:1400 Вт S6 25% 1700 Вт Тегло 15,58 кг Клас на защита Обороти на празен ход 4800 мин-1 Диаметър на режещия диск (външен) 210 мм...
  • Page 363: Гаранция

    POWX07590 14 ГАРАНЦИЯ ▪ В съответствие със законовите разпоредби този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Page 364: Декларация За Съответствие

    POWX07590 16 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларира единствено, че Продукт: НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР Марка: POWERplus Mодел: POWX07590 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...